|
- XV
[Das Wahrzeichen]
- Hie mite sô was ouch der tac komen,
der dâ zem kampfe was genomen,
- 10805
- und was vil michel hêrschaft,
des lantvolkes michel craft
vor dem künege in dem sal.
ouch was dâ maneger hande zal
under den guoten knehten.
- 10810
- si vrâgeten, wer dâ vehten
vür die maget Îsolde
mit dem truhsaezen wolde.
diu vrâge gie her unde hin.
nune was et nieman under in,
- 10815
- der iht hier umbe erkande.
under diu was ouch Tristande
sîn schrîn und sîniu cleider komen.
dâ haete er sunder ûz genomen
drî gürtele den vrouwen drîn,
- 10820
- daz keiserîn noch künigîn
nie keinen bezzeren gewan.
schapel unde vürspan,
seckel unde vingerlîn,
der was ebene vol der schrîn
- 10825
- und was daz allez alsô guot,
daz niemer keines herzen muot
des gedenken möhte,
waz ez bezzer töhte.
des enkam ouch nie niht dervan,
- 10830
- wan alse vil daz Tristan
im selben dar van genam:
einen gürtel, der im rehte kam,
ein schapel unde ein spengelîn,
diu ime gebaere mohten sîn.
- 10835
- «ir schoenen» sprach er «alle drî,
disen schrîn und swaz dar inne sî,
dâ mite sô schaffet alle
und tuot, swaz iu gevalle.»
Mit disen maeren gieng er dan.
- 10840
- sîniu cleider leite er an
und kêrte dâ zuo sînen pîn
und vleiz sich, wie er sich dar în
gefeitierte alsô wol,
als ein volmüete ritter sol.
- 10845
- ze wunsche stuonden ime ouch die.
nu er wider în zen vrouwen gie
und sî'n begunden schouwen,
nu begunden in die vrouwen
durch ir gedanke lâzen gân.
- 10850
- er dûhte s'alle drî getân
schône unde saeliclîche.
die drî saeldenrîche
si gedâhten alle in einer vrist:
«zewâre, dirre man der ist
- 10855
- ein menlîch crêatiure;
sîn wât und sîn figiure
si schepfent wol an ime den man.
si zement sô wol ein ander an.
sîn dinc ist allez wol gewant.»
- 10860
- Nu haete ouch Tristan besant
sîne cumpanîe. diu was komen
und haeten einen stuol genomen
nâch ein ander in dem sal.
dâ gie diu michel werlde al
- 10865
- und beschouweten besunder
der cleidere wunder,
diu s'an in allen sâhen.
genuoge dâ jâhen,
ezn getrüege nie sô manic man
- 10870
- als ebenguotiu cleider an.
daz s'aber alle stille swigen,
dem lantgesinde rede verzigen,
daz geschach durch die geschiht:
sine kunden der lantsprache niht.
- 10875
- Hie mite sante ouch der künic în
einen boten nâch der künigîn,
daz sî ze hove kaeme
und ir tohter zuo z'ir naeme.
«Îsôt» sprach sî «wol ûf, gâ wir!
- 10880
- hêr Tristan, sô belîbet ir.
ich tuon zehant nâch iu gesant,
sô neme iuch Brangaene an ir hant
und gât ir zwei nâch uns dar în!»
«gerne, vrouwe künigîn.»
- 10885
- sus kam diu küniginne Îsôt,
daz vrôlîche morgenrôt,
und vuorte ir sunnen an ir hant,
daz wunder von Îrlant,
die liehten maget Îsôte.
- 10890
- diu sleich ir morgenrôte
lîse unde staetelîche mite
in einem spor, in einem trite,
suoze gebildet über al,
lanc, ûf gewollen unde smal,
- 10895
- gestellet in der waete,
als sî diu Minne draete
ir selber z'einem vederspil,
dem wunsche z'einem endezil,
dâ vür er niemer komen kan.
