<<< Übersicht  <<< vorige Seite  nächste Seite >>>



B  I  B  L  I  O  T  H  E  C  A    A  U  G  U  S  T  A  N  A

 

 

 

 
Wolfram von Eschenbach
Parzival
 


 






 



B u c h   XI

__________________


553
Grôz müede im zôch diu ougen zuo:
sus slief er unze des morgens fruo.
do rewachete der wîgant.
einhalp der kemenâten want
5
vil venster hete, dâ vor glas.
der venster einez offen was
gein dem boumgarten:
dar în gienc er durch warten,
durch luft und durch der vogel sanc.
10
sîn sitzen wart dâ niht ze lanc,
er kôs ein burc, diers âbents sach,
dô im diu âventiure geschach;
vil frouwen ûf dem palas:
mangiu under in vil schœne was.
15
ez dûht in ein wunder grôz,
daz die frouwen niht verdrôz
ir wachens, daz si sliefen nieht.
dennoch der tac was niht ze lieht.

er dâhte «ich wil in zêren
20
mich an slâfen kêren.»
wider an sîn bette er gienc:
der meide mantel übervienc
in: daz was sîn decke.
op man in dâ iht wecke?
25
nein, daz wære dem wirte leit.
diu maget durch gesellekeit,
aldâ si vor ir muoter lac,
si brach ir slâf des si pflac,
unt gienc hin ûf zir gaste:
30
der slief dennoch al vaste.
554
Diu magt ir diens niht vergaz:
fürz bette ûfen teppech saz
diu clâre juncfrouwe.
bî mir ich selten schouwe
5
daz mir âbents oder fruo
sölch âventiure slîche zuo.

bi einer wîl Gâwân erwachte:
er sach an si und lachte,
unt sprach «got halde iuch, freuwelîn,
10
daz ir durch den willen mîn
iwern slâf sus brechet
und an iu selber rechet
des ich niht hân gedienet gar.»
dô sprach diu maget wol gevar
15
«iwers diens wil ich enbern:
ich ensol niwan hulde gern.
hêrre, gebietet über mich:
swaz ir gebiet, daz leist ich.
al die mit mînem vater sint,
20
beidiu mîn muoter unde ir kint
suln iuch ze hêrren immer hân:
sô liebe habt ir uns getân.»

er sprach «sît ir iht lange komn?
het ich iwer kunft ê vernomn,
25
daz wær mir liep durch vrâgen,
wolt iuch des niht betrâgen
daz ir mirz geruochet sagn.
ich hân in disen zwein tagn
vil frouwen obe mir gesehn:
30
von den sult ir mir verjehn
555
Durch iwer güete, wer die sîn.»
do erschrac daz juncfreuwelîn,
si sprach «hêr, nu vrâgt es niht:
ich pin dius nimmer iu vergiht.
5
ichn kan iu nicht von in gesagn:
ob ichz halt weiz, ich solz verdagn.
lâtz iu von mir niht swære,
und vrâget ander mære:
daz rât ich, welt ir volgen mir.»
10
Gâwân sprach aber wider zir,
mit vrâge er gienc dem mære nâch
umb al die frouwen dier dâ sach
sitzende ûf dem palas.
diu magt wol sô getriwe was
15
daz si von herzen weinde
und grôze klage erscheinde.

dennoch was ez harte fruo:
innen des gienc ir vater zuo.
der liezez âne zürnen gar,
20
ob diu maget wol gevar
ihts dâ wære betwungen,
und ob dâ was gerungen:
dem gebârt se gelîche,
diu maget zühte rîche,
25
wand si dem bette nâhe saz.
daz liez ir vater âne haz.
dô sprach er «tohter, wein et niht.
swaz in schimpfe alsus geschiht,
ob daz von êrste bringet zorn,
30
der ist schier dâ nâch verkorn.»
556
Gâwân sprach «hiest niht geschehn,
wan des wir vor iu wellen jehn.
ich vrâgte dise magt ein teil:
daz dûhte si mîn unheil,
5
und bat mich daz ichz lieze.
ob iuch des niht verdrieze,
sô lât mîn dienst umb iuch bejagn,
wirt, daz ir mirz ruochet sagn,
umb die frouwen ob uns hie.
10
ich enfriesch in al den landen nie
dâ man möhte schouwen
sô manege clâre frouwen
mit sô liehtem gebende.»
der wirt want sîne hende:
15
dô sprach er «vrâgets niht durch got:
hêr, dâ ist nôt ob aller nôt.»

