BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Guillaume de Lorris

vers 1200 - vers 1238

 

Le Roman de la Rose

 

Texte:

Le Roman de la Rose par Guillaume de Lorris et Jean de Meung

Publié d'après les manuscrits par Ernest Langlois, 5 vols.

Paris: Firmin-Didot, 1914-1924

Facsimile: Internet Archive

Textes du sommaire:

Le Roman de la Rose par Guillaume de Lorris et Jean de Meung

Publié par Pierre Marteau, Orleans: Herluison, 1878,

avec une traduction en vers

Facsimile: Internet Archive

 

____________________________________________________________________________

 

 

 

Sommaire:

 

Chapitre I

Ci est le Rommant de la Rose,

Où l'art d'Amors est tote enclose.

Chapitre II

Ci raconte l'Amant et dit:

Des sept ymaiges que il vit

Pourtraites el mur du vergier,

Dont il li plest à desclairier

Les semblances et les façons,

Dont vous porrez oïr les nons.

L'ymaige premiere nommée,

Si estoit Haïne apelée.

Chapitre III

Comment dame Oyseuse feist tant

Qu'elle ouvrit la porte a l'amant.

Chapitre IV

Ci parle l'Amant de Liesce:

C'est une Dame qui la tresce

Maine volontiers et rigole,

Et ceste menoit la karole.

Chapitre V

Ci endroit devise l'Amant

De la karole le semblant,

Et comment il vit Cortoisie

Qui l'apela par druerie,

Et li monstra la contenance

De cele gent, et de lor dance.

Chapitre VI

Ci dit l'Amant des biax atours

Dont iert vestus li Diez d'Amours.

Chapitre VII

Ci parle l'Amant de Richesse,

Qui moult estoit de grant noblesse;

Mais de si grant boban estoit,

Que nul povre home n'adaignoit,

Ainz le boutoit tousjors arriere:

Si l'en doit-l'en avoir mains chiere.

Chapitre VIII

Ci parle l'Aucteur de Courtoisie

Qui est courtoise et de tous prisie,

Et par tout fet moult à loer:

Chascun doit Courtoisie amer.

Chapitre IX

Ici parole de Jonesce

Qui tant est sote et jengleresce.

Chapitre X

Comment le Dieu d'Amors suivant,

Va au Jardin en espiant

L'Amant, tant qu'il soit bien à point

Que de ses cinq flesches soit point.

Chapitre XI

Ci dit l'Aucteur de Narcisus,

Qui fu sorpris et décéus

Pour son ombre qu'il aama

Dedens l'eve où il se mira

En ycele bele fontaine.

Cele amour li fu trop grevaine,

Qu'il en morut à la parfin

A la fontaine sous le pin.

Chapitre XII

Comment Narcisus se mira

A la fontaine, et souspira

Par amour, tant qu'il fist partir

S'âme du corps, sans départir.

Chapitre XIII

Ci dit l'Aucteur coment Amours

Trait à l'Amant qui pour les flours

S'estoit el vergier embatu,

Pour le bouton qu'il a sentu,

Qu'il en cuida tant aprochier,

Qu'il le péust à lui sachier;

Mez ne s'osoit traire en avant,

Car Amours l'aloit espiant.

Chapitre XIV

Comment Amours sans plus attendre,

Alla tost courant l'Amant prendre,

En luy disant qu'il se rendist

A luy, et que plut n'attendist.

Chapitre XV

Comment, après ce bel langage,

L'Amant humblement fist hommage,

Par Jeunesse qui le déçoit,

Au Dieu d'Amours qui le reçoit.

Chapitre XVI

Comment Amours très-bien souef

Ferma d'une petite clef

Le cuer de l'Amant, par tel guise,

Qu'il n'entama point la chemise.

Chapitre XVII

Comment le Dieu d'Amours enseigne

L'Amant, et dit qu'il face et tiengne

Les reigles qu'il haille à l'Amant,

Escriptes en ce bel Rommant.

Chapitre XVIII

Comment l'Amant dit cy qu'Amours

Le laissa en ses grans doulours.

Chapitre XIX

Comment Bel-Acueil humblement

Offrit à l'Amant doucement

A passer pour véoir les Roses

Qu'il désiroit sor toutes choses.

Chapitre XX

Comment Dangier villainement

Bouta hors despiteusement

L'Amant d'avecques Bel-Acueil,

Dont il eut en son coeur grant dueil.

Chapitre XXI

Ci dit que le villain Dangier

Chaça l'Amant hors du vergier

A une maçue à son col:

Si resembloit et fel et fol.

Chapitre XXII

Comment Raison de Dieu aymée,

Est jus de sa tour devalée,

Qui l'Amant chastie et reprent

De ce que fol Amour emprent.

Chapitre XXIII

Si respond l'Amant à rebours

A Raison qui luy blasme Amours.

Chapitre XXIV

Comment, par le conseil d'Amours,

L'Amant vint faire ses clamours

A Amis, a qui tout compta,

Lequel moult le réconforta.

Chapitre XXV

Comment d'Ami douce parole

L'Amant reconforte et console.

Chapitre XXVI

Comment l'Amant vient à Dangier,

Luy prier que plus ledangier

Ne le voulsist, et par ainsi

Humblement luy crioit mercy.

Chapitre XXVII

Comment Pitié avec Franchise

Allerent par très-belle guise

A Dangier parler por l'Amant,

Qui estoit d'amer en torment.

Chapitre XXVIII

Comment Bel-Acueil doucement

Maine l'Amant joyeusement

Au vergier pour véoir la Rose,

Qui luy fut doulcereuse chose.

Chapitre XXIX

Comment l'ardent brandon Venus

Aida à l'Amant plus que nus,

Tant que la Rose ala baiser,

Por mieulx son amours apaiser.

Chapitre XXX

Comment par la voix Male-Bouche,

Qui des bons souvent dit reprouche,

Jalousie moult asprement

Tence Bel-Acueil pour l'Amant.

Chapitre XXXI

Comment Honte et Paor aussy

Vindrent à Dangier par soucy

De la Rose le ledengier

Que bien ne gardist le vergier.

Chapitre XXXII

Comment, par envieux atour,

Jalousie fist une tour

Faire au milieu du pourpris

Pour enfermer et tenir pris

Bel-Acueil, le très-doulx enfant,

Pource qu'avoit baisé l'Amant.

 

Appendice

Vers qui, dans certains manuscrits,

terminent la partie de Guillaume de Lorris.

 

 

Roman de la Rose (The British Library, Harley MS 4425, vers 1500)