BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Ulrich von Liechtenstein

ca. 1200 -1275

 

Vrowen dienst

 

1255

 

Vergeblicher Versuch einer

Begegnung mit seiner fruowen.

Ein weiterer Versuch ist erfolgreich.

(Strophe 115 - 159)

 

__________________________________________________________________________________

 

 

 

Aventiur wie der herre Uolrîch mit

sîner vrowen wart êrst redehaft.

 

115

Dô mir der brief gelesen wart,

ich huob mich zuo ir an di vart.

mir was vil liebe dran geschehen,

daz ich die guoten solde sehen.

5

ich reit zuo ir vil hôchgemuot:

dô was si leider sô behuot,

daz ich si den âbent nie gesach,

dar an vil leide mir geschach.

 

116

Mîn lîp entslief des nahtes nie.

des morgens, dô; diu sunne ûf gie,

dô stuont ich ûf und gie zehant

hin, dâ ich ir gesinde vant,

5

ritter und vil manigen kneht.

die gruozt ich wol: daz was mîn reht.

ir danken daz was zühterîch

und ir gebærde minneclîch.

 

117

Dar nâch vil schiere was unlanc,

ir caplân eine messe sanc,

dâ mir vil liebe von geschach,

wan ich dô mîne vrowen sach.

5

mit grôzen vorhten ich dar gie,

dô mich diu tugentrîch enpfie.

dô sî mich sach, diu guot mir neic;

den gruoz mit worten sî versweic.

 

118

Diu messe gar ze kurz mir was.

swaz man dâ sanc oder las,

des vernam ich alles niht:

mir tet sô wol diu angesiht

5

an daz vil reine süeze wîp,

daz lützel hôrte dâ mîn lîp,

swaz man dâ sanc oder swaz man sprach:

ich was êt wan der sî an sach.

 

119

Diu messe kurzlîch endet sich.

alzehant dô hiez man mich

und ander man gar alle ûz gên:

man lie uns dâ niht langer stên.

5

mîn vrowe enbeiz und reit zehant:

ich gie hin, dâ ich mînę niftel vant.

diu lachet und sach mich güetlich an:

si sprach: «du bist ein sælic man.

 

120

Mîn vrowe hât erloubet dir,

daz du hiut selbe solt mit ir

reden, swaz dich dunket guot.

si ist gein dir niht ungemuot.

5

du solt zuo ir hiut ûf dem wege

rîten, so ęz sich füegen mege,

und rede mit ir, svaz du wil,

und mach ez tedoch niht ze vil.»

 

121

Des was ich vrô und vil gemeit:

zehant ich nâch der werden reit.

dô ich si vor mir rîten sach,

daz herze mûn ûz freuden sprach:

5

«nu dar! nu soltu reden mit ir

allez, daz gevalle dir.

si rîtet vor dir sunder huot:

redę mit ir, swaz dich dunke guot.»

 

122

Sâ rait ich paltlich zuo ir dar.

dô sî mîn bî ir wart gewar,

si kêrt sich von mir umbe hin;

dâ von sô zaghaft wart mîn sin,

5

daz mir erstumbet an der stunt

diu zunge mîn und ouch der munt,

und mir daz houbet nider seic:

mîn lîp reht als ein stumbe sweic.

 

123

Ein ander riter zuo ir reit;

dô habt ich ûf und was verzeit,

in vorhten reit ich hinten nâch.

daz herze mîn ôt aber sprach:

5

«jâ, dû vil gar verzagter lîp,

und fürhtestû ein so guot wîp?

si het dir weizgot niht getân.

wê, daz dîn munt niht reden kan!

 

[ . . . ]