«sô muoz ich doch ir kumber klagen,»
sprach Gâwân. «wirt, ir sult mir sagen,
war umbe ist iu mîn vrâgen leit?»
20
«hêr, durch iwer manheit.
kunnt ir vrâgen niht verbern,
sô welt ir lîhte fürbaz gern:
daz lêrt iuch herzen swære
und macht uns freuden lære,
25
mich und elliu mîniu kint,
diu iu ze dienste erboren sint.»
Gâwân sprach «ir sult mirz sagen.
welt ab ir michz gar verdagen,
daz iwer mære mich vergêt,
30
ich freische iedoch wol wiez dâ stêt.»
557
Der wirt sprach mit triuwen
«hêr, sô muoz mich riuwen
daz iuch des vrâgens niht bevilt.
ich wil iu lîhen einen schilt:
5
nu wâpent iuch ûf einen strît.
ze Terre marveile ir sît:
Lît marveile ist hie.
hêrre, ez wart versuochet nie
ûf Schastel marveil diu nôt.
10
iwer leben wil in den tôt.
ist iu âventiure bekant,
swaz ie gestreit iwer hant,
daz was noch gar ein kindes spil:
nu næhent iu riubæriu zil.»

15
Gâwân sprach «mir wære leit,
op mîn gemach ân arbeit
von disen frouwen hinnen rite,
ichn versuocht ê baz ir site.
ich hân ouch ê von in vernomen:
20
sît ich sô nâhen nu bin komen,
mich ensol des niht betrâgen,
ich enwellez durch si wâgen.»
der wirt mit triwen klagete.
sîme gaste er dô sagete
25
«aller kumber ist ein niht,
wan dem ze lîden geschiht
disiu âventiure:
diu ist scharpf und ungehiure
für wâr und âne liegen.
30
hêrre, in kan niht triegen.»
558
Gâwân der prîss erkande
an die vorhte sich niht wande:
er sprach «nu gebt mir strîtes rât.
ob ir gebietet, rîters tât
5
sol ich hie leisten, ruochets got.
iwern rât und iwer gebot
wil ich immer gerne hân.
hêr wirt, ez wære missetân,
solt ich sus hinnen scheiden:
10
die lieben unt die leiden
heten mich für einen zagen.»
alrêrst der wirt begunde klagen,
wand im sô leide nie geschach.
hin ze sîme gaste er sprach
15
«op daz got erzeige
daz ir niht sît veige,
sô wert ir hêr diss landes:
swaz frouwen hie stêt pfandes,
die starkez wunder her betwanc,
20
daz noch nie rîters prîs erranc,
manc sarjant, edeliu rîterschaft,
op die hie'rlœset iwer kraft,
sô sît ir prîss gehêret
und hât iuch got wol gêret:
25
ir muget mit freuden hêrre sîn
über manegen liehten schîn,
frowen von manegen landen.
wer jæhe iu des ze schanden,
ob ir hinnen schiet alsus?
30
sît Lischoys Gwelljus
559
Iu sînen prîs hie lâzen hât,
der manege rîterlîche tât
gefrümet hât, der süeze:
von rehte i'n alsus grüeze.
5
mit ellen ist sîn rîterschaft:
sô manege tugent diu gotes kraft
in mannes herze nie gestiez,
ân Ithêrn von Gahaviez.

der Ithêrn vor Nantes sluoc,
10
mîn schif in gestern über truoc.
er hât mir fünf ors gegebn
(got in mit sælden lâze lebn),
diu herzogen und künege riten.
swaz er hât ab in erstriten,
15
daz wirt ze Pelrapeire gesagt:
ir sicherheit hât er bejagt.
sîn schilt treit maneger tjoste mâl.
er reit hie vorschen umben grâl.»