- 10900
- si truoc von brûnem samît an
roc unde mantel, in dem snite
von Franze, und was der roc dâ mite
dâ engegene, dâ die sîten
sinkent ûf ir lîten,
- 10905
- gefranzet unde g'enget,
nâhe an ir lîp getwenget
mit einem borten, der lac wol,
dâ der borte ligen sol.
der roc der was ir heinlîch,
- 10910
- er tete sich nâhen zuo der lîch.
ern truoc an keiner stat hin dan,
er suohte allenthalben an
al von obene hin ze tal.
er nam den valt unde den val
- 10915
- under den vüezen alse vil,
als iuwer iegelîcher wil.
der mantel was ze vlîze
mit hermîner wîze
innen al ûz gezieret,
- 10920
- bî zîlen geflottieret.
ern was ze kurz noch ze lanc.
er swebete, dâ er nider sanc,
weder zer erden noch enbor.
dâ stuont ein höfscher zobel vor
- 10925
- der mâze, als in diu Mâze sneit,
weder ze smal noch ze breit,
gesprenget, swarz unde grâ.
swarz unde grâ diu waren dâ
alsô gemischet under ein,
- 10930
- daz ir dewederez dâ schein.
der nam ouch sîne crumbe
rehte an der wîze al umbe,
dâ der zobel die vuoge nimet,
dâ diz bî dem sô wol gezimet.
- 10935
- diu tassel dâ diu solten sîn,
dâ was ein cleinez snuorlîn
von wîzen berlîn în getragen.
dâ haete diu schoene în geslagen
ir dûmen von ir linken hant.
- 10940
- die rehten haete sî gewant
hin nider baz, ir wizzet wol,
dâ man den mantel sliezen sol,
und slôz in höfschlîche in ein
mit ir vingere zwein.
- 10945
- vürbaz dâ viel er selbe wider
und nam den valt al z'ende nider,
daz man diz unde daz dâ sach,
ich meine vederen unde dach.
man sach ez inne und ûzen
- 10950
- und innerthalben lûzen
daz bilde, daz diu Minne
an lîbe und an dem sinne
sô schône haete gedraet.
diu zwei, gedraet unde genaet,
- 10955
- diun vollebrâhten nie baz
ein lebende bilde danne daz.
gevedere schâchblicke
die vlugen dâ snêdicke
schâchende dar unde dan.
- 10960
- ich waene, Îsôt vil manegen man
sîn selbes dâ beroubete.
Si truoc ûf ir houbete
einen cirkel von golde
smal, alse er wesen solde,
- 10965
- geworht mit spaehem sinne.
dâ lâgen gimmen inne,
erwünschete steine,
vil lieht und iedoch cleine,
die besten von dem lande.
- 10970
- smaragde und jachande,
saphîre und calcedône,
und wâren die sô schône
wâ unde wâ dar în geleit,
daz wercmannes wîsheit
- 10975
- nâch rehter spâcheite
nie steine baz geleite.
dâ lûhte golt unde golt,
der cirkel unde Îsolt
in widerstrît ein ander an.
- 10980
- da enwas kein alse wîse man,
haete er der steine niht gesehen,
daz er iemer haete verjehen,
daz dâ kein cirkel waere.
sô gelîch und alse einbaere
- 10985
- was ir har dem golde.
sus gienc Îsôt Îsolde,
diu tohter ir muoter bî,
vrô und aller sorgen vrî.
ir trite die wâren unde ir swanc
- 10990
- gemezzen weder kurz noch lanc
und iedoch beider mâze.
si was an ir gelâze
ûfreht und offenbaere.
gelîch dem sperwaere,
- 10995
- gestreichet alse ein papegân.
si liez ir ougen umbe gân
als der valke ûf dem aste.
ze linde noch ze vaste
haeten si beide ir weide.
- 11000
- si weideten beide
als ebene und alse lîse
und in sô süezer wîse,
daz dâ vil lützel ougen was,
in enwaeren diu zwei spiegelglas
- 11005
- ein wunder unde ein wunne.
diu wunnebernde sunne
si breite ir schîn über al,
si ervröute liute unde sal
slîchende neben ir muoter hin.
- 11010
- si zwô si wâren under in
in süezer unmuoze
mit zweier hande gruoze
grüezende unde nîgende,
sprechende unde swîgende.
- 11015
- ir reht was an in beiden
besetzet unde bescheiden.
ir eine gruozte, diu ander neic,
diu muoter sprach, diu tohter sweic.
diz triben die wol gezogen zwô.
- 11020
- diz was ir unmuoze dô.
Nu daz sich Îsôt unde Îsôt,
diu sunne unde ir morgenrôt,
haeten nider gelâzen,
dem künege bî gesâzen,
- 11025
- nu nam der truhsaeze allez war
und vrâgete her unde dar,
wâ der gewaltesaere,
der vrouwen kempfe waere.
des was er unberihtet dâ.
