<<< Übersicht  <<< vorige Seite  nächste Seite >>>



B  I  B  L  I  O  T  H  E  C  A    A  U  G  U  S  T  A  N  A

 

 

 

 
Ulrich von Zatzikhoven
um 1200
 


 






 



L a n z e l e t
1 - 666


Prolog. König Pant, Vater des Lanzelet und tyrannischer Herrscher in Genewis. Sein Tod bei einem Aufstand der Untertanen. Flucht der Mutter mit dem kleinen Lanzelet. Seine Entführung durch eine Wasserfee auf eine nur von Frauen bewohnte Insel. Die Erziehung des Lanzelet. Sein Wunsch, die Welt zu erfahren. Rüstung und Aufbruch. Des «tumben Tors» Begegnung mit dem Zwerg. Unterweisung in den Ritterkünsten durch den Burgherrn Johfrit.de Liez.

________________________


Swer rehtiu wort gemerken kan,
der gedenke wie ein wîse man
hie vor bî alten zîten sprach,
dem sît diu welt der volge jach.
5
in dûhte der niht wol gemuot
der al der liute willen tuot.
den frumen hazzent ie die zagen:
daz sol er mæzeclîchen clagen,
sît ez in an ir herze gât,
10
sô sîn dinc wol ze sælden stât.
Nu hoerent wi ich ez meine.
er belîbet friunde aleine,
swer nieman für den andern hât.
ez ist mîn bete und ouch mîn rât,
15
daz hübsche liute mich vernemen,
den lop und êre wol gezemen.
der hulde ich wil behalten
und wil hie fürder schalten
die boesen nîdære:
20
den fremde got ditz mære,
des ich hie wil beginnen.
si gânt doch schiere hinnen,
swenne si diz liet hoerent sagen;
si mügen kûme vertragen
25
daz eime ritter wol gelanc,
der ie nâch stæten tugenden ranc.
der was hübsch unde wîs
und bejagete manegen prîs
wîten in den landen
30
an stolzen wîganden.
noch denne was im unbekant,
wie er selbe was genant
und welhes adels er wære,
unz daz der helt mære
35
geschuof mit sîner manheit,
daz im sîn name wart geseit
und dar zuo gar sîn künneschaft.
ze tugenden hât er blüende kraft,
der selbe sælige man,
40
wan er nie ze laster muot gewan.

