BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Hans von Bühel

um 1360 - 1429/44

 

 

Dyocletianus

 

Vers 5931 - 6920

(Keller-Ausgabe, Seite 133 - 154)

 

____________________________________________________________

 

 

 

[133:01] Wie bistů herin komen

[133:02] Das wolt ich gern han vernomen

[133:03] Er sprach gnedige liebe frowe min

[133:04] üwer liebe die hat mich bracht herin

5935

[133:05] Wenn ich hiesz mir mit klůger sachen

[133:06] Ein loch durch die mure machen

[133:07] Vmmb das ich zů úch kom herin

[133:08] Wenn ir sint das liebste min

[133:09] Das ich in mynem trovme sach

5940

[133:10] Noch me er do zů sprach

[133:11] Darummb sol mich nieman straffen

[133:12] Ich můsz ein wilen by úch slaffen

[133:13] Gneadige frovwe hochgeborn

[133:14] Das habent fúr keinen zorn

5945

[133:15] Die kúngin sprach dem ritter zů

[133:16] Got woelle nit das ich so úbel tů

[133:17] An mynem lieben herren

[133:18] Wie sere er mich tůt versperen

[133:19] Der ritter sprach an der stunt

5950

[133:20] Frowe ob ir mynen willen nit tůnt

[133:21] So mögent ir wol sin ersert

[133:22] Vnd můsz úch toetten hie min swert

[133:23] Die kúngin vorcht so sere den tot

[133:24] In sinen willen sy sich bot

5955

[133:25] Vnd do sy sinen willen getette

[133:26] Do gieng er enweg an der stette

[133:27] Die kúngin in ir selbe gedacht

[133:28] Wirt dis fúr mynen herren bracht

[133:29] Das ich es ym selbe tůn kůnt

5960

[133:30] So mag sprechen wol min můnt

[133:31] Drei boese ding da von komen

[133:32] Das han ich wol vernomen

[133:33] Ich geschende mynen heren vnd mich

[133:34] Minen herren ouch ertzoerne ich

5965

[133:35] Ouch müst der ritter darummb sterben

[133:36] Vnd ich müste licht ouch verderben

[133:37] Darumb so wil ich mich massen

[133:38] Vnd wil min clagen laszen

[133:39] Den ritter wol hie mit benůgte

5970

[133:40] Vnd wenn es ym ouch fůgte

[133:41] Zů der kúngin er wol kam

[133:42] Des lochs nieman war nam

[133:43] Eins mals kam er zů ir hin in

[133:44] Do gab sy ym ein guldin vingerlin

5975

[133:45] Das was gemacht mit groszer zier

[134:01] Der kúng hatt ez gegeben ir

[134:02] In rechter liebe mit willen

[134:03] Den ritter mocht nieman stillen

[134:04] An turnyeren striten waz er der beste

5980

[134:05] Er waz so ritterlichen vnd so veste

[134:06] Das in der kúng so liep gewann

[134:07] Das er in zů eym marschalk nam

[134:08] Vber alles sin riche

[134:09] Lebt er gewaltenklich

5985

[134:10] Nu fůgt ez sich eins tages also

[134:11] Das der kúng was geil vnd fro

[134:12] Vnd wolt ryten jagen

[134:13] Vnd hiesz dem marschalk sagen

[134:14] Das er sich bereit zů hant

5990

[134:15] Vnd mit ym in das holtz rant

[134:16] Der marschalk bereit sich do

[134:17] Vnd was des rytens fro

[134:18] Vnd als sy geiagten den gantzen tag

[134:19] Ein klůger brvnne in dem walde lag

5995

[134:20] Do wolt der kúng růwen by

[134:21] Der ritter der waz sorgen fry

[134:22] Der satzt sich neben den kung nider

[134:23] Im warent muede sin gelider

[134:24] Vnd als er ein wil gesasz

6000

[134:25] Zů stůnt er entslaffen waz

[134:26] Ein hant die leit er nebent sich

[134:27] Dar an was das vingerlin rich

[134:28] Das ym die kúngin hat gegeben

[134:29] Das beschowet der kúng vil eben

6005

[134:30] Er gedacht in dem hertzen sin

[134:31] Zwar das ist das vingerlin

[134:32] Das ich der kúngin geben han

[134:33] Hie mit der ritter wachen began

[134:34] Vnd ducht in an des kúnges geberde

6010

[134:35] Daz er mit geferde

[134:36] Das vingerlin gesehen hette

[134:37] Zů stůnt an der stette

[134:38] Sprach er gnedig herre min

[134:39] Alle die gelider die sin

6015

[134:40] Mir alle gar entslyffen

[134:41] Mich hat ein sichtage begriffen

[134:42] Das ich zů stůnt heym sol

[134:43] Der kúng sprach es gefellet mir wol

[134:44] Der marschalk do nit lenger beit

6020

[134:45] Vf sin pferd er do schreit

[135:01] Er reit hin als wer er krang

[135:02] Aber úber vnlang

[135:03] Do man sin nit me mocht gesehen

[135:04] Do hiewe er drin das můsz ich iehen

6025

[135:05] Zů stund macht er sich heymlich

[135:06] Zů der kúngin mynneclich

[135:07] Er sprach fravwe nement hin

[135:08] Wider úwer vingerlin

[135:09] Von vngeschiht ist es beschehen

6030

[135:10] Das es der kúng hat gesehen

[135:11] Darummb so bin ich komen balde

[135:12] E das der kúng kom vsz dem walde

[135:13] Vmb das ir nit werdent ze schanden

[135:14] Ich weiz es wol er wirt ez anden

6035

[135:15] Darummb liebe frowe min

[135:16] Vwer rede sollent ir behůt sin

[135:17] Vnd also er vrloup nam

[135:18] Wider er in sin gemach kam

[135:19] Gar vnlange darnach

6040

[135:20] Kam der kung vnd waz im gach

[135:21] Zů stůnt er zů der kúngin gieng

[135:22] Gar zoerneklich er anvieng

[135:23] Er sprach frowe nu sage mir

[135:24] Das vingerlin das ich gab dir

6045

[135:25] Das zoeuge mir das wil ich sehen

[135:26] Die kúngine die wart zů ym jehen

[135:27] Min hertze lieber herre min

[135:28] Was sol úch ietz das vingerlin

[135:29] Der kung sprach vff die trúwe min