- 11030
- sîne mâge nam er sâ.
der was ein michel her umb in.
vür den künec sô gieng er hin.
dem gerihte antwurte er sich.
«nu hêrre» sprach er «hie bin ich
- 11035
- und vordere mîn kampfreht.
wâ ist nû der guote kneht,
der mich an mînen êren
hie waenet umbe kêren?
ich hân noch vriunde unde man.
- 11040
- ouch ist mîn reht sô guot hier an:
tuot mir daz lantreht, alse ez sol.
ich geteidinge wol.
gewalt entsitze ich cleine,
ir entuot ez danne al eine.»
- 11045
- «Truhsaeze» sprach diu künigîn
«sol dirre kampf unwendic sîn,
sone weiz ich rehte, waz getuo.
ich bin dar ungewarnet zuo.
und zwâre woltestû'n noch lân
- 11050
- ûf solhe rede understân,
daz Îsôt dirre maere
ledic und âne waere,
truhsaeze, zwâre ez kaeme dir
ze alse guoten staten als ir.»
- 11055
- «ledic?» sprach der ander dô
«jâ vrouwe, ir taetet ouch alsô,
ir liezet ouch gewunnen spil.
swaz ir geredet, ich waene, ich wil
mit vrumen und mit êren
- 11060
- von disem spile kêren.
ich haete michel arbeit
unsinneclîchen an geleit,
solte ich nû dar vone gân.
vrouwe, ich wil iuwer tohter hân.
- 11065
- daz ist daz ende dar an.
ir wizzet in sô wol, den man,
der den trachen dâ sluoc.
den bringet, sô ist der rede genuoc.»
«Truhsaeze» sprach diu künigîn
- 11070
- «ich hoere wol, ez muoz et sîn.
ich muoz mîn selbe nemen war.»
si wincte Paranîse dar.
«gâ hin» sprach sî «und brinc den man.»
nu sâhen s'alle ein ander an,
- 11075
- ritter und barûne.
under in wart michel rûne,
vil vrâge und manic maere,
wer der kempfe waere.
nune wiste ez ir dekeiner dâ.
- 11080
- Hie mite kam ouch geslichen sâ
diu stolze Brangaene,
daz schoene volmaene,
und vuorte ze handen
ir geverten Tristanden.
- 11085
- diu stolze und diu wol gesite
si gieng im sitelîche mite,
an lîbe und an gelâze
liutsaelic ûzer mâze,
ir muotes stolz unde vrî.
- 11090
- ouch gieng ir ir geverte bî
in stolzlîcher wîse.
des dinc was ouch ze prîse
und ze wunder ûf geleit
an iegelîcher saelekeit,
- 11095
- diu den ritter schepfen sol.
ez stuont allez an im wol,
daz ze ritters lobe stât.
sîn geschepfede und sîn wât
die gehullen wunneclîche in ein.
- 11100
- si bildeten under in zwein
einen ritterlîchen man.
er truoc cyclâdes cleider an,
diu wâren ûzer mâze rîch,
vremede unde lobelîch.
- 11105
- sine wâren niht von hove geben.
daz golt daz was dar în geweben
niht in der hovemâze.
die sîdenen strâze
die kôs man kûmelîche dâ:
- 11110
- si wâren wâ unde wâ
sô mit dem golde ertrenket
und in daz golt versenket,
daz man daz werc dâ kûme sach.
ein netze daz was ûf daz dach
- 11115
- von cleinen berlîn getragen.
die maschen alse wît geslagen,
als ein hant an der breite hât.
dar durch sô bran der cyclât
rehte alse ein glüejender kol.
- 11120
- er was von timît innen vol,
vil brûner danne ein vîolate,
rehte ebenbrûn der gloien blate.
der selbe pfelle der tet sich
an den valt und an den strich
- 11125
- alse nâhe und alse wol,
als ein pfelle beste sol.
er stuont dem lobelîchen man
wol unde lobelîchen an
und alle wîs nâch sîner ger.
- 11130
- Ûf sînem houbete truoc er
von spaehem werke spaehen schîn,
ein wunneclîch schapelekîn,
daz rehte alsam ein kerze bran.
dâ lûhten alse sterne van
- 11135
- topâzen und sardîne,
crisolîten und rubîne.
ez was lieht unde clâr,
ez haete im houbet unde hâr
clârlîchen umbevangen.