Nu lânts iuch niht betrâgen,
ich sage iu âne vrâgen,
wie sîn gelæze wart bekant.
ein fürste was geheizen Pant,
45
der was künec ze Genewîs.
von manegen kriegen wart er grîs,
der pflac er âne mâzen vil,
als maneger der mê haben wil
dan im daz reht verhenge.
50
daz enlouft doch niht die lenge:
er gewinnet dicke widerslac.
diz was sîn site, des er pflac,
wan er des lîbes was ein degen,
er woltes algelîche wegen,
55
arm unde rîche
in sîme künicrîche,
die reht ze im solten suochen;
ern wolt ouch niht geruochen,
daz wider in ieman spræche ein wort,
60
ern wære dâ ze stete mort.
grâven unde herzogen,
die hât er alsô überzogen
und kêrt an si sô grôzen zorn,
daz den herren wol geborn
65
der lîp wart vil swære.
si wurden im gevære,
wie si im den lîp gewunnen abe.
si liezen slîfen gar ir habe
und lebten jæmerlîche,
70
die êdes wâren rîche.
Vil strenge was des küneges lîp.
nu hât er ein schoenez wîp,
stæte und dêmüete.
mit wîplîcher güete
75
verzart siu manege pîne.
ir name hiez Clârîne.
siu het ir dinc sô wol brâht,
daz ir zem besten wart gedâht
von rittern und von vrouwen.
80
hie sol man wunder schouwen:
die ir man des tôdes gunden,
die dienten ir swâ si kunden,
wan siu niht wan êren gerte.
daz der künec sô lange werte,
85
daz kom von ir miltikeit.
nu gewan diu vrouwe gemeit
ein kint, daz maneger sælden wielt.
ân ammen siu ez selbe behielt
in ir kemenâten;
90
dâ wart ez wol berâten.
ouch wart inz selten enblanden,
mit schoener vrouwen handen
wart ez dicke gewaget.
in was daz gewîssaget,
95
daz ez wurde ein wîgant.
des freute sich der künic Pant.
Als uns dervon ist vor gezalt,
daz kint wart eins jâres alt
und neizwie maneger wochen,
100
dô hâten sich besprochen
di erzürneten knehte,
di der künic hielt unrehte
in swacher handelunge.
ein mehtege samenunge
105
gewunnen si mit listen,
daz ez die niene wisten
di den künic solten warnen.
dô muost er harte garnen,
daz er si sô sêre vilte
110
mit sîme herschilte
und in die mâge het erslagen.
si gewunnen ein mähtec magen
und riten in offenlîchen an.
des engalt ders frumen nie gewan:
115
ze schaden und ze schanden
hertens unde branden
dem künege manic dorf guot.
nu het er eine heimuot
ein schoene burc bî dem mer:
120
di belac daz kreftige her
wan er in drûf erspehet was.
der liute lützel dô genas,
die si in der vorburc funden;
si tâten manege wunden
125
den alten zuo den kinden;
si enwolten niht erwinden
ê si sie gar ersluogen,
wan si riwic herze truogen.
Der künic wart erværet.
130
dô wart diz wort bewæret:
er belîbet dicke sigelôs,
swer die sîne verkôs.
er was ze grimme an sînen siten,
dâ von wâren im entriten
135
die ritter alle gemeine.
er beleib vil nâch aleine:
wan sîne burgære
die wâren helde mære,
si werten wol ir vesten,
140
wan si mit den gesten
durch nôt muosen strîten.
diu burc was ze allen sîten
vaste besezzen;
dô tiuret in daz ezzen.
145
ouch heten si vil cleinen trôst,
daz si wurden erlôst
von deheime lande:
daz schuof des küneges schande.
Er lie sich kûme dringen
150
und wolte sunderlingen
und eine belîben dâ vor.
die vînde giengen an daz tor
und hiuwen ez vaste dernider,
wan si ahten cleine dâ wider.
155
daz man si warf unde schôz.
dô wart ein sperwehsel grôz
under der porte.
manec man den tôt bekorte.
der wol het gevohten.
160
die burgær die enmohten
sich niht erwern der geste:
die drungen in die veste
und gemisten sich an der stunt.
dô wart der künic Pant wunt
165
und die sînen meistic erslagen.
dô huob sich wuof unde clagen,
wan diu burc was gewunnen.
nu het der künic einen brunnen
zwischen der burc und dem sê:
