<<< Übersicht  <<< vorige Seite  nächste Seite >>>



B  I  B  L  I  O  T  H  E  C  A    A  U  G  U  S  T  A  N  A

 

 

 

 
Gottfried von Straßburg
Tristan
 


 






 



XV
[Das Wahrzeichen]


Hie mite sô was ouch der tac komen,
der dâ zem kampfe was genomen,
10805
und was vil michel hêrschaft,
des lantvolkes michel craft
vor dem künege in dem sal.
ouch was dâ maneger hande zal
under den guoten knehten.
10810
si vrâgeten, wer dâ vehten
vür die maget Îsolde
mit dem truhsaezen wolde.
diu vrâge gie her unde hin.
nune was et nieman under in,
10815
der iht hier umbe erkande.
under diu was ouch Tristande
sîn schrîn und sîniu cleider komen.
dâ haete er sunder ûz genomen
drî gürtele den vrouwen drîn,
10820
daz keiserîn noch künigîn
nie keinen bezzeren gewan.
schapel unde vürspan,
seckel unde vingerlîn,
der was ebene vol der schrîn
10825
und was daz allez alsô guot,
daz niemer keines herzen muot
des gedenken möhte,
waz ez bezzer töhte.
des enkam ouch nie niht dervan,
10830
wan alse vil daz Tristan
im selben dar van genam:
einen gürtel, der im rehte kam,
ein schapel unde ein spengelîn,
diu ime gebaere mohten sîn.
10835
«ir schoenen» sprach er «alle drî,
disen schrîn und swaz dar inne sî,
dâ mite sô schaffet alle
und tuot, swaz iu gevalle.»

Mit disen maeren gieng er dan.
10840
sîniu cleider leite er an
und kêrte dâ zuo sînen pîn
und vleiz sich, wie er sich dar în
gefeitierte alsô wol,
als ein volmüete ritter sol.
10845
ze wunsche stuonden ime ouch die.
nu er wider în zen vrouwen gie
und sî'n begunden schouwen,
nu begunden in die vrouwen
durch ir gedanke lâzen gân.
10850
er dûhte s'alle drî getân
schône unde saeliclîche.
die drî saeldenrîche
si gedâhten alle in einer vrist:
«zewâre, dirre man der ist
10855
ein menlîch crêatiure;
sîn wât und sîn figiure
si schepfent wol an ime den man.
si zement sô wol ein ander an.
sîn dinc ist allez wol gewant.»
10860
Nu haete ouch Tristan besant
sîne cumpanîe. diu was komen
und haeten einen stuol genomen
nâch ein ander in dem sal.
dâ gie diu michel werlde al
10865
und beschouweten besunder
der cleidere wunder,
diu s'an in allen sâhen.
genuoge dâ jâhen,
ezn getrüege nie sô manic man
10870
als ebenguotiu cleider an.
daz s'aber alle stille swigen,
dem lantgesinde rede verzigen,
daz geschach durch die geschiht:
sine kunden der lantsprache niht.