6050

[135:30] Zöuge snelle mir das vingerlin

[135:31] Oder du můst darummb sterben

[135:32] Vnd laesterlichen verderben

[135:33] Die kúngin sprach o herre gern

[135:34] Waz úwer gnade nit wil enbern

6055

[135:35] Vff slosz sy einen schrin

[135:36] Vnd zoch herusz das vingerlin

[135:37] Vnd bot es dem kúnge dar

[135:38] Des nam der kúng eben war

[135:39] Vnd do er ez gar wol besach

6060

[135:40] Zů der kúngin er do sprach

[135:41] O got in hiemelrich

[135:42] Wie ist das vingerlin so glich

[135:43] Ich gesach ir zwar nie keins

[135:44] Denn myn marschalk der hat ir eins

6065

[135:45] Do ich das an syme vinger sach

[136:01] Von leide mir so we beschach

[136:02] Wan ich wande das ez das were

[136:03] Das ich dir gab in lieber gere

[136:04] Vnd ich was zornig úber dich

6070

[136:05] Vnd boesen argwan sicherlich

[136:06] Das vergich ich dir vngelogen

[136:07] Der túfel hat mich betrogen

[136:08] Die kúngin zů dem kunge sprach

[136:09] Herre es ist nit ein froemde sach

6075

[136:10] Das ein guldin vingerlin

[136:11] Eym andern mag gelich sin

[136:12] Aber uwern argwan den ir

[136:13] Hant getragen gegen mir

[136:14] Das mag úch got vergeben wol

6080

[136:15] Darummb ich in bitten sol

[136:16] Nv hörent aber fúrbaz sagen

[136:17] Darnach in kurtzen tagen

[136:18] Macht der ritter ein koestlich mal

[136:19] Er gieng zem kúng in den sal

6085

[136:20] Er sprach herre hant ir nút vernomen

[136:21] Mir ist myn bůle von mynem lande komen

[136:22] Ein wirtschafft ich gemacht han

[136:23] üwer gnade bitt ich voran

[136:24] Das ir myn gast woellent sin

6090

[136:25] Das kumpt wol den eren min

[136:26] Der kúng sprach sicherlich

[136:27] Ich eret in gröszern sachen dich

[136:28] Des frouwete sich des ritters sin

[136:29] Durch das loch zů der kúngin

6095

[136:30] Macht er sich vnd sprach also

[136:31] Frovwe ir sollent wesen fro

[136:32] Vnd tůnt úch köstlichen an

[136:33] Wenn ir muessent in min hus gan

[136:34] Der kúng ouch als wol als ir

6100

[136:35] Ir muessent beide essen mit mir

[136:36] Sy sprach was din wille sy

[136:37] Dem wonet min wille gern by

[136:38] Do es zyt zů essende wart

[136:39] Der kúng der selben fart

6105

[136:40] In des ritters huse kam

[136:41] Der ritter die kungin herab nam

[136:42] Do sy der kúng erst ersach

[136:43] Zů dem ritter er do sprach

[136:44] Sag mir durch die trúwe din

6110

[136:45] Wer ist die húbsche frouwe fin

[137:01] Herre ez ist myn bůle

[137:02] Sit das ich gieng zů schůle

[137:03] Sit ist sy mir liep gesin

[137:04] Mit dem satzt er sy nebent in

6115

[137:05] Also der kúng in sinem hertzen

[137:06] Trůg verborgenlichen smertzen

[137:07] Er gedacht o got in hiemelrich

[137:08] Wie ist die frovwe so gar glich

[137:09] Der kúngin der lieben frovwen myn

6120

[137:10] Das dunckt mich ein wonder sin

[137:11] Doch als sy besloszen waz

[137:12] Das macht das er sin selbs vergasz

[137:13] Vnd er gloubte dez ritters rede basz

[137:14] Denn sinen ougen wissent das

6125

[137:15] Die kúngin hub an vnd rette

[137:16] Mit dem kúnge an der stette

[137:17] Sy sprach herre ir sollent essen

[137:18] Vnd sollent úwers leitz vergessen

[137:19] Von vns armen nement vergut

6130

[137:20] Vnd habent ein gůten můt

[137:21] Vnd als der kung die selben wort

[137:22] Von der kúngin erhort

[137:23] In ym selbe gedacht er da

[137:24] O hiemelische Maria

6135

[137:25] Dis wip ist mynr huszfrowen so glich

[137:26] Groszen zwifel han ich

[137:27] Mit geberde mit rede mit allen dingen

[137:28] Do hiesz der ritter die kúngin singen

[137:29] Dem kúnge das er gewúnne můt

6140

[137:30] Sy sprach min hertze das gern tůt

[137:31] Sie hůb an gar suesze sy sang

[137:32] Dem kúnge kam in sinen gedanck

[137:33] Er gedacht herre got in hiemelrich

[137:34] Dise styme ist myns wibes stymme glich

6145

[137:35] Ich gloube das ez die kúngin sy

[137:36] Doch wonent mir hie die slússel by

[137:37] Do mit sy beslossen ist

[137:38] Do kam er aber in zwifels list

[137:39] Vnd getorst niht da von sagen

6150

[137:40] Er můst sin liden heymlich tragen

[137:41] Doch zů stůnt an der stat

[137:42] Den ritter er do batt

[137:43] Das er den tisch balde danen neame

[137:44] Er gedacht in ym selbe das er keame

6155

[137:45] Snelleklich zů der burg in

[138:01] Ob noch da were die kúngin

[138:02] Der ritter sprach herre gůt

[138:03] Ir sollent haben gůten můt

[138:04] Der kúng sprach aber dar

6160

[138:05] Lieber marschalk nym war

[138:06] In der burg ich ettwas zů tünde habe

[138:07] Heis vns den tisch nemen abe

[138:08] Die kúngin rett ouch dar in

[138:09] Sy sprach lieber herre min

6165

[138:10] Blibent hie vnd wesent froeuden vol

[138:11] Der kúngin der ist ouch wol

[138:12] In ir wonug do sy ist

[138:13] Do sprach der kúng der selben frist

[138:14] Marschalk gib ym ein ende

6170

[138:15] Hab den tische vff behende

[138:16] Des kúnges gebott er do tette

[138:17] Der kúng nam vrloup an der stette

[138:18] Vnd gieng gegen der burg hin

[138:19] Da zwúschent dett der ritter in