170
dar îlt er, wan im was wê.
sam im gienc diu künigîn,
diu truoc niht wan daz kindelîn.
nu begund er sich sô missehaben,
daz in diu vrowe muose laben.
175
als er getranc, dô was er tôt.
diu künigîn het grôze nôt
und nam des kindes goume:
si vlôch zuo eime boume
und wânt dâ sîn al eine.
180
dô kom ein merfeine
mit eime dunst als ein wint.
siu nam der künigîn daz kint
und fuort ez mit ir in ir lant.
daz sâhn die vînde zehant.
185
die vrowen si geviengen,
in die burc si wider giengen
mit bluotigen swerten
und tâten swes si gerten.
Ist ez iu liep an dirre stunt,
190
sô tuon ich iu vil schiere kunt,
war daz kint ist bekomen.
ez hât ein vrouwe genomen,
ein wîsiu merminne,
diu was ein küniginne
195
baz dan alle die nu sint.
siu hete zehen tûsint
vrowen in ir lande,
dernkeiniu bekande
man noch mannes gezoc.
200
si heten hemede unde roc
von pfeller und von sîden.
ich enwil daz niht vermîden
ich ensage iu daz für wâr,
ir lant was über allez jâr
205
als miten meien gebluot.
ouch was der vrowen heinmuot
schoene wît unde lanc,
und wünneclîch der invanc.
der berc was ein cristalle,
210
sinewel als ein balle,
dar ûf stuont diu burc vast.
si vorhten keinen vremden gast
noch deheines küneges her.
umb daz lant gie daz mer
215
und ein mûre alsô starc,
daz nieman wære alsô karc,
der imer des gedæhte,
daz er iht drüber bræhte,
wan dort dâ diu porte was:
220
daz was ein härter adamas:
dâ wârens âne vorhte.
swer die burc worhte,
der zierte si mit sinnen.
siu was ûzen und innen
225
von golde als ein gestirne.
dehein dinc wart dâ virne
innerthalp dem burcgraben,
der ez hundert jâr solte haben.
ez wære ie ebenschoene.
230
da enwart ouch nieman hoene
von zorne noch von nîde.
die vrowen wâren blîde,
die dâ beliben wonhaft.
die steine heten sölhe kraft,
235
die an daz hûs wârn geleit.
daz man uns dervon seit,
swer dâ wonet einen tac,
daz er niemer riuwe pflac
und imer vroelîche warp
240
unz an die stunt daz er erstarp.
Nu wuohs ân alle schande
daz kint in dem lande.
mit vreuden, âne riuwe.
er muose sîn getriuwe,
245
hübsch unde wol gemuot;
daz hiez in diu vrowe guot,
diu in vil êren lêrte.
an spot er sich niht kêrte,
als ungeslahte liute tuont.
250
als schiere dô er sich enstuont,
waz guot was und wol getân,
zuo den vrowen muos er gân.
die heten sîn grôzen schimpf.
dâ sach er manigen gelimpf,
255
wan si alle hübsch wâren.
si lêrten in gebâren
und wider die vrouwen sprechen
ern wolte nie gerechen
deheinen wîplîchen zorn,
260
wan er von adele was geborn.
ze mâze muos er swîgen.
harpfen unde gîgen
und allerhande seiten spil,
des kund er mê danne vil,
265
wand ez was dâ lantsite.
die vrouwen lêrten in dâ mite
baltlîche singen.
er was an allen dingen
bescheiden unde sælden rich.
270
der vrowen wunste iegelîch,
daz er si solte minnen:
moht er ir niht gewinnen,
daz enmeinde enkein sîn ungefuoc,
wand er was hübsch unde cluoc,
275
Durch des junkherren bete
diu vrouwe frümeclîche tete,
wan er si dûhte munder:
siu besante merwunder
und hiez in lêren schirmen.
280
do enwolt er nie gehirmen,
ê im niht dar an war.
ouch muost er loufen alebar
und ûz der mâze springen
und starclîche ringen,
285
verre werfen steine,
grôz unde cleine,
und die schefte schiezen,
(in enwolte niht verdriezen
swaz er vor hôrte sagen)
290
birsen beizen unde jagen
und mit dem bogen râmen.
die von dem mer kâmen,
die tâten in behenden.
er was an allen enden
295
wîs unde manhaft,
wan daz er umbe ritterschaft
enwiste weder ditz noch daz.
wan er ûf ros nie gesaz:
harnasch er niht bekande.
300
er wart in dem lande