10875
Hie mite sante ouch der künic în
einen boten nâch der künigîn,
daz sî ze hove kaeme
und ir tohter zuo z'ir naeme.
«Îsôt» sprach sî «wol ûf, gâ wir!
10880
hêr Tristan, sô belîbet ir.
ich tuon zehant nâch iu gesant,
sô neme iuch Brangaene an ir hant
und gât ir zwei nâch uns dar în!»
«gerne, vrouwe künigîn.»
10885
sus kam diu küniginne Îsôt,
daz vrôlîche morgenrôt,
und vuorte ir sunnen an ir hant,
daz wunder von Îrlant,
die liehten maget Îsôte.
10890
diu sleich ir morgenrôte
lîse unde staetelîche mite
in einem spor, in einem trite,
suoze gebildet über al,
lanc, ûf gewollen unde smal,
10895
gestellet in der waete,
als sî diu Minne draete
ir selber z'einem vederspil,
dem wunsche z'einem endezil,
dâ vür er niemer komen kan.
10900
si truoc von brûnem samît an
roc unde mantel, in dem snite
von Franze, und was der roc dâ mite
dâ engegene, dâ die sîten
sinkent ûf ir lîten,
10905
gefranzet unde g'enget,
nâhe an ir lîp getwenget
mit einem borten, der lac wol,
dâ der borte ligen sol.
der roc der was ir heinlîch,
10910
er tete sich nâhen zuo der lîch.
ern truoc an keiner stat hin dan,
er suohte allenthalben an
al von obene hin ze tal.
er nam den valt unde den val
10915
under den vüezen alse vil,
als iuwer iegelîcher wil.
der mantel was ze vlîze
mit hermîner wîze
innen al ûz gezieret,
10920
bî zîlen geflottieret.
ern was ze kurz noch ze lanc.
er swebete, dâ er nider sanc,
weder zer erden noch enbor.
dâ stuont ein höfscher zobel vor
10925
der mâze, als in diu Mâze sneit,
weder ze smal noch ze breit,
gesprenget, swarz unde grâ.
swarz unde grâ diu waren dâ
alsô gemischet under ein,
10930
daz ir dewederez dâ schein.
der nam ouch sîne crumbe
rehte an der wîze al umbe,
dâ der zobel die vuoge nimet,
dâ diz bî dem sô wol gezimet.
10935
diu tassel dâ diu solten sîn,
dâ was ein cleinez snuorlîn
von wîzen berlîn în getragen.
dâ haete diu schoene în geslagen
ir dûmen von ir linken hant.
10940
die rehten haete sî gewant
hin nider baz, ir wizzet wol,
dâ man den mantel sliezen sol,
und slôz in höfschlîche in ein
mit ir vingere zwein.
10945
vürbaz dâ viel er selbe wider
und nam den valt al z'ende nider,
daz man diz unde daz dâ sach,
ich meine vederen unde dach.
man sach ez inne und ûzen
10950
und innerthalben lûzen
daz bilde, daz diu Minne
an lîbe und an dem sinne
sô schône haete gedraet.
diu zwei, gedraet unde genaet,
10955
diun vollebrâhten nie baz
ein lebende bilde danne daz.
gevedere schâchblicke
die vlugen dâ snêdicke
schâchende dar unde dan.
10960
ich waene, Îsôt vil manegen man
sîn selbes dâ beroubete.
Si truoc ûf ir houbete
einen cirkel von golde
smal, alse er wesen solde,
10965
geworht mit spaehem sinne.
dâ lâgen gimmen inne,
erwünschete steine,
vil lieht und iedoch cleine,
die besten von dem lande.
10970
smaragde und jachande,
saphîre und calcedône,
und wâren die sô schône
wâ unde wâ dar în geleit,
daz wercmannes wîsheit
10975
nâch rehter spâcheite
nie steine baz geleite.
dâ lûhte golt unde golt,
der cirkel unde Îsolt
in widerstrît ein ander an.
10980
da enwas kein alse wîse man,
haete er der steine niht gesehen,
daz er iemer haete verjehen,
daz dâ kein cirkel waere.
sô gelîch und alse einbaere
10985
was ir har dem golde.
sus gienc Îsôt Îsolde,
diu tohter ir muoter bî,
vrô und aller sorgen vrî.
ir trite die wâren unde ir swanc
10990
gemezzen weder kurz noch lanc
und iedoch beider mâze.
si was an ir gelâze
ûfreht und offenbaere.
gelîch dem sperwaere,
10995
gestreichet alse ein papegân.
si liez ir ougen umbe gân
als der valke ûf dem aste.
ze linde noch ze vaste
haeten si beide ir weide.
11000
si weideten beide
als ebene und alse lîse
und in sô süezer wîse,
daz dâ vil lützel ougen was,
in enwaeren diu zwei spiegelglas
11005
ein wunder unde ein wunne.
diu wunnebernde sunne
si breite ir schîn über al,
si ervröute liute unde sal
slîchende neben ir muoter hin.
11010
si zwô si wâren under in
in süezer unmuoze
mit zweier hande gruoze
grüezende unde nîgende,
sprechende unde swîgende.
11015
ir reht was an in beiden
besetzet unde bescheiden.
ir eine gruozte, diu ander neic,
diu muoter sprach, diu tohter sweic.
diz triben die wol gezogen zwô.
11020
diz was ir unmuoze dô.