Gâwân sprach «war ist er komn?
20
saget mir, wirt, hât er vernomn,
dô er sô nâhe was hie bî,
waz disiu âventiure sî.»
«hêrre, ern hâtes niht ervarn.
ich kunde mich des wol bewarn
25
daz ichs im zuo gewüege:
unfuoge ich danne trüege.
het ir selbe vrâgens niht erdâht,
nimmer wært irs innen brâht
von mir, waz hie mæres ist,
30
mit vorhten scharpf ein strenger list.
560
Welt ir niht erwinden,
mir unt mînen kinden
geschach sô rehte leide nie,
ob ir den lîp verlieset hie.
5
sult ab ir prîs behalten
unt diss landes walten,
sô hât mîn armuot ende.
ich getrûw des iwerr hende,
si hœhe mich mit rîcheit.
10
mit freuden liep âne leit
mac iwer prîs hie'rwerben,
sult ir niht ersterben.

nu wâpent iuch gein kumber grôz.»
dennoch was Gâwân al blôz:
15
er sprach «tragt mir mîn harnasch her.»
der bete was der wirt sîn wer.
von fuoz ûf wâpent in dô gar
diu süeze maget wol gevar.
der wirt nâch dem orse gienc.
20
ein schilt an sîner wende hienc,
der dicke unt alsô herte was,
dâ von doch Gâwân sît genas.
schilt und ors im wâren brâht.
der wirt was alsô bedâht
25
daz er wider für in stuont:
dô sprach er «hêrre, ich tuon iu kuont
wie ir sult gebâren
gein iwers verhes vâren.

mînen schilt sult ir tragn.
30
dern ist durchstochen noch zerslagn:
561
Wande ich strîte selten:
wes möht er danne enkelten?
hêrre, swenn ir ûf hin kumt,
ein dinc iu zem orse frumt.
5
ein krâmer sitzet vor dem tor:
dem lât dez ors hie vor.
kouft umb in, enruochet waz:
er behalt iuz ors deste baz,
ob irz im versetzet.
10
wert ir niht geletzet,
ir mugt dez ors gerne hân.»
dô sprach mîn hêr Gâwân
«sol ich niht zorse rîten în?»
«nein, hêrre, al der frouwen schîn
15
ist vor iu verborgen:
sô næhet ez den sorgen.

den palas vint ir eine:
weder grôz noch kleine
vint ir niht daz dâ lebe.
20
sô waldes diu gotes gebe,
so ir in die kemenâten gêt
dâ Lît marveile stêt.
daz bette und die stollen sîn,
von Marroch der mahmumelîn,
25
des krône und al sîn rîcheit,
wære daz dar gegen geleit,
dâ mit ez wære vergolten niht.
dar an ze lîden iu geschiht
swaz got an iu wil meinen:
30
nâch freude erz müeze erscheinen.
562
Gedenket, hêrre, ob ir sît wert,
disen schilt unt iwer swert
lâzet ninder von iu komn.
so ir wænt daz ende habe genomn
5
iwer kumber grœzlîch,
alrêrst strîte ist er gelîch.»

dô Gâwân ûf sîn ors gesaz,
diu maget wart an freuden laz.
al die dâ wâren klageten:
10
wênc si des verdageten.
er sprach zem wirte «gan mirs got,
iwer getriulîch urbot,
daz ir mîn sus pflâget,
gelts mich niht betrâget.»
15
urloup er zer meide nam,
die grôzes jâmers wol gezam.
er reit hin, si klageten hie.
ob ir nu gerne hœret wie
Gâwâne dâ geschæhe,
20
deste gerner i'us verjæhe.

ich sag als ichz hân vernomn.
do er was für die porten komn,
er vant den krâmære,
unt des krâm niht lære.
25
dâ lac inne veile,
daz ichs wære der geile,
het ich alsô rîche habe.
Gâwân vor im erbeizte abe.
sô rîchen markt er nie gesach,
30
als im ze sehn aldâ geschach.
563
der krâm was ein samît,
vierecke, hôch unde wît.
waz dar inne veiles læge?
derz mit gelte widerwæge,
5
der bâruc von Baldac
vergulte niht daz drinne lac:
als tæte der katolicô
von Ranculât: dô Kriechen sô
stuont daz man hort dar inne vant,
10
da vergultez niht des keisers hant
mit jener zweier stiure.
daz krâmgewant was tiure.