- 11140
- sus kam er în gegangen
rîch unde hôhe gemuot.
sîn gebâr was hêrlîch unde guot.
al sîn geverte daz was rîch.
er was selbe rîlîch
- 11145
- an allen sînen sachen.
si begunden ime rûm machen,
dâ er zem palas în gie.
hie mite sô wurden sîn ouch die
von Curnewâle gewar.
- 11150
- si sprungen vrôlîche dar,
si gruozten unde enpfiengen,
dâ sî bihanden giengen,
Brangaenen und Tristanden.
si nâmen sî ze handen
- 11155
- die geverten beide, sî und in,
und condewierten s'under in
schône unde hêrlîche
hin vür daz künicrîche.
Künec, ietweder künigîn
- 11160
- si tâten ime ir tugende schîn:
si stuonden ûf und gruozten in.
Tristan der neic in allen drîn.
dâ nâch gruozten si drîe
Tristandes cumpanîe
- 11165
- hêrlîche und alsô wol,
als man von rehte hêrren sol.
Hie mite kam al diu ritterschaft
zuo gedrungen herhaft
und gruozten die geste,
- 11170
- der geverte ir keiner weste.
jene bekanden aber iesâ
ir vetere unde ir mâge dâ,
die von Curnewâle z'Îrlant
ze zinse wâren gesant.
- 11175
- dâ lief vor vröuden manic man
veter unde mâge weinende an.
vröude unde clage der was dâ vil,
der ich niht sunder rechen wil.
der künec dô Tristanden nam
- 11180
- selb andern, alse er dar kam,
in und Brangaenen die mein ich,
unde sazte sî ze sich
und vuogete aber under in daz,
daz Tristan innerthalben saz.
- 11185
- sô sâzen anderthalben sîn
die saeligen zwô künigîn.
ritter und barûne,
Tristandes cumpanjûne,
die sâzen ûf den esterîch.
- 11190
- und aber alsô, daz iegelîch
dem gerihte under ougen sach,
und sâhen, swaz sô dâ geschach.
Hie mite huop von Tristande
daz gesinde von dem lande
- 11195
- manec gerûne und manic zale.
ich weiz ez wol, daz in dem sale
ûz maneges mannes munde
lobebrunnen vil begunde
ûf wallen unde enspringen
- 11200
- von allen sînen dingen.
si sageten ime lob unde prîs
maneger hande und manege wîs.
ir genuoge sprâchen daz:
«wâ geschuof ie got figiure baz
- 11205
- ze ritterlîchem rehte?
hî, wie ist er ze vehte
und ze kampfwîse
gestellet sô ze prîse!
wie sint diu cleider, diu er treit,
- 11210
- sô rîlîchen ûf geleit!
ezn gesach nie man in Îrlant
sus rehte keiserlîch gewant.
sîn massenîe diust gecleit
mit küniclîcher rîcheit.
- 11215
- und waerlîche, swer er sî
erst muotes unde guotes vrî.»
alsolher rede was dâ genuoc.
der truhsaeze der truoc
den ezzich in den ougen.
- 11220
- diu rede ist âne lougen.
Nu hiez man ruofen in den sal
eine stille über al.
diz was getân. nu daz geschach,
daz nieman wort noch halbez sprach,
- 11225
- der künic sprach: «truhsaeze, sprich,
wes vermizzest dû dich?»
«hêrre, ich sluoc den serpant.»
der gast stuont ûf und sprach zehant:
«hêrre, ir entâtet.» «hêrre, ich tete,
- 11230
- ich bewaere ez wol an dirre stete.»
«mit waz bewaerde?» sprach Tristan.
«diz houbet, seht, daz brâhte ich dan.»
«hêrre künec» sprach Tristan dô
«sît er des houbetes sô
- 11235
- ze bewaerde wil jehen,
sô heizet in daz houbet sehen.
vindet man die zungen dâ,
ich entwîche mînes rehtes sâ
und wil von mîme criege gân.»
- 11240
- sus wart daz houbet ûf getân
und niht dar inne vunden.
Tristan hiez an den stunden
die zungen bringen: diu kam dar.
«ir hêrren» sprach er «nemet war
- 11245
- und seht, ob sî des trachen sî.»
nu stuonden si's im alle bî
und jahen's al gemeine
wan der truhsaeze al eine,
der wolte ez widerreden ie.
- 11250
- nune wiste er aber rehte wie.
der veige der begunde
mit zungen und mit munde,
mit rede und mit gedanken
schranken unde wanken.
- 11255
- ern kunde sprechen noch gelân,
ern wiste, waz gebaerde hân.