fünfzehen jâr alt.
dô gerte der helt balt
urloubes sîner vrouwen.
er wolte gerne schouwen
305
turnieren unde rîten
und kund ouch gerne strîten.
Nu er urloubes bat,
dô fuogt er sich an sölhe stat,
diu im dar zuo tohte,
310
daz er wol sprechen mohte
wider sîne vrowen die künigîn.
"nu lânt mit iwern hulden sîn"
sprach er "swes ich vrâge
und zeigt mir mîne mâge,
315
wan ich enweiz wer ich bin.
die zît hân ich vertriben hin,
daz ich michs innenclîche schamen
ich enweiz niht mînes namen.
wizzent wol, daz ist mir leit."
320
si sprach "ern wirt dir nimmer geseit."
"durch waz? wer ist derz iu verbôt?"
"mîn schamen und mîn manecvalt nôt."
"die tuont mir kunt, swie grôz si sint."
"dar zuo bist du noch ze kint:
325
du enkanst dich schaden niht bewarn."
"so lânt mich ungenant varn,
mîn name wirt mir wol erkant."
"du muost ê gewinnen oberhant
an dem besten ritter der ie wart."
330
"den nennet mir. waz solz gespart?"
"er ist genant Iweret-
vondemschoenenwaldeBeforet.
sîn burc heizt Dôdône.
daz ich dirs imer lône,
335
sô rich daz er mir habe getân;
und sîst des sicher sunder wân,
daz dich dîn name wirt verswigen,
du enmüezest ê an im gesigen.
du vindest in, bistu frome.
340
got gebe, daz ez dir wol bekome:
wan sîn manheit ist sô grôz,
ich enweiz niender sînen gnôz,
er treit in allen vor daz zil,
den besten, als ich wænen wil."
345
der junge sprach "des hab ich nît.
bereitent mich, dêst an der zît,
und sagent mir swaz ir guotes meget,
wan sich mîn muot ze ime weget."
Dô diu künegîn daz bevant,
350
daz er gerne rûmte dez lant,
durch niht wan umb êre,
dô gewan im diu hêre
ein vil zierlîchez marc,
daz was rösch unde starc,
355
dar ûf er moht ervolgen
swem er was erbolgen.
dar zuo im diu vrowe gewan
harnasch, wîz als ein swan,
den besten, den ie man getruoc.
360
er wart gezimiert genuoc
harte hübschlîche.
sîn wâfenroc was rîche
von kleinen goltschellen.
der zam wol dem snellen,
365
er was wol alles guotes wert.
diu vrowe gab im ouch ein swert.
daz hete guldîniu mâl
und sneit wol îsen unde stâl,
swenn ez mit nîde wart geslagen.
370
den schilt, den er solte tragen,
der was als er wolde:
ein breit ar von golde
was enmitten drûf gemaht,
der rant mit zobele bedaht.
375
Gêûn-von-Turîe,
der vrowen massenîe
hât irn vlîz an in geleit.
er fuort ein wünneclîchez cleit.
sîn gezoume daz was allez guot.
380
nu fuor er ûf des meres fluot
mit maneger vrowen segene.
si warten dem degene
unz si in verrist mohten sehen.
und kund daz iemer geschehen,
385
daz si trûric mohten werden,
so enwære ûf al der erden
nie baz beweinet ein man
von sô maneger vrowen wol getân.
Uns seit diu âventiure,
390
ein merwîp was sîn stiure.
ouch fuor diu künegîn in der var
mit einer wünneclîchen schar.
siu mant in unde lêrte,
daz er al die welt wol êrte
395
und daz er wære stæte
und ie daz beste tæte
swa er sichs gevlîzen kunde.
dar nâch in kurzer stunde
kômens ûz an daz lant.
400
urloup nam der wîgant;
gezogenlîche tet er daz.
ûf sîn ros er gesaz.
nu vernement seltsæniu dinc.
ez enkunde der jungelinc
405
den zoum niht enthalden.
er liez es heil walden
und habet sich an den satelbogen.
daz ros begunde sêre brogen,
wan er ruort ez mit den sporn.
410
die vrowen heten wol gesworn,
daz er sich müese erstôzen
an manegen boum grôzen.
Gelücke was der wîse sîn.
daz ros lief den wech în,
415
der nâhe bî dem sêwe lac.
sus reit er allen den tac,
daz in lützel verdrôz:
sîner sælikheit er gnôz,
diu benam im müeje.
420
des andern tages früeje
sach er eine burc stân,
hôh unde wol getân,
nâhen bî der strâze.
daz ros nam die mâze
425