Gâwân sîn grüezen sprach
zuo dem krâmer. do er gesach
15
waz wunders dâ lac veile,
nâch sîner mâze teile
bat im zeigen Gâwân
gürtelen ode fürspan.
der krâmer sprach «ich hân für wâr
20
hie gesezzen manec jâr,
daz nie man getorste schouwen
(niht wan werde frouwen)
waz in mîme krâme ligt.
ob iwer herze manheit pfligt,
25
sô sît irs alles hêrre.
ez ist gefüeret verre.
habt ir den prîs an iuch genomn,
sît ir durch âventiure komn
her, sol iu gelingen,
30
lîhte ir megt gedingen
564
Um mich: swaz ich veiles hân,
daz ist iu gar dan undertân.
vart fürbaz, lâtes walten got.
hât iuch Plippalinôt
5
der verje her gewîset?
manec frouwe prîset
iwer komn in ditze lant,
ob si hie'rlœset iwer hant.

welt ir nâch âventiure gên,
10
sô lât daz ors al stille stên:
des hüete ich, welt irz an mich lân.»
dô sprach mîn hêr Gâwân
«wærz in iwern mâzen,
ich woltz iu gerne lâzen.
15
nu entsitze ich iwer rîcheit:
sô rîchen marschalc ez erleit
nie, sît ich dar ûf gesaz.»
der krâmer sprach ân allen haz
«hêrre ich selbe und al mîn habe
20
(waz möht ich mêr nu sprechen drabe?)
ist iwer, sult ir hie genesn.
wes möht ich pillîcher wesn?»

Gâwân sîn ellen lêrte,
ze fuozer fürbaz kêrte
25
manlîche und unverzagt.
als ich iu ê hân gesagt,
er vant der bürge wîte,
daz ieslîch ir sîte
stuont mit bûwenlîcher wer.
30
für allen sturm niht ein ber
565
Gæb si ze drîzec jâren,
op man ir wolte vâren.
enmitten drûf ein anger:
daz Lechvelt ist langer.
5
vil türne ob den zinnen stuont.
uns tuot diu âventiure kuont,
dô Gâwân den palas sach,
dem was alumbe sîn dach
reht als pfâwîn gevider gar,
10
lieht gemâl unt sô gevar,
weder regen noch der snê
entet des daches blicke wê.

innen er was gezieret
unt wol gefeitieret,
15
der venster siule wol ergrabn,
dar ûf gewelbe hôhe erhabn.
dar inne bette ein wunder
lac her unt dar besunder:
kultern maneger slahte
20
lâgen drûf von rîcher ahte.
dâ wârn die frowen gesezzen.
dine heten niht vergezzen,
sine wæren dan gegangen.
von in wart niht enpfangen
25
ir freuden kunft, ir sælden tac,
der gar an Gâwâne lac.
müesen sin doch hân gesehn,
waz möhte in liebers sîn geschehn?
ir neheiniu daz tuon solte,
30
swie er in dienen wolte.
566
Dâ wârn si doch unschuldec an.
dô gienc mîn hêr Gâwân
beidiu her unde dar,
er nam des palases war.
5
er sach an einer wende,
ine weiz ze wederr hende,
eine tür wît offen stên,
dâ inrehalp im solte ergên
hôhes prîss erwerben
10
ode nâch dem prîse ersterben.

