BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Walter Benjamin

1892 - 1940

 

Charles Baudelaire,

Tableaux Parisiens

 

______________________________________________________________________________

 

 

[14]

LES SEPT VIEILLARDS

 

A VICTOR HUGO

 

Fourmillante cité, cité pleine de rêves

Où le spectre en plein jour raccroche le passant!

Les mystères partout coulent comme des sèves

Dans les canaux étroits du colosse puissant.

 

Un matin, cependant que dans la triste rue

Les maisons, dont la brume allongeait la hauteur,

Simulaient les deux quais d'une rivière accrue,

Et que, décor semblable à l'âme de l'acteur,

 

Un brouillard sale et jaune inondait tout l'espace,

Je suivais, roidissant mes nerfs comme un héros

Et discutant avec mon âme déjà lasse,

Le faubourg secoué par les lourds tombereaux.

 

Tout à coup, un vieillard dont les guenilles jaunes

Imitaient la couleur de ce ciel pluvieux,

Et dont l'aspect aurait fait pleuvoir les aumônes,

Sans la méchanceté qui luisait dans ses yeux,

 

M'apparut. On eût dit sa prunelle trempée

Dans le fiel; son regard aiguisait les frimas,

Et sa barbe à longs poils, roide comme une épée,

Se projetait, pareille à celle de Judas.

 

[16]

Il n'était pas voûté, mais cassé, son échine

Faisant avec sa jambe un parfait angle droit,

Si bien que son bâton, parachevant sa mine,

Lui donnait la tournure et le pas maladroit

 

D'un quadrupède infirme ou d'un juif à trois pattes.

Dans la neige et la boue il allait s'empêtrant,

Comme s'il écrasait des morts sous ses savates,

Hostile à l'univers plutôt qu'indifférent.

 

Son pareil le suivait: barbe, œil, dos, bâton, loques,

Nul trait ne distinguait, du même enfer venu,

Ce jumeau centenaire, et ces spectres baroques

Marchaient du même pas vers un but inconnu.

 

A quel complot infâme étais-je donc en butte,

Ou quel méchant hasard ainsi m'humiliait?

Car je comptai sept fois, de minute en minute,

Ce sinistre vieillard qui se multipliait!

 

Que celui-là qui rit de mon inquiétude,

Et qui n'est pas saisi d'un frisson fraternel,

Songe bien que malgré tant de décrépitude

Ces sept monstres hideux avaient l'air éternel!

 

Aurais-je, sans mourir, contemplé le huitième,

Sosie inexorable, ironique et fatal,

Dégoûtant Phénix, fils et père de lui-même?

– Mais je tournai le dos au cortége infernal.

 

[18]

Exaspéré comme un ivrogne qui voit double,

Je rentrai, je fermai ma porte, épouvanté,

Malade et morfondu, l'esprit fiévreux et trouble,

Blessé par le mystère et par l'absurdité!

 

Vainement ma raison voulait prendre la barre;

La tempête en jouant déroutait ses efforts,

Et mon âme dansait, dansait, vieille gabarre

Sans mâts, sur une mer monstrueuse et sans bords!

 

 

 

[15]

DIE SIEBEN GREISE

 

VICTOR HUGO GEWIDMET

 

Wimmelnde Stadt, Stadt die erfüllt von Träumen

Wo das Gespenst bei Tag antritt den Mann!

Geheimes schwillt gleich Säften wenn sie schäumen

In engen Gossen des Kolosses an.

 

An einem Morgen als in tristen Straßen

Die Häuser die im Nebel aufgereckt

Zu Dämmen wurden die ein Strombett fassen

Und, dieses Mimen würdiger Prospekt

 

Ein gelber Dunstkreis alles überschwemmte

Schritt ich vertieft – heroisch auszuharren

Mein Herz beredend das Ermüdung lähmte –

Die Vorstadt hin die dröhnte von den Karren.

 

Da stieg ein Greis in Lumpen die verblassen

Vom Ton der Wolken dieser gelben feuchten

Des Antlitz Gaben hätte regnen lassen

Ohn seiner Blicke höchst gemeines Leuchten

 

Vor mir empor. Sein Auge blickte schwer

Wie voller Galle; Frost fiel ihm vom Lid

Sein Bartwuchs welcher hart war wie ein Speer

Glich dem des Jüngers der den Christ verriet.

 

[17]

Er, nicht gekrümmt, zerbrochen, und sein Rücken

Lief gen den Schenkel im genauen Lot

So daß sein Stab der dies Bild sonder Lücken

Vollendete ihm Aussehn lieh und Trott

 

Des lahmen Tiers, des Juden auf drei Pfoten

Durch Schnee und Pfützen ging es unablässig

Als wate er mit seinem Schuh in Toten

Mir schien er nicht so fremde denn gehässig.

 

Ein gleicher folgte ihm: Bart Stock und Haar

Nichts unterschied den Sohn der gleichen Hölle

Und dies barocke greise Zwillingspaar

Schritt wie im Takt – wer weiß nach welcher Stelle?

 

Welch Anschlag war das der zum Ziel mich wählte

War's hämischer Zufall der mich so verlachte

Daß siebenmal minutenweis ich zählte

Den grausen Alten der sich vielfach machte!

 

Mag wer da lächelt meiner bangen Qual

Wen brüderliche Schauder nicht befahren

Bedenken daß trotz völligem Verfall

Die sieben Ausgeburten ewig waren!

 

Konnt ohne Todesnot ich noch den achten

Den scheelen Sosias der sich drohend trug

Den eklen Phönix der sein eigner Sohn betrachten?

Doch ich entkehrte mich dem Höllenzug.

 

[19]

Rasend gleich Trunknen wenn sie doppelt schauen

Mein Haus gewann ich und verschloß mich drin

Krank und durchfroren, wirr vom Fieberbrauen

Wund vom Geheimnis und vom Widersinn!

 

Umsonst Vernunft zur Heimfahrt Segel pflanzte –

Sturm brach ihr Trachten mit gewaltger Hand

Und meiner Seele Kutter tanzte, tanzte

Mastlos auf wüsten Wogen ohne Land.