6175

[138:20] Die kúngin slieffen durch das loch

[138:21] Die kleider sy do ab zoch

[138:22] Vnd tett do ander kleider an

[138:23] Hie mit der kúng zů ir kam

[138:24] Vnd alsbalde er sy ersach

6180

[138:25] Er vmbfing sie vnd sprach

[138:26] O liebe kúngin mynneklich

[138:27] Ich han aber gesundet in dich

[138:28] Zem andern mal han ich das getann

[138:29] Das soltů mir frovwe faren lan

6185

[138:30] Sy sprach lieber herre min

[138:31] Sagent mir wie mag das sin

[138:32] Er sprach do hab ich hút gesessen

[138:33] Vnd han by dem ritter gessen

[138:34] Vnd by dem húbschen bůlen sin

6190

[138:35] Vnd sprich das vff die trúwe min

[138:36] Das ich nit kan versynnen mich

[138:37] Das dir ie kein wůrde so glich

[138:38] Als dir des ritters bůle ist

[138:39] An stimme an geberde an red gebrist

6195

[138:40] Nút zwúschent úch zwein ein har

[138:41] Sy sprach herre ist das war

[138:42] So hant ir swerlichen wider mich

[138:43] Gesúndet das vergih ich

[138:44] Sprach der kúng wenn ich bin hie

6200

[138:45] Ich kůnd vsz dem zwifel komen nie

[139:01] Bis ich dich sihe alhie stan

[139:02] Ich bekenne das ich han missetan

[139:03] Die kúngin sprach zů der frist

[139:04] Ir wússent wol das die burg stark ist

6205

[139:05] Vnd niemant mag komen dar vor

[139:06] Er můs vz zů dem rechten tor

[139:07] Dar tzů so bin ich súnderlich

[139:08] Beslossen veste vnd hertenklich

[139:09] Die vernůnfft vnd die geschrifft das seit

6210

[139:10] Ouch fúr die gantze warheyt

[139:11] Das dick ein moensche dem andern gelich

[139:12] Yst das wússent sicherlich

[139:13] Solt denn ein vingerlin

[139:14] Dem andern nit ouch glich sin

6215

[139:15] Als ir ouch nechst gesprochen hant

[139:16] Ich weis ob ir es wol verstant

[139:17] Er sprach ich han gesúndet vil

[139:18] Ich buesze es ob got wil

[139:19] Nu hoerent aber ein wenig basz

6220

[139:20] Gar vnlange darnach es wasz

[139:21] Der ritter batt kúng mit flisz

[139:22] Durch sinen hohen prisz

[139:23] Das er in liesz geniessen

[139:24] Das er in ovne verdriessen

6225

[139:25] Hett lang gedienet getruwelich

[139:26] Vnd ist zit das ich mich

[139:27] Heym mache in mins vatter lant

[139:28] Darummb herre so sint gemant

[139:29] Aller der dienste so ich úch ie getett

6230

[139:30] Gewerent mich noch einer bett

[139:31] Der kung sprach was ist das

[139:32] Nu hoerent aber fúrbasz

[139:33] Der ritter zů dem kúnge sprach

[139:34] Minen bůlen den úwer gnade sach

6235

[139:35] Die han ich zů der e genomen

[139:36] Nu bin ich her zů úch kommen

[139:37] Vnd wil úch bitten herre min

[139:38] Das ir mynen bůlen fin

[139:39] Zů der kilchen fúren woellent

6240

[139:40] Das ez sehent alle mine gesellen

[139:41] Vnd alle menglich wib vnd man

[139:42] Dest me eren ich sin han

[139:43] Ir hende vnd myn sollent ir nemen

[139:44] Vnd laszent sy sich vast schemen

6245

[139:45] Vnd gebent vns zůsamen oeffenlich

[140:01] Vor der kilchen das beger ich

[140:02] Das wer mir ein grosz ere

[140:03] Herre ich bitt úch nit mere

[140:04] Der kúng sprach ich wil dich weren

6250

[140:05] Ich tůn es sicherlichen gern

[140:06] Der ritter der wart ym veriehen

[140:07] Vff welichen tag das solt beschehen

[140:08] Darnach als die hochzyt wart

[140:09] Zů stůnt der selben fart

6255

[140:10] Vnd stůnt der phaffe an getann

[140:11] Vnd hiesz sy her fúr gan

[140:12] Das er nach der kilchen recht

[140:13] Die e machte slecht

[140:14] Als sy nu alle kament dar

6260

[140:15] Do nam ir der priester war

[140:16] Er sprach wer gyt hie dem ritter gůt

[140:17] Die schoene frovwe hochgemůt

[140:18] Zů stůnt an der selben statt

[140:19] Der kúnge her fúr trat

6265

[140:20] Er sprach ich bin sy dem ritter gende

[140:21] Vnd er nam sy by der hende

[140:22] Vnd sprach du liebe frovwe myn

[140:23] Du gelichest der kúngin

[140:24] Darummb ich dich dest lieber han

6270

[140:25] Nu wisz von mir ovne argen wan

[140:26] Das du solt wesen mins ritters wip

[140:27] Lieb vnd leit mit ym vertrib

[140:28] Vnd tůnd ein ander gůtlich

[140:29] Nit basz kan geraten ich

6275

[140:30] Vnd als balde er das gerette

[140:31] Do gab er an der stette

[140:32] Ir hant in des ritters hant

[140:33] Der priester sich sin do vnderwant

[140:34] Der gab sy do zů samen recht

6280

[140:35] Vnd macht die sach gar slecht

[140:36] Darnach zů stúnt der ritter sprach

[140:37] Herre nu ist slecht myn sach

[140:38] Nu ist min schiff ouch bereit

[140:39] Do bitt ich úwer furstelichkeit

6285

[140:40] Das ir vns zů dem schiffe geleiten

[140:41] Wenn ich mag lenger nit gebeiten

[140:42] Vnd sagent do oeffenlich

[140:43] Vor in allen das ir mich

[140:44] Habent recht liep vnd wert

6290

[140:45] Von úch nit me myn hertze begert

[141:01] Der kúng sprach das tůn gern ich

[141:02] Ein gröszers tett ich ovch durch dich

[141:03] Hie mit was in zů schiffe gach

[141:04] Dem kúng gieng vil lúte nach

6295

[141:05] Den was es allen gar leit

[141:06] Das sich der ritter von in scheyt

[141:07] Wenn sy warent jm alle gar holt