Nu daz sich Îsôt unde Îsôt,
diu sunne unde ir morgenrôt,
haeten nider gelâzen,
dem künege bî gesâzen,
11025
nu nam der truhsaeze allez war
und vrâgete her unde dar,
wâ der gewaltesaere,
der vrouwen kempfe waere.
des was er unberihtet dâ.
11030
sîne mâge nam er sâ.
der was ein michel her umb in.
vür den künec sô gieng er hin.
dem gerihte antwurte er sich.
«nu hêrre» sprach er «hie bin ich
11035
und vordere mîn kampfreht.
wâ ist nû der guote kneht,
der mich an mînen êren
hie waenet umbe kêren?
ich hân noch vriunde unde man.
11040
ouch ist mîn reht sô guot hier an:
tuot mir daz lantreht, alse ez sol.
ich geteidinge wol.
gewalt entsitze ich cleine,
ir entuot ez danne al eine.»

11045
«Truhsaeze» sprach diu künigîn
«sol dirre kampf unwendic sîn,
sone weiz ich rehte, waz getuo.
ich bin dar ungewarnet zuo.
und zwâre woltestû'n noch lân
11050
ûf solhe rede understân,
daz Îsôt dirre maere
ledic und âne waere,
truhsaeze, zwâre ez kaeme dir
ze alse guoten staten als ir.»
11055
«ledic?» sprach der ander dô
«jâ vrouwe, ir taetet ouch alsô,
ir liezet ouch gewunnen spil.
swaz ir geredet, ich waene, ich wil
mit vrumen und mit êren
11060
von disem spile kêren.
ich haete michel arbeit
unsinneclîchen an geleit,
solte ich nû dar vone gân.
vrouwe, ich wil iuwer tohter hân.
11065
daz ist daz ende dar an.
ir wizzet in sô wol, den man,
der den trachen dâ sluoc.
den bringet, sô ist der rede genuoc.»
«Truhsaeze» sprach diu künigîn
11070
«ich hoere wol, ez muoz et sîn.
ich muoz mîn selbe nemen war.»
si wincte Paranîse dar.
«gâ hin» sprach sî «und brinc den man.»
nu sâhen s'alle ein ander an,
11075
ritter und barûne.
under in wart michel rûne,
vil vrâge und manic maere,
wer der kempfe waere.
nune wiste ez ir dekeiner dâ.
11080
Hie mite kam ouch geslichen sâ
diu stolze Brangaene,
daz schoene volmaene,
und vuorte ze handen
ir geverten Tristanden.
11085
diu stolze und diu wol gesite
si gieng im sitelîche mite,
an lîbe und an gelâze
liutsaelic ûzer mâze,
ir muotes stolz unde vrî.
11090
ouch gieng ir ir geverte bî
in stolzlîcher wîse.
des dinc was ouch ze prîse
und ze wunder ûf geleit
an iegelîcher saelekeit,
11095
diu den ritter schepfen sol.
ez stuont allez an im wol,
daz ze ritters lobe stât.
sîn geschepfede und sîn wât
die gehullen wunneclîche in ein.
11100
si bildeten under in zwein
einen ritterlîchen man.
er truoc cyclâdes cleider an,
diu wâren ûzer mâze rîch,
vremede unde lobelîch.
11105
sine wâren niht von hove geben.
daz golt daz was dar în geweben
niht in der hovemâze.
die sîdenen strâze
die kôs man kûmelîche dâ:
11110
si wâren wâ unde wâ
sô mit dem golde ertrenket
und in daz golt versenket,
daz man daz werc dâ kûme sach.
ein netze daz was ûf daz dach
11115
von cleinen berlîn getragen.
die maschen alse wît geslagen,
als ein hant an der breite hât.
dar durch sô bran der cyclât
rehte alse ein glüejender kol.
11120
er was von timît innen vol,
vil brûner danne ein vîolate,
rehte ebenbrûn der gloien blate.
der selbe pfelle der tet sich
an den valt und an den strich
11125
alse nâhe und alse wol,
als ein pfelle beste sol.
er stuont dem lobelîchen man
wol unde lobelîchen an
und alle wîs nâch sîner ger.
11130
Ûf sînem houbete truoc er
von spaehem werke spaehen schîn,
ein wunneclîch schapelekîn,
daz rehte alsam ein kerze bran.
dâ lûhten alse sterne van
11135
topâzen und sardîne,
crisolîten und rubîne.
ez was lieht unde clâr,
ez haete im houbet unde hâr
clârlîchen umbevangen.
11140
sus kam er în gegangen
rîch unde hôhe gemuot.
sîn gebâr was hêrlîch unde guot.
al sîn geverte daz was rîch.
er was selbe rîlîch
11145
an allen sînen sachen.
si begunden ime rûm machen,
dâ er zem palas în gie.
hie mite sô wurden sîn ouch die
von Curnewâle gewar.
11150
si sprungen vrôlîche dar,
si gruozten unde enpfiengen,
dâ sî bihanden giengen,
Brangaenen und Tristanden.
si nâmen sî ze handen
11155
die geverten beide, sî und in,
und condewierten s'under in
schône unde hêrlîche
hin vür daz künicrîche.
Künec, ietweder künigîn
11160
si tâten ime ir tugende schîn:
si stuonden ûf und gruozten in.
Tristan der neic in allen drîn.
dâ nâch gruozten si drîe
Tristandes cumpanîe
11165
hêrlîche und alsô wol,
als man von rehte hêrren sol.