er gienc zer kemenâten în.
der was ir estrîches schîn
lûter, hæle, als ein glas,
dâ Lît marveile was,
15
daz bette von dem wunder.
vier schîben liefen drunder,
von rubbîn lieht sinewel,
daz der wint wart nie sô snel:
dâ wârn die stollen ûf geklobn.
20
den estrîch muoz ich iu lobn:
von jaspis, von crisolte,
von sardîn, als er wolte,
Clinschor, der des erdâhte,
ûz manegem lande brâhte
25
sîn listeclîchiu wîsheit
werc daz hier an was geleit.
der estrîch was gar sô sleif,
daz Gâwân kûme aldâ begreif
mit den fuozen stiure.
30
er gienc nâch âventiure.
567
Immer, als dicke er trat,
daz bette fuor von sîner stat,
daz ê was gestanden.
Gâwâne wart enblanden
5
daz er den swæren schilt getruoc,
den im sîn wirt bevalch genuoc.
er dâhte «wie kum ich ze dir?
wiltu wenken sus vor mir?
ich sol dich innen bringen,
10
ob ich dich mege erspringen.»
do gestuont im daz bette vor:
er huop sich zem sprunge enbor,
und spranc rehte enmitten dran.
die snelheit vreischet niemer man,
15
wie daz bette her unt dar sich stiez.
der vier wende deheine'z liez,
mit hurte an ieslîche'z swanc,
daz al diu burc dâ von erklanc.

sus reit er manegen poynder grôz.
20
swaz der doner ie gedôz,
und al die pusûnære,
op der êrste wære
bî dem jungesten dinne
und bliesen nâch gewinne,
25
ezn dorft niht mêr dâ krachen.
Gâwân muose wachen,
swier an dem bette læge.
wes der helt dô pflæge?
des galmes het in sô bevilt
30
daz er zucte über sich den schilt:
568
Er lac, unde liez es walten
den der helfe hât behalten,
und den der helfe nie verdrôz,
swer in sînem kumber grôz
5
helfe an in versuochen kan.
der wîse herzehafte man,
swâ dem kumber wirt bekant,
der rüefet an die hôhsten hant:
wan diu treit helfe rîche
10
und hilft im helfeclîche.
daz selbe ouch Gâwân dâ geschach.
dem er ie sîns prîses jach,
sînen krefteclîchen güeten,
den bat er sich behüeten.
15
nu gewan daz krachen ende,
sô daz die vier wende
gelîche wârn gemezzen dar
aldâ daz bette wol gevar
an dem estrîche enmitten stuont.
20
dâ wart im grœzer angest kuont.
fünf hundert stabeslingen
mit listeclîchen dingen
zem swanke wârn bereite.
der swanc gab in geleite
25
ûf daz bette aldâ er lac.
der schilt alsolher herte pflac,
daz ers enpfant vil kleine.
ez wâren wazzersteine
sinewel unde hart:
30
etswâ der schilt doch dürkel wart.
569
Die steine wâren ouch verbolt.
er hete selten ê gedolt
sô swinde würfe ûf in geflogn.
nu was zem schuzze ûf gezogn
5
fünf hundert armbrust ode mêr.
die heten algelîchen kêr
reht ûf daz bette aldâ er lac.
swer ie solher nœte gepflac,
der mag erkennen pfîle.
10
daz werte kurze wîle,
unz daz si wârn versnurret gar.
swer wil gemaches nemen war,
dern kum an solch bette niht:
gemaches im dâ niemen giht.

15
es möhte jugent werden grâ,
des gemaches alsô dâ
Gâwân an dem bette vant.
dannoch sîn herze und ouch sîn hant
der zagheit lâgen eine.
20
die pfîle und ouch die steine
heten in niht gar vermiten:
zequaschiert und ouch versniten
was er durch die ringe.
dô het er gedinge,
25
sîns kumbers wære ein ende:
dannoch mit sîner hende
muoser prîs erstrîten.
an den selben zîten
tet sich gein im ûf ein tür.
30
ein starker gebûr gienc dar für:
570
Der was freislîch getân.
von visches hiute truoger an
ein surkôt unt ein bônît,
und des selben zwuo hosen wît.
5
einen kolbn er in der hende truoc,
des kiule grœzer denne ein kruoc.

er