[141:08] Vnd als sy zů schiffe gan solt

[141:09] Do sprach der kúng tůgenlich

6300

[141:10] Zů der kúngin mynneklich

[141:11] Mercke mich frowe zů diser frist

[141:12] Sit daz ez gottes wille ist

[141:13] Das ich dir den ritter geben han

[141:14] So soltú ym wesen vndertan

6305

[141:15] Das ratt ich dir mit trúwen

[141:16] Vnd laz dich es nit rúwen

[141:17] Sit er ist din eliche man

[141:18] So soltů in ouch liep han

[141:19] Vnd bis ym gehorsam in allen dingen

6310

[141:20] Das mag úch beiden froeude bringen

[141:21] Vnd do dise rede ergieng

[141:22] Die frovwen er by der hende fing

[141:23] Vnd gab sy dem ritter an sin hant

[141:24] Er sprach in gottes segen nu gant

6315

[141:25] In uwer schiffe ir beidu

[141:26] Got in hiemel úch geleide

[141:27] Der ritter vnd die kúngin

[141:28] Neigten sich sere wider in

[141:29] Vnd danckten ym siner tugent sere

6320

[141:30] Hiemit das schiff nam sin kere

[141:31] Vnd sy fůrent do von lande

[141:32] Der kung beleib also stande

[141:33] Als lang als er sy mocht gesehen

[141:34] Sy fůrent hin dis was geschehen

6325

[141:35] Vnd als der kúng kam wider in

[141:36] Vnd wolt gan zů der kúngin

[141:37] Vnd er sy do nit enfant

[141:38] Do erschrack er alszů hant

[141:39] Allenthalben er sich sůchte

6330

[141:40] Er hatt ich selber nach verflůchte

[141:41] Yedoch fant er zů leste

[141:42] Ein loch dez er nit enwiste

[141:43] Do waz die kúngin gesloffen vs

[141:44] Alltzyt in des ritters hus

6335

[141:45] Vnd als der kúng das ersach

[142:01] Bitterlich weynent er do sprach

[142:02] We mir ellenden armen

[142:03] Herre got lasz dich erbarmen

[142:04] Min groszes liden das ich han

6340

[142:05] Owe ich vil armer man

[142:06] Das ich ie wart geboren

[142:07] Ich han min schoenes wip verloren

[142:08] Ich was dem ritter wol getruwen

[142:09] Das lasz dich herre got ruwen

6345

[142:10] Siner rede han ich geloubt

[142:11] Bis ich mins wibes bin beroubt

[142:12] Ich gloubt mynen ougen nit als wol

[142:13] Als siner rede schalkeyt vol

[142:14] Vnd do das allez was beschehen

6350

[142:15] Do begunde die keiserin jehen

[142:16] Zu dem keiser sy do sprach

[142:17] Herre hant ir dise sach

[142:18] Verstanden als ich geseit han

[142:19] Wie der ritter hatt getann

6355

[142:20] Der keiser antwurt ir also

[142:21] Ja so werde ich niemer fro

[142:22] Der ritter was ein rechter schalk

[142:23] Sin vngetruwer balk

[142:24] Hing an dem galgen billich

6360

[142:25] Die keiserin sprach herre merckent mich

[142:26] Wie wol der kúng dem ritter getruwet

[142:27] Vnd ym durch liebe ein husz buwet

[142:28] Noch denn halff es alles nicht

[142:29] Der selbe vngetruwe boeszwicht

6365

[142:30] Betrog die kúngin vnd fúrt sy hin

[142:31] Herre nu merckent mynen sin

[142:32] Glich als der selbe kúng dett

[142:33] Also gloubtent ir an der selben stett

[142:34] Ouch úwern siben meistern sere

6370

[142:35] Bis das sy mich bringent vmmb min ere

[142:36] Ir gloubent ouch ir rede basz

[142:37] Denn uwern ougen ia wússent das

[142:38] Das ir doch siehtenklich gesehen hant

[142:39] Wie mich úwer svn wolt han geschant

6375

[142:40] Vnd er mich zerkrampt vnd zerzart

[142:41] Hett ich da wider nit gespart

[142:42] So wer ich komen vmb min ere

[142:43] Nu ist ouch zů hörende me

[142:44] Vch geschicht noch ein grösser leit

6380

[142:45] Dann dem kúnge von dem ich úch han geseit

[143:01] Der keiser antwurt ir aldo

[143:02] Er sprach frovwe nit rede also

[143:03] Ich sagen dir sicherlichen fúr war

[143:04] Ich geloub mynen ougen zwar

6385

[143:05] Basz denn der meister wort

[143:06] Ich han din rede gern gehort

[143:07] Frovwe morn dez tages sol min svn

[143:08] Recht früg an den galgen kun

[143:09] Vnd als die nacht enweg kam

6390

[143:10] Den svn man aber her fúr nam

[143:11] Der keiser hiez in aber snúrn

[143:12] Vnd vs zů dem galgen fúrn

[143:13] Das volk schrey aber als e

[143:14] Owe hút vnd iemer me

6395

[143:15] Des keisers einiges kint

[143:16] Man schier an den galgen bint

[143:17] Mit dem selben kam zů hant

[143:18] Der sibende meister her gerant

[143:19] Der waz der eltest vnd der lest

6400

[143:20] Vnd was ouch an der kůnst der best

[143:21] Vnd als balde er das kint ersach

[143:22] Sin ougen truffen als ein tach

[143:23] Von grossem jamer vnd smertzen

[143:24] So we tett ez sinem hertzen

6405

[143:25] Der knabe sach den meister an

[143:26] Weinen er sere began

[143:27] Vnd neiget dem meister demuetiklich

[143:28] Als ob er sprech meister sich

[143:29] Wie es so recht herte mir lit

6410

[143:30] Ryte balde wenn es ist zÿt

[143:31] Vnd rede mit dem vatter min

[143:32] Das er gneadig mir woelle sin

[143:33] Der meister zů dem knechte sprach

[143:34] Durch got nit ylent tůnt gemach

6415

[143:35] Die gottes gnade mir helffen sol

[143:36] Das ich dem knaben hilff wol

[143:37] Das er des tages nit stirbet

[143:38] Vnd villicht sins vatter hulde erwirbet

[143:39] Vnd also rant er balde hin

6420

[143:40] Vnd kam zů dem palast hin

[143:41] Fúr den keiser er do tratt