Hie mite kam al diu ritterschaft
zuo gedrungen herhaft
und gruozten die geste,
11170
der geverte ir keiner weste.
jene bekanden aber iesâ
ir vetere unde ir mâge dâ,
die von Curnewâle z'Îrlant
ze zinse wâren gesant.
11175
dâ lief vor vröuden manic man
veter unde mâge weinende an.
vröude unde clage der was dâ vil,
der ich niht sunder rechen wil.
der künec dô Tristanden nam
11180
selb andern, alse er dar kam,
in und Brangaenen die mein ich,
unde sazte sî ze sich
und vuogete aber under in daz,
daz Tristan innerthalben saz.
11185
sô sâzen anderthalben sîn
die saeligen zwô künigîn.
ritter und barûne,
Tristandes cumpanjûne,
die sâzen ûf den esterîch.
11190
und aber alsô, daz iegelîch
dem gerihte under ougen sach,
und sâhen, swaz sô dâ geschach.
Hie mite huop von Tristande
daz gesinde von dem lande
11195
manec gerûne und manic zale.
ich weiz ez wol, daz in dem sale
ûz maneges mannes munde
lobebrunnen vil begunde
ûf wallen unde enspringen
11200
von allen sînen dingen.
si sageten ime lob unde prîs
maneger hande und manege wîs.
ir genuoge sprâchen daz:
«wâ geschuof ie got figiure baz
11205
ze ritterlîchem rehte?
hî, wie ist er ze vehte
und ze kampfwîse
gestellet sô ze prîse!
wie sint diu cleider, diu er treit,
11210
sô rîlîchen ûf geleit!
ezn gesach nie man in Îrlant
sus rehte keiserlîch gewant.
sîn massenîe diust gecleit
mit küniclîcher rîcheit.
11215
und waerlîche, swer er sî
erst muotes unde guotes vrî.»
alsolher rede was dâ genuoc.
der truhsaeze der truoc
den ezzich in den ougen.
11220
diu rede ist âne lougen.

Nu hiez man ruofen in den sal
eine stille über al.
diz was getân. nu daz geschach,
daz nieman wort noch halbez sprach,
11225
der künic sprach: «truhsaeze, sprich,
wes vermizzest dû dich?»
«hêrre, ich sluoc den serpant.»
der gast stuont ûf und sprach zehant:
«hêrre, ir entâtet.» «hêrre, ich tete,
11230
ich bewaere ez wol an dirre stete.»
«mit waz bewaerde?» sprach Tristan.
«diz houbet, seht, daz brâhte ich dan.»
«hêrre künec» sprach Tristan dô
«sît er des houbetes sô
11235
ze bewaerde wil jehen,
sô heizet in daz houbet sehen.
vindet man die zungen dâ,
ich entwîche mînes rehtes sâ
und wil von mîme criege gân.»
11240
sus wart daz houbet ûf getân
und niht dar inne vunden.
Tristan hiez an den stunden
die zungen bringen: diu kam dar.
«ir hêrren» sprach er «nemet war
11245
und seht, ob sî des trachen sî.»
nu stuonden si's im alle bî
und jahen's al gemeine
wan der truhsaeze al eine,
der wolte ez widerreden ie.
11250
nune wiste er aber rehte wie.
der veige der begunde
mit zungen und mit munde,
mit rede und mit gedanken
schranken unde wanken.
11255
ern kunde sprechen noch gelân,
ern wiste, waz gebaerde hân.
«ir hêrren alle» sprach Tristan
«hie merket alle wunder an,
wie sich diz hie zuo habe getragen.
11260
dô ich den trachen haete erslagen
und ime mit lîhter arbeit
ûz sînem tôten rachen sneit
dise zungen und si dannen truoc,
daz er in sider ze tôde sluoc.»
11265
die hêrren sprâchen alle:
«an disem lantschalle
ist lützel êren bejaget.
swaz ieman sprichet oder gesaget,
unser iegelîch der weiz daz wol,
11270
ob man ze rehte reden sol,
der aller êrest dar kam
und die zungen dâ nam,
der sluoc ouch den serpant.»
des wart gevolget zehant.

