BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Don Juan Manuel

1282 - 1349

 

Libro de los estados

 

El primer libro

 

___________________________________________________

 

 

 

[Capítulo IX]

 

El ix° capítulo fabla de [cómmo] Turín se vio afincado del infante et non [osó] encubrirle la verdat de lo que el infante le avía preguntado.

 

Quando Turín se vio afincado del infante non osó encubrirle la verdat, et por ende le dixo: « Sennor, ya vos dixe que aquel que era cuerpo de omne muerto, et la rrazón por que non puede fazer lo que los otros fazen es porque se partió dé[l] el alma quel fazía mover et fazer todas las otras cosas que los omnes vivos fazen.»

«Turín,» dixo el infante, «pues dizides que el alma se partió dél et non puede fazer lo que los otros fazen, quiero que me digades, pues tan grant danno et tan grant mengua le vino en partirse el alma dél, ¿por qué la dexó partir de sí?»

«[     ] Mas esto non puede ser. Ca lo(s) más que ella puede fincar en el cuerpo es en quanto en él dura la calentura et la humidat natural. Et esta calentura et humidat natural, del día que nasçe el omne fasta que muere, cada día mengua et non ha cosa en el mundo que la pueda acresçentar. Ca el comer nin el vever non acresçenta en la calentura nin en la humidat natural, mas emiéndal et mantiénello que se desfaze del cuerpo por los {49b} trabajos et por los vaziamientos quel acaesçen. Mas ay otras rrazones por que esta calentura et humidat natural se desfaze más aína, así commo por dolençias o por feridas o por vaziamientos que desfazen más de la calentura et de la humidat natural de quanto es <lo> que se mantiene por el comer et por el vever. Et aún ay otra cosa por que el alma non puede fincar en el cuerpo para sienpre, ca el alma es criatura de Dios, spiritual, et por voluntat de Dios ayuntóse al cuerpo et fázel bevir. Et porque el cuerpo es conpuesto de los elementos et de los umores, conviene que se desfaga. Et otrosí porque es [con]puesto el omne del alma et del cuerpo, conviene que se desfaga quando es voluntad de Dios. Ca el alma Él la puso en el cuerpo, et desque la parte dél finca el cuerpo muerto et desfázese porque es corporal et conpuesto. Et fincará así [fasta] la rresurrectión que serán ayuntados el alma et el cuerpo. Et el alma, que es spiritual [et] sinple, dura sienpre, que non se puede desfazer.»

«Turín,» dixo el infante, «mucho me maravillo porque desta rrazón nunca vos oí fablar fasta agora, et tengo que me fiziestes muy grant tuerto. Et pues vós me mostrastes otras cosas que non eran tan aprovechosas nin tan marabillosas nin tan estrannas, bien me diviérades mostrar esto. Por ende vos mando que me digades verdaderamente qué fue la rrazón por que nunca me mostrastes esto fasta agora.»

Quando Turín se vio tan afincado del infante non pudo escusar del dezir la rrazón por que fasta entonçe non le fablara deste fecho. Et por ende le dixo: «Sennor, yo escusara de muy buena voluntat esta rrazón si pudiera. Ca, sennor, vós devedes saber que el pesar es una de las cosas del mundo que más danno trae al cuerpo. Otrosí la muerte es tan espantosa {49c} cosa que el omne que cuidare en ella desfaze todos los plazeres. Et por ende quando el rrey vuestro padre tovo por bien que vos yo criasse, mandóme que vos guardase en tal manera por que non tomásedes pesar, et otrosí que non fablasen ante vós ninguna cosa por que oviésedes a saber qué cosa era la muerte. Et esto fizo el rrey por grant amor que vos ha(n).»