und kêrte gein dem bürgetor.
dô hielt ein getwerc dâ vor
ûf eime pferde blanc.
ein geisel fuort ez, diu was lanc.
sîn lîp was êren lære.
430
daz sluec dem helde mære
sîn ros under d'ougen.
dô wânt er âne lougen,
daz ez im rehte tæte.
der degen alsô stæte
435
die unzuht harte unhôhe wac,
unz daz im selbn ein geiselslac
von dem schraze wart geslagen.
do enrach er sich niht an dem zagen,
wan er dûht in ze swach,
440
aber diu burc, da'z im geschach,
der ward er hart erbolgen.
dem rosse muos er volgen
swâ sô ez hin lief,
ez wære trucken oder tief.
445
doch vrâget er der mære,
wer dâ wirt wære,
dâ im geschach der unprîs.
"diu burc heizet Plûrîs "
sprach einer, stuont dâ nâhe bî.
450
"wie aber der wirt genant sî,
zwâre dêst mir niht kunt."
dannen kêrt er zestunt
an eine breite heide
mit wünnenclîcher spreide.
455
dô kom er dâ ein wazzer vlôz,
daz was ze wênic noch ze grôz
und enran niht ageleize.
dâ bî was guot gebeize
und ein vogelrîchez riet.
460
daz ros enwolt dar an niet.
der zoum im bî den ôren lac;
der herre des vil cleine pflac,
wan daz erz hiu âne zal;
dâ von lief ez zetal,
465
ein wîle und niht ze verre.
nu saher wâ ein junkherre
balde gegen im reit
ûf eime pferde gemeit;
daz hâr im bî der erde erwant.
470
ein habich fuort er ûf der hant,
gemûzet wol ze rehte.
unserem guoten knehte
begund sîn ros weien,
grâzen unde schreien,
475
dô ez daz pfert het ersehen.
der beizære begunde spehen,
daz er sô kintlîche reit.
er sprach " durch iwer hübscheit
varnt ein wênic schône,
480
daz ichs iu imer lône,
und stôzent mich hie niuwet nider.
mînen dienst biut ich iu dâ wider,
ob er iu ze ihte mac gevromen,
und sint ouch ir got willekomen."
485
des genâdet er im dô.
"sô helf iu got, wie varnt ir sô?"
sprach Johfrit-de-Liez
(ich wæne, der knappe alsô hiez).
"ist ditz ein buoz, diu iust gegeben?
490
ez ist ein wunderlîchez leben,
swelch wîp iuch selben ir erkôs.
iwer schilt der vert sô wîselôs,
und lânt den zoum hangen.
mit iwern beinen langen
495
sitzent ir gedrungen.
iwer ros gât in sprungen
und loufet hin unde her.
dar zuo füerent ir daz sper
iu selben kumberlîche.
500
iwer wâfenroc ist rîche
und wol gezimieret.
ir sint geparelieret
als ein rehter wîgant.
swelch frowe iuch ûz hât gesant,
505
dêst wâr, dern sint ir niht leit.
enwær ez niht unhübscheit,
so spræch ich gerne âne zorn,
ichn gesach, sît ich wart geborn,
nie man in disem lande,
510
den ich sô gerne erkande.
dâ von vrâge ich âne nît,
daz ir mir saget, wer ir sît;
iwern namen sult ir mir zellen:
und geruocht ir mîn ze gesellen,
515
daz verdien ich immer gerne.
mir entouc niht zenberne
swes ir an mich gesinnent.
durch die vrouwen die ir minnent
so ensult ir mich des niht verdagen,
520
swaz ir mir mit fuoge meget gesagen."
"ich enhil iuch nihtes" sprach der degen,
"welt ir mir sicherlîch verpfiegen
daz ich niht missetuo dar an.
mîns namen i'u niht gezellen kan,
525
wan ich in selbe nie bevant:
mîne friunt die sint mir unbekant:
dar zuo hân ich vermisset gar,
wer ich bin und war ich var.
ob ir mirs geloubet,
530
het ich verpfant mîn houbet,
daz ez dâ von wær verlorn
ine seit iu wanne ich sî geborn,
so enwist ich doch dar umbe niht.
daz man mich toeresch rîten siht,
535
daz meinet daz ichs lützel pflac.
ez ist hiut êrst der dritte tac,
daz ich schiet von eime lande,
dâ nieman man bekande:
da ensint niht wan vrouwen.
540
nu wolt ich gerne schouwen
ritter und ir manheit.
und swâ mir wurde geseit
dâ man vehtens pflæge,
so enbin ich niht sô træge
545
ichn getorst wol wâgen den lîp
êntweder umb êre ald umbe wîp,