11275
Nu daz dem valschen gebrast
unde der valschelôse gast
des hoves volge gewan,
«hêr künec» sprach aber Tristan
«nu sît der triuwen gemant:
11280
iuwer tohter stât in mîner hant.»
der künec sprach: «hêrre, des gihe ich,
als ir gelobetet wider mich.»
«nein hêrre» sprach der valsche dô
«durch got ensprechet niht alsô.
11285
swie'z hier umbe ergangen sî,
dâ ist zewâre untriuwe bî
und ist mit valsche hie zuo komen.
ê aber mir werde benomen
mîn êre mit unrehte,
11290
si muoz mir ê mit vehte
und mit kampfe hin gân.
hêrre, ich wil den kampf bestân.»
«truhsaeze» sprach diu wîse Îsôt
«du teidingest âne nôt.
11295
mit wem wiltû kampfrehten?
dirre hêrre wil niht vehten.
er hât doch an Îsolde
behabet, daz er wolde.
er waere tumber danne ein kint
11300
und vaehte er mit dir umbe den wint.»
«war umbe, vrouwe?» sprach Tristan
«ê danne er jehe, daz wir'n hier an
gewalten unde unrehten,
ich wil ê mit im vehten.
11305
hêrre unde vrouwe, sprechet dar,
gebietet ime daz, daz er var
wol balde wâfenen sich.
bereite sich, als tuon ich mich.»

Alse der truhsaeze sach,
11310
daz sich diu rede ze kampfe brach,
sîne mâge und sîne man
die nam er alle und gie dan
an eine sprâche sunder
und suohte rât hier under.
11315
nu dûhte sî daz maere
sô rehte lasterbaere,
daz er dâ lützel râtes vant.
ir iegelîcher sprach zehant:
«truhsaeze, dîniu tagedinc
11320
diu haeten boesen ursprinc,
ze boesem ende sint s'ouch komen.
waz hâstû dich an genomen?
wiltû dich mit unrehte
bieten ze vehte,
11325
daz gât dir waetlîch an daz leben.
waz râtes müge wir dir gegeben?
hiene gehoeret rât noch êre zuo.
verliusest dû daz leben nuo
ze gâr verlorner êre,
11330
so ist aber des schaden noch mêre.
und dunket alle und sehen daz wol,
der wider dich dâ vehten sol,
derst ein geherzet man zer nôt.
bestâstu'n, zwâre ez ist dîn tôt.
11335
sît dich des vâlandes rât
verrâten an den êren hât,
sô behabe dînen lîp doch.
versuoche unde besich noch,
ob diz laster und die lüge
11340
ieman hin gelegen müge
mit keiner slahte maere.»
dô sprach der lügenaere:
«wie welt ir, daz ich daz getuo?»
«dâ râte wir dir kurze zuo.
11345
gâ wider în unde gich,
dîne vriunt die heizen dich
dise vorderunge varen lân.
nu wellestû dâ von gân.»
der truhsaeze tete alsô.
11350
er gie wider în und seite dô,
sîne mâge und sîne man
die haeten in genomen dâ van,
nu wolte er ouch dâ von sîn.
«truhsaeze» sprach diu künigîn
11355
«dazn wânde ich niemer geleben,
daz du iemer soltest ûf gegeben
alse gar gewunnen spil.»
alsolhes spottes wart dâ vil
getriben über den palas.
11360
der arme truhsaeze was
ir gîge unde ir rotte.
si triben in mit spotte
umbe und umbe als einen bal.
dâ wart von spotte michel schal.
11365
sus nam der valsch ein ende
mit offenlîcher schende.
 
 
 
<<< Übersicht  <<< vorige Seite  nächste Seite >>>