«ir hêrren alle» sprach Tristan
«hie merket alle wunder an,
wie sich diz hie zuo habe getragen.
- 11260
- dô ich den trachen haete erslagen
und ime mit lîhter arbeit
ûz sînem tôten rachen sneit
dise zungen und si dannen truoc,
daz er in sider ze tôde sluoc.»
- 11265
- die hêrren sprâchen alle:
«an disem lantschalle
ist lützel êren bejaget.
swaz ieman sprichet oder gesaget,
unser iegelîch der weiz daz wol,
- 11270
- ob man ze rehte reden sol,
der aller êrest dar kam
und die zungen dâ nam,
der sluoc ouch den serpant.»
des wart gevolget zehant.
- 11275
- Nu daz dem valschen gebrast
unde der valschelôse gast
des hoves volge gewan,
«hêr künec» sprach aber Tristan
«nu sît der triuwen gemant:
- 11280
- iuwer tohter stât in mîner hant.»
der künec sprach: «hêrre, des gihe ich,
als ir gelobetet wider mich.»
«nein hêrre» sprach der valsche dô
«durch got ensprechet niht alsô.
- 11285
- swie'z hier umbe ergangen sî,
dâ ist zewâre untriuwe bî
und ist mit valsche hie zuo komen.
ê aber mir werde benomen
mîn êre mit unrehte,
- 11290
- si muoz mir ê mit vehte
und mit kampfe hin gân.
hêrre, ich wil den kampf bestân.»
«truhsaeze» sprach diu wîse Îsôt
«du teidingest âne nôt.
- 11295
- mit wem wiltû kampfrehten?
dirre hêrre wil niht vehten.
er hât doch an Îsolde
behabet, daz er wolde.
er waere tumber danne ein kint
- 11300
- und vaehte er mit dir umbe den wint.»
«war umbe, vrouwe?» sprach Tristan
«ê danne er jehe, daz wir'n hier an
gewalten unde unrehten,
ich wil ê mit im vehten.
- 11305
- hêrre unde vrouwe, sprechet dar,
gebietet ime daz, daz er var
wol balde wâfenen sich.
bereite sich, als tuon ich mich.»
Alse der truhsaeze sach,
- 11310
- daz sich diu rede ze kampfe brach,
sîne mâge und sîne man
die nam er alle und gie dan
an eine sprâche sunder
und suohte rât hier under.
- 11315
- nu dûhte sî daz maere
sô rehte lasterbaere,
daz er dâ lützel râtes vant.
ir iegelîcher sprach zehant:
«truhsaeze, dîniu tagedinc
- 11320
- diu haeten boesen ursprinc,
ze boesem ende sint s'ouch komen.
waz hâstû dich an genomen?
wiltû dich mit unrehte
bieten ze vehte,
- 11325
- daz gât dir waetlîch an daz leben.
waz râtes müge wir dir gegeben?
hiene gehoeret rât noch êre zuo.
verliusest dû daz leben nuo
ze gâr verlorner êre,
- 11330
- so ist aber des schaden noch mêre.
und dunket alle und sehen daz wol,
der wider dich dâ vehten sol,
derst ein geherzet man zer nôt.
bestâstu'n, zwâre ez ist dîn tôt.
- 11335
- sît dich des vâlandes rât
verrâten an den êren hât,
sô behabe dînen lîp doch.
versuoche unde besich noch,
ob diz laster und die lüge
- 11340
- ieman hin gelegen müge
mit keiner slahte maere.»
dô sprach der lügenaere:
«wie welt ir, daz ich daz getuo?»
«dâ râte wir dir kurze zuo.
- 11345
- gâ wider în unde gich,
dîne vriunt die heizen dich
dise vorderunge varen lân.
nu wellestû dâ von gân.»
der truhsaeze tete alsô.
- 11350
- er gie wider în und seite dô,
sîne mâge und sîne man
die haeten in genomen dâ van,
nu wolte er ouch dâ von sîn.
«truhsaeze» sprach diu künigîn
- 11355
- «dazn wânde ich niemer geleben,
daz du iemer soltest ûf gegeben
alse gar gewunnen spil.»
alsolhes spottes wart dâ vil
getriben über den palas.
- 11360
- der arme truhsaeze was
ir gîge unde ir rotte.
si triben in mit spotte
umbe und umbe als einen bal.
dâ wart von spotte michel schal.
- 11365
- sus nam der valsch ein ende
mit offenlîcher schende.
|