[143:42] Er kniet nider vnd batt

[143:43] Fúr den knaben wol getan

[143:44] Der keiser sprach du solt ouch gann

6425

[143:45] Hin vs zů ym an den galgen

[144:01] Da soltů hangen by boesen balgen

[144:02] Der meister den keiser fragen began

[144:03] O lieber herre waz han ich getan

[144:04] Der keiser sprach du böser schalk

6430

[144:05] Du vnd din gesellen úwer aller balk

[144:06] Müssent an den galgen komen

[144:07] Man sol úch bein vnd arme zertrvomen

[144:08] Ir hant ez verschuldet wol

[144:09] Als ich dir hie sagen sol

6435

[144:10] Ich gab dir vnd den gesellen din

[144:11] Wol redend den sůn min

[144:12] So was er selig vnd fromen

[144:13] Nu ist er wurden ein stůme

[144:14] Vnd ouch da by ein böser schalk

6440

[144:15] Er hat zerzerret der kungin balk

[144:16] Vnd ir kleinot alles abgerissen

[144:17] Vnd hat sich dez geflissen

[144:18] Er wolt ir genomen han ir ere

[144:19] Ist das die gůten lere

6445

[144:20] Die ir mynen sůn geleret hant

[144:21] Das er myn wip solt han geschant

[144:22] Ir hant es nit geschaffet wol

[144:23] Darummb er húte sterben sol

[144:24] Vnd ir alle nach ym gar

6450

[144:25] Du wirst es ouch wol gewar

[144:26] Des antwurt ym der meister do

[144:27] Herre als ir zem ersten sprachent also

[144:28] Uwer kint das rede niht

[144:29] Ich sagen úch was morn geschiht

6455

[144:30] Vor tertien zyt nu merckent eben

[144:31] Im wirt sin rede wider gegeben

[144:32] By mynem leben ich das sprich

[144:33] Geschicht es nit so töttent mich

[144:34] Der keiser sprach sicherlich

6460

[144:35] Wirt das war so begnuegt mich

[144:36] Aber sprach der meister rein

[144:37] Ir werdent in nit hoeren reden allein

[144:38] Súnderlich die warheit

[144:39] Sol von ym werden geseit

6465

[144:40] Von der schande vnd missetatt

[144:41] So die keiserin von ym geseit hat

[144:42] Herre ich sprich dis fúr ware

[144:43] Ich zwifel daran nit ein hare

[144:44] Mag úch hút nieman gestillen

6470

[144:45] Das ir durch uwers wibes willen

[145:01] Toettent noch hútte uwer kint

[145:02] So wússent das ir verloren sint

[145:03] Gegen got vnd gegen der welte

[145:04] Noch eins úch nit enfelte

6475

[145:05] Vch mag noch wirs beschehen

[145:06] Eins můsz ich úch veriehen

[145:07] Denn einest eym ritter beschach

[145:08] Der do ein wenig blůtes sach

[145:09] Sinem wibe vs eym vinger gan

6480

[145:10] Der keiser sprach nu sag an

[145:11] Lieber meister wie was daz

[145:12] Herre das hant fúr keinen has

[145:13] Heissent uwern sůn herwider bringen

[145:14] Sust sag ichs nicht vor allen dingen

6485

[145:15] Vnd als balde herwider kompt der knabe

[145:16] Zů stůnt min rede ich anhabe

[145:17] Der keiser dem svn růffen hiesz

[145:18] Zů stůnt man das ouch nit enliesz

[145:19] Wenn der keiser wolt ouch besehen

6490

[145:20] Was do morn sölte beschehen

[145:21] Der knabe kam vnuerdroszen

[145:22] Vnd wart nit wider in gesloszen

[145:23] Er wart sůst behůt wo er gieng

[145:24] Hie mit der meister sin rede anvieng

6495

[145:25] Es was hievor ein ritter gůt

[145:26] Der hatt ein junges wip wol gemůt

[145:27] Sy was ouch schöne vnd vnmassen clar

[145:28] Er hat sy so liep sag ich fúr war

[145:29] Das er ir gesicht nit mocht enbern

6500

[145:30] So ynnenclich sach er sy gern

[145:31] Die frovwe vnd der ritter gůt

[145:32] Eins tages in kam in den můt

[145:33] Das sy spilten in dem brett

[145:34] Ich weis nit wie der ritter dett

6505

[145:35] One geverde hat er in der hant sin

[145:36] Ein cleines scheidmesserlin

[145:37] Si slůg einen vinger vngeuerlich

[145:38] In das messer sicherlich

[145:39] Das es gar ein wenig blůte

6510

[145:40] O herre got der gůte

[145:41] Sprach der ritter do er das sach

[145:42] Zů stůnt wart er so swach

[145:43] Das yme geswant vnd viel nider

[145:44] Vnd mocht nit vff komen wider

6515

[145:45] Das wip sich sere úbel gehabt

[146:01] Mit wasser sy im balde labt

[146:02] Er tett sin ougen vff vnd sprach

[146:03] Ylent snelle wan ich bin swach

[146:04] Bringent mir ein priester herre

6520

[146:05] Vnsers herren gottes ich beger

[146:06] Wenn hie ist kein vff enthalde

[146:07] Ich stirbe snelle vnd balde

[146:08] Nieman mir gehelffen kan

[146:09] Sit das ich gesehen han

6525

[146:10] Das min liebes blůt

[146:11] Der smertze min hertze sterben tůt

[146:12] Do sin knecht das ersahen

[146:13] Sy wurdent alle gahen

[146:14] Einen priester sy do rieffen

6530

[146:15] Wie balde sy nu lieffen

[146:16] Des enhalff leider niht

[146:17] Vns seit dis geschicht

[146:18] Das ym so we tett sins wibes smertz

[146:19] Das ym brach sin getrúwes hertz

6535

[146:20] E das der priester kam dar

[146:21] Do was er tott aller gar

[146:22] Die mere in die statt erschal

[146:23] Er wart geclaget úber al

[146:24] In klaget arme vnd riche

6540

[146:25] Die frowe gehůb sich so jemerliche

[146:26] Das sy zů der stůnde

[146:27] Nieman getroesten künde

[146:28] Sy schrey vnd weinte alltag teglich

[146:29] Sy sprach herre got in hiemelrich

6545

[146:30] Ach ich vil ellendes wip