sweder ich gelæge und oder obe.
ich koeme gerne ze lobe,
kund ich dar nâch gewerben.
550
sol aber ich verderben,
daz friste got ze manegen tagen.
ich enkan iu anders niht gesagen
wan daz ich iu imer dienen muoz
durch iwern hübschlîchen gruoz.
555
ir dunkent mich sô wol gezogen,
wær al diu welt als unbetrogen
schoener sinne und êre,
sô wundert mich vil sêre,
daz dehein man durch des andern schaden
560
mit gewæffene imer wirt geladen."
Der rede lachen began
Johfrit der hübsche man.
sîn geverte dûht in spæhe.
er jach, daz er nie gesæhe
565
deheinen kindischen degen,
der sô schoener worte kunde pflegen
und doch sô toerlîche rite.
"geêrent mich des ich iuch bite "
sprach er zem degene von-dem-Sê:
570
"ir tuont iu selben harte wê
und dem rosse wol getân:
ir sult den zoum zuo iu hân
imer durch den willen mîn.
lât iwer wipluppen sîn,
575
habt iwer selbes bezzer war
und rîtent tâlanc als ich var.
daz verdien ich immer mêre:
ich erbiut iu lieb und êre,
vind ich mîn hûs als ich ez lie.
580
mîn burc diun ist niht verre hie:
da geruochent ir belîben
und hübschent mit den wîben:
die machent iu kurzewîle.
dar enist niht ein halbiu mîle
585
sprach der degen guoter.
"ich hân noch eine muoter,
diu frume liute ie gerne sach:
diu biut iu allez daz gemach,
des siu sich gevlîzen kan."
590
do entweich der kindische man,
daz im sît ze staten kam.
den zoum er in die hant nam
unde reit daz man wol swüere
daz er ê gerne unrehte füere:
595
so gefuoge stapft er in daz pfat.
nu kômens schiere an die stat,
daz si die veste sâhen.
der wirt begunde gâhen
und reit für durch hübscheit.
600
dâ vant er vrouwen gemeit,
gegestet daz in nihts gebrast.
"uns kumet ein wunderhübscher gast"
sprach er zuo in allen,
"der sol iu wol gevallen,
605
juncvrowen unde muoter mîn,
und lânt iu in enpfolhen sîn."
Swaz er gebôt daz was getân.
die vrowen muosten ûf stân
mit gezogenlîcher muoze.
610
di enpfiengen wol mit gruoze
den ritter unkunden.
an den selben stunden
wart diu liebe wol schîn
des wirtes zem gesellen sîn.
615
die vrowen muost er küssen gar
in der bezzeren schar
und die in rîsen wâren.
wider die kund er gebâren
sô daz ez si dûhte lobelich.
620
diu wirtîn satzt in neben sich
an ir sîten vaste
dar nâch do'r sich engaste:
dô was er hovebære.
si vrâgete in der mære,
625
der enkund er niht gevristen;
si geschuof mit wîbes listen,
daz er ir alles des verjach
des im von kintheit geschach
unz an die gegenwertigen stunt.
630
dô ez ir allez wart kunt,
do enfriesch siu selhiu mære nie.
nu hoerent wie siuz ane vie.
Si was der êren rîche
und ladet flîzeclîche
635
die besten von dem lande,
der muot siu wol bekande,
daz si behendeclîche riten
und nâch turneischen siten
wol kunden pungieren.
640
die bat siu buhurdieren,
dô si zesamene wâren komen.
ich sage iu als ichz hân vernomen,
swen der rede wundert.
ir wâren driu hundert,
645
der ros geleitic unde snel.
geflôrtiu sper und gügerel
unde kovertiur von sîden
(des endorfte kein den andern nîden)
die fuorten si durch hôhen muot,
650
wâpenrocke rîch unde guot.
si triben hin unde har;
des nam der vremde guote war.
dô nu des genuoc geschach
und manic degen sîn sper dâ brach
655
und diu ros wurdn verhouwen,
dô muosten aber die vrouwen
mit den rittern tanzen.
schoeniu kint mit kranzen
die giengen wol sô mans dô pflac.
660
ditz wert unz an den dritten tac,
daz ouch sîn ros dem gaste kam.
den schilt er ze halse nam
und reit mit sölher fuoge,
daz in lobeten gnuoge,
665
und missevuor sô selten,
daz in nieman kunde geschelten.
 
 
 
<<< Übersicht  <<< vorige Seite  nächste Seite >>>