BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Ulrich von Liechtenstein

ca. 1200 -1275

 

Vrowen dienst

 

1255

 

Ulrich und sein Bote als Aussätzige bei der frouwe.

Doch es kommt zu keiner Begegnung mit ihr.

Verzweifelt will sich Ulrich das Leben nehmen,

doch der Bote kann das mit einer Lüge verhindern.

Ulrich schöpft neue Hoffnung.

(Strophe 1124 - 1292)

 

__________________________________________________________________________________

 

 

 

Âventiur wie der herre Uolrich an ûzsetzen stat zuo

sîner vrowen kome, und wie er si gesach.

 

1124

Die vritagen naht beleip ich dâ.

des samztagęs fruo huob ich mich sâ

selbę dritte balde ûf mine vart.

ez wart von mir vil wol bewart,

5

daz iemen westę, wa ich wolde hin.

ich kêrt dar an gar mînen sin,

daz mîn vart würde wol verholn,

vor allen liuten gar verstoln.

 

1125

Bî mîner höfscheit ich iu sage:

ich reit für wâr an dem samtztage

reht sehs unde drîzic mîl.

von mîner grôzen tagweidę îl

5

wart ich müede: des gie mir nôt.

mir lâgen ûf der strâze tôt

zwei miîner pferdę: daz ist alsô:

diu huoben mich zewâr unhô.

 

1126

Die naht was ich in einer stat,

dar inne ich mir bereiten bat

ûzsetzen nepfe und swachiu kleit.

diu wurden fruo dâ an geleit

5

von mir und von dem boten mîn.

si kunden swacher niht gesîn.

wir nâmen zuo uns mezzer lanc,

als uns des lîbes vorht betwanc.

 

1127

Des suntagęn morgens fruo ich reit

von dannę zwô mîle, swachlîch gekleit.

diu pferdę liez ich verholne stân.

ich und mîn bote wir giengen dan

5

zwô mîlę für ein burc wunneclîch:

dar ûf sô was diu tugenderîch,

mîn vrowe, der ich nie vergaz.

diu guotę mit hûsę dar ûffe saz.

 

1128

Dô gie ich für die burc zehant,

da ich vil armer leute vant:

der saz dâ âne mâzen vil.

für wâr ich iu daz sagen wil:

5

wol drîzic ûzsetzen oder mê

dâ sâzen, den ir siechtuom wê

tet. ir suht si sêre twanc:

mit grôzem siechtuom maniger ranc.

 

1129

Dô muost ich zuo in sitzen gân

(daz het ich doch vil gern lân:

dar wîstę mich der geselle mîn),

sam ich unkreftic solde sîn.

5

dâ gruozten uns der siechen schar

mit grôzem snûden, daz ist wâr.

vil ungesunt ir maniger was.

dâ saz ich zuo in daz gras.

 

1130

Dâ wir gesâzen zuo in dâ,

si vrâgten alle gemeine sâ,

von wannę wir wæren dar bekomen.

diu vrâgę mir leide was vernomen.

5

ich sprach: «wir sîn zwên geste hie:

wir kômen bêde her noch nie.

uns riet her unser armuot,

ob uns hie iemen tæte guot.»

 

1131

Si sprâchen: «ir sît reht her komen.

wir ęnwizzen, ob irz habt vernomen:

diu hûsfrowę iezuo siech hie lît;

dâ von man uns vil oftę hie gît

5

pfenninge unde spîse genuoc.

ein juncfrowę iezuo vor iu truoc

uns her brôt und dar zuo wîn.

daz si immer sælic müeze sîn!

 

1132

Westę man iuch hie, geloubet daz,

man gæbe iu her für eteswaz.

ir mügt wol klopfen unde biten

nâch unser armer liute siten.

5

mân gît iu her für wîn und brôt,

dâ mit ir büezęt des hungers nôt.

und gît man iu hiut pfenningę niht,

für wâr ez morgen doch geschiht.»

 

[ . . . ]