[146:31] Ich wil kestigen mynen lip

[146:32] Mir ist von leide beschehen so we

[146:33] Das ich fúrbasz niemer me

[146:34] Keinen man wil genemen

6550

[146:35] Phy ich müst mich sin doch schemen

[146:36] Ich wil ein turteltube sin

[146:37] Nach dem biderben mane min

[146:38] Darnach mit groszer wirdikeyt

[146:39] Wart der ritter in das grab geleit

6555

[146:40] Die fravwe gehůb so úbel sich

[146:41] Vff daz grabe sicherlich

[146:42] Viel sy aller ding dar nider

[146:43] Vnd wolt nit vff stan wider

[146:44] Ir frúnde woltent ir vff geholffen han

6560

[146:45] Sy sprach ir sont mich ligen lan

[147:01] Wenn ich gotte verheissen habe

[147:02] Zů belibende hie vf disem grabe

[147:03] Die frúnde sprachent frovwe min

[147:04] Das hilffet nit die sele din

6565

[147:05] Das ir hie ligent vff dem grabe

[147:06] Mit soelich grosser vngehabe

[147:07] Es ist besser ir gant heym

[147:08] Vnd gebent almůsen grosz vnd klein

[147:09] Durch sin sele ya wissent das

6570

[147:10] Das tůt siner selen gar vil basz

[147:11] Wenn das ir úch also nöttent

[147:12] Vnd úch alhie töttent

[147:13] Sy sprach uwers rates enfolgen ich

[147:14] Niemer me sicherlich

6575

[147:15] Ich wil an diser statt sterben

[147:16] Vnd vmmb sine liebe verderben

[147:17] Vmb mine liebe er ouch ist tot

[147:18] Darummb ich billichen lit dise not

[147:19] Do die frúnde horten iren sin

6580

[147:20] Do machten sy ir ein clein hútelin

[147:21] Allernechst by dem grabe

[147:22] Dar in man ir trůg vnd gabe

[147:23] Ires libes notdurfft wol

[147:24] Das man essen vnd trincken sol

6585

[147:25] Die frúnde von ir schiedent sich

[147:26] Die frovwe beleib do sicherlich

[147:27] Nu waz do selbs ouch ein recht

[147:28] Er wer ein ritter oder ein knecht

[147:29] Wenn ein morder gefangen wart

6590

[147:30] So můst sich der dem der fart

[147:31] Der herre daz lant befolhen hat

[147:32] Zů stůnt wapen an der statt

[147:33] Vnd můste die gantze nacht wachen

[147:34] Wer ez das mit keinen sachen

6595

[147:35] Der tiep wúrde von dem galgen genommen

[147:36] So wer der houptman komen

[147:37] Vmmb alles sin gůt voran

[147:38] Dartzů so solt sin lip ouch stann

[147:39] Vff gnade in des kúnges hant

6600

[147:40] Darummb můst einer sin gemant

[147:41] Das er des galgen wol hůte

[147:42] Das er behúbe libe vnd güte

[147:43] Darnach fůget sich aber das

[147:44] Do der ritter begraben was

6605

[147:45] Des selben tages vnd der fart

[148:01] Ouch ein tieb gefangen wart

[148:02] Vnd wart erhangen an der stette

[148:03] Der houptman sich wapen tette

[148:04] Wenn er mit sinem libe wolt

6610

[148:05] Des tiebes hütten als er solt

[148:06] Der kilchoff stůnt vor der statt

[148:07] Do man den ritter begraben hatt

[148:08] Also der houptman von sinem huse

[148:09] Reyt des nachtes zů dem galgen hin vsze

6615

[148:10] Nu merckent aber furbas

[148:11] Des nachtes es so kalt was

[148:12] Das der ritter erfrieren wolt

[148:13] Der do des tiebes huetten solt

[148:14] Er geriet sere vmmb sich sehen

6620

[148:15] Ob ym kein heyl möcht beschehen

[148:16] Das er sich wermet ettwo

[148:17] Er sach ein liecht do wart er fro

[148:18] Das bran in dem huettelin

[148:19] Do die frovwe waz komen in

6625

[148:20] Der ir man gestorben was

[148:21] Der ritter vf sin pferit do sas

[148:22] Er rannt hin zů vnd klopffet an

[148:23] Die frovwe do fragen began

[148:24] Wer do an geklopffet hette

6630

[148:25] Also recht spette

[148:26] Er sprach o liebe frovwe min

[148:27] üwer nachgebure ich bin

[148:28] Der houptman des landes hie

[148:29] Mich gefror so úbel nie

6635

[148:30] By allen minen ziten

[148:31] Ich mag gar kům erbitten

[148:32] Kvme ich nit balde zů eym fúre

[148:33] Minen lip ich von frost verlúre

[148:34] Sy sprach ich liesz dich gern in

6640

[148:35] Woltestů zúchtig sin

[148:36] Vnd woltest úber haben mich

[148:37] Rede die mir nit were zimelich

[148:38] Er sprach fravwe das geloben ich

[148:39] Niemer vntzimlich wort sprichen ich

6645

[148:40] Wenn ich ouch wol han vernommen

[148:41] Wie ir her sint kommen

[148:42] Das ir ein heilige frovwe sint

[148:43] Daz man ouch hie merckt vnd fint

[148:44] Das ir also hie wöllent beliben

6650

[148:45] Vnd úwer zit alhie vertriben

[149:01] Durch die liebe die úwer man

[149:02] Alltzit hat zů úch gehan

[149:03] Die frovwe liesz den ritter jn

[149:04] Er satzt sich zů dem fúer hin

6655

[149:05] Vnd do er erwarmet was

[149:06] Nu hoerent aber furbas

[149:07] Wie es do ergieng

[149:08] Der ritter anvieng

[149:09] Er sprach o hertze liebe frowe min

6660

[149:10] Wölt es úch gefellig sin

[149:11] So rett ich gern zů úch ein wort

[149:12] Sy sprach gern ich das hort

[149:13] Der ritter sprach zů der stunt

[149:14] Mit vrlovp rett zů úch min můnt

6665

[149:15] Vnd mag das ovne zorn sin

[149:16] So sag ich úch liebe frovwe min

[149:17] Ir sint húbsch jung vnd wolgeborn

[149:18] Vnd rich vnd darzů vszerkorn

[149:19] Vnd dúcht mich werlich besser sin

6670

[149:20] Das ir giengent wider in

[149:21] Vnd belibent in uwerm huse sitzen

[149:22] Vnd gebent almůsen mit witzen

[149:23] Durch úwers manes sele willen

[149:24] Da mit ir manig arme moensche stillen

6675

[149:25] Das dúcht mich got genemer sin

[149:26] Wenn das ir hie weinent vnd lident pin

[149:27] Die frovwe zů dem ritter sprach

[149:28] O ritter hett ich gewist dise sach

[149:29] Als ich von dir han vernomen

6680

[149:30] Du werst nit her in kommen

[149:31] Ich sag dir ouch als andern lúten

[149:32] Den ich ez vor ouch kůnde betútten

[149:33] Den ich ez vor ouch gesaget han

[149:34] Du weist wol das min biderman

6685

[149:35] Vmmb myner liebe willen gestorben ist

[149:36] Darummb ich ouch in diser frist

[149:37] Wil yme zů liebe hie sterben

[149:38] Vnd ellentklich alhie verderben

[149:39] Als der ritter vernam das

6690

[149:40] Vff sin pferit er wider sas

[149:41] Er rant wider zů dem galgen hin

[149:42] Die wil er usz was gesin

[149:43] Do was der tiep her ab genomen

[149:44] Nu bin ich vmmb min gůt komen

6695

[149:45] Sprach der ritter do gar snelle

[150:01] Owe ich vil armer geselle

[150:02] Vnd statt min lip in des kúnges hant

[150:03] Des zorn wirt mir erst recht bekant

[150:04] In im selber gedacht er do

6700

[150:05] Wie wiltů oder wo

[150:06] Sůchen rat vmmb dise sache

[150:07] Er gedacht ich mich wider mache

[150:08] Zů der heiligen frovwen hin

[150:09] Die do ist in disem húttelin

6705

[150:10] In dem kilchoff do ich vor waz

[150:11] Die wil ich fragen vmmb das

[150:12] Das sy ist heilig vnd fromme

[150:13] Ich hoff ir rat zů helffe mir kome

[150:14] Er rant snelle wider dar

6710

[150:15] Do das die frovwe wart gewar

[150:16] Sy fraget wer do were

[150:17] Er sprach ich bin der rittere

[150:18] Der vor ouch by úch was

[150:19] Mit dem selben er zů ir sasz

6715

[150:20] Er sprach frovwe in heymlickeit

[150:21] Wirt úch ettwas von mir geseit

[150:22] Do gebent mir úwern getrúwen rat

[150:23] An libe an gůt ez mir gat

[150:24] Vnd ich wil úch sagen als wie

6720

[150:25] Es ist recht alhie

[150:26] Wenn ein diep wirt gefangen

[150:27] Vnd so er wirt erhangen

[150:28] Wirt er verstoln des nachtes herabe

[150:29] So hat der houptman sin habe

6725

[150:30] Verlorn vnd waz er geleisten mag

[150:31] Das verfellet dem herren vf den tag

[150:32] Dar zů so wirt sin leben

[150:33] In des kúnges hant gegeben

[150:34] Ich sage úch liebe frovwe myn

6730

[150:35] Als ich vor was hie by úch gesin

[150:36] Vnd ich mich wermt by úch ein wile

[150:37] In dem selben kurtzen zile

[150:38] Yst der diep herabe genomen

[150:39] Vnd ich bin vmb lib vnd gůt komen

6735

[150:40] Des diebs solt ich gehuettet han

[150:41] Ich weis wie ez mir sol ergan

[150:42] Wenn ich nu ein arme man bin

[150:43] Darummb liebe frovwe min

[150:44] So rattent mir durch got

6740

[150:45] Wenn rattes dett mir nie so not

[151:01] Die frovwe sprach vff mynen eit

[151:02] Es ist mir durch dinen willen leit

[151:03] Doch soltů volgen mynem můt

[151:04] So verlúrest du weder lip noch gůt

6745

[151:05] Er sprach frovwe ich volge úch gern

[151:06] Was úwer gnade nit wil enbern

[151:07] Ich bin ouch komen zů úch her

[151:08] Das ich volge úwers hertzen ger

[151:09] Sy sprach zů dem ritter gůt

6750

[151:10] Gefiele dir eins in dinem můt

[151:11] Das du mich nemst zů der e

[151:12] Er sprach o frovwe ich gert nit me

[151:13] Es ist an úch ein grosze demütikeyt

[151:14] Als ir zů mir hie hant geseit

6755

[151:15] Vnd das ir uber einen ritter armen

[151:16] Vch als demuetiklichen erbarmen

[151:17] Vnd úch des nit enschemen

[151:18] Vnd in zů der e wollent nemen

[151:19] Sy sprach nu zwifel nit daran

6760

[151:20] Wenn ich nym keinen andern man

[151:21] Zů der e wenn dich

[151:22] Der ritter sprach das tůn ouch ich

[151:23] Die wil ir lebent so sol min lip

[151:24] Niemer genemen kein ander wip

6765

[151:25] Die frowe zů dem ritter sprach

[151:26] Nu vernym wol die sach

[151:27] Vnd lasz vns das heymlich stillen

[151:28] Min herre der durch myner liebe willen

[151:29] Gestorben vnd begraben ist

6770

[151:30] Als du wol weist in diser frist

[151:31] Gestern er erst begraben wart

[151:32] Den zúch herusz zů diser fart

[151:33] Vnd hencke in an des diebes statt

[151:34] An den galgen das ist myn rat

6775

[151:35] Der ritter sprach o frovwe gůt

[151:36] Vch sol volgen gern myn můt

[151:37] Der ritter vnd die frovwe

[151:38] Gar mit sneller zowe

[151:39] Zůgen herus den totten man

6780

[151:40] Der ritter der vieng an

[151:41] Zů der frovwen er do sprach

[151:42] Owe frovwe ich förcht ein sach

[151:43] Als der tiep gefangen wart

[151:44] Do wurdent im derselben fart

6785

[151:45] Zwen zene vornan vsz geslagen

[152:01] Die er in dem múnde solt tragen

[152:02] Wúrde diser mit den zenen funden

[152:03] So sprech man an den stůnden

[152:04] Das es nit der diep were

6790

[152:05] So lege es mir aber swere

[152:06] Sy sprach du solt dich nit schemen

[152:07] Einen stein soltů nemen

[152:08] Vnd slach yme die selben zene vsz

[152:09] Vnd hab da vor keinen grusz

6795

[152:10] Der ritter ein antwurt bot

[152:11] Das tůn ich nit durch den tot

[152:12] Wenn do er lebt der fromme man

[152:13] Gůt gesellschafft hat er mir getan

[152:14] Dar zů wer es eym ritter ein schande

6800

[152:15] Das ich mit myner hande

[152:16] Eym totten ritter das dette

[152:17] Die frovwe sprach an der stette

[152:18] So sol mich des nieman stillen

[152:19] Durch diner liebe willen

6805

[152:20] Wil ichs tůn vnd nam ein stein

[152:21] Der was grosz vnd nit zů clein

[152:22] Die zene sy ym herusz treib

[152:23] In dem obern kyffel ym keiner beleib

[152:24] Vnd do das do geschehen waz

6810

[152:25] Zů ym sprach sy fúrbasz

[152:26] Nu henck in an den galgen hin

[152:27] Er sprach o liebe frovwe min

[152:28] Aber noch eins ich entsitze

[152:29] Von rechter sorgen ich hie switze

6815

[152:30] Wan als der tieb gefangen wart

[152:31] Do wart yme ein wůnde in die swart

[152:32] Einer mit eym swerte ym die gab

[152:33] Auch wurdent ym gesnitten abe

[152:34] Beide oren ouch sicherlich

6820

[152:35] Zarte liebe frovwe mynneklich

[152:36] Wúrde diser nu fůnden

[152:37] Mit oren vnd ovne wůnden

[152:38] So hette ich laster erwurben

[152:39] Vnd wer dartzů verdurben

6825

[152:40] Sy sprach zů yme zúch usz din swert

[152:41] Nit bisz so gar ersert

[152:42] Slahe yme in das houpt ein wunden

[152:43] Vnd snelle in derselben stůnden

[152:44] Snide ym ouch die oren abe

6830

[152:45] Hiemit du denn frieden habe

[153:01] Er sprach o lieplich frovwe zart

[153:02] Nie lieber geselle mir wart

[153:03] Denn er was do er lepte

[153:04] Do von min hertze do wider strebte

6835

[153:05] Ich slahen in nit sicherlich

[153:06] Ich wolt zwar schemen mich

[153:07] Solt ein lebendiger ein totten slahen

[153:08] Do wúrde ich nit vil eren entpfahen

[153:09] Sy sprach lieber ritter min

6840

[153:10] Gib her mir das swert din

[153:11] Durch dinen willen ich es selb tů

[153:12] Do bringet mich din liebe zů

[153:13] Sy nam das swert an der stúnt

[153:14] Vnd slůge ym ein grosze wund

6845

[153:15] In sin houpt do das beschach

[153:16] Die oren man do ab sniden sach

[153:17] Mit ir selbs hant die frowe

[153:18] Sy sprach nu dar dich zoewe

[153:19] Vnd hencke in snelle froelich

6850

[153:20] Er sprach o frovwe mynnenklich

[153:21] Ein grosse sorge ist noch dahinden

[153:22] Wöllent ir nit erwinden

[153:23] So wil ich úch mit vrloup sagen

[153:24] Die zwene als die knaben tragen

6855

[153:25] Zwúschent iren beinen

[153:26] Der hat der diep ouch keinen

[153:27] Do er gefangen wart

[153:28] Do wurden sy jm vszgezart

[153:29] Henck ich nu disen an sin statt

6860

[153:30] Vnd fint man das er die zwene noch hat

[153:31] So spricht man erst er sy sin niht

[153:32] So wirde ich úbel vsz gericht

[153:33] Die frovwe zů dem ritter sprach

[153:34] Vertzagter moensch ich nie gesach

6865

[153:35] So mir sant Helene

[153:36] Snide im herusz die zwene

[153:37] Mit einem messer frölich

[153:38] Vnd hencke in denn geswindelich

[153:39] Er sprach frovwe das nit beschiht

6870

[153:40] Durch got heissent michs niht

[153:41] Ir wússent wol in diser frist

[153:42] Das ein man wenig nútze ist

[153:43] One sin geschirre

[153:44] Wes gieng ich des irre

6875

[153:45] Das ich es ym vsz sniette

[154:01] Ich beiaget lútzel eren da mitte

[154:02] Die frouwe do ein messer nam

[154:03] Vnd sneide herab dem man die scham

[154:04] Vnd warff sy eynem hůnde fúr

6880

[154:05] Sy sprach zů ym nu spúr

[154:06] Das du mir liep in hertzen bist

[154:07] Durch dich dis beschehen ist

[154:08] Nu hencke in an den galgen

[154:09] Zů den andern túrren balgen

6885

[154:10] Er sprach frowe nu wol dan

[154:11] Wöllent wir in griffen an

[154:12] Den koerper vnd giengen

[154:13] An den galgen sy in hiengen

[154:14] Also der ritter erloest wart

6890

[154:15] Dem ez waz gelegen hart

[154:16] Er behub sin gůt vnd sin lip

[154:17] Do sprach zů ym dasselbe wip

[154:18] Min lieber trut geselle min

[154:19] Nu bistů erloest von aller pin

6895

[154:20] Nu sag ich dir mynen můt

[154:21] Das mich ynnenklich duncket gůt

[154:22] Das du v^ns laszest zů kilchen gan

[154:23] Zů der e wil ich dich han

[154:24] Der ritter antwurt ir aldo

6900

[154:25] Frovwe ich han verlobt gar ho

[154:26] Dem almechtigen lieben krist

[154:27] Die wil min hertze lebent ist

[154:28] Das ich kein e wip nit me nyme

[154:29] Dauon so sparent uwer styme

6905

[154:30] Die frovwe erschrak vnd sprach also

[154:31] O ritter gůt bis froeuden fro

[154:32] Ich wil dir wol getruwen

[154:33] Du laszest es dich nit rúwen

[154:34] Der ritter die frovwe ansach

6910

[154:35] Gar smehlichen er zů ir sprach

[154:36] O du schemliche frovwe

[154:37] Von mir dich snelle zouwe

[154:38] Du bist die boeste ob allen wiben

[154:39] Wer solt sin zyt mit dir vertriben

6915

[154:40] Oder dich zů der e nemen

[154:41] Phy der můst sich schemen

[154:42] Die wil du dinem e man

[154:43] So schemlich hast getonn

[154:44] Der durch liebe gestorben ist

6920

[154:45] Durch dinen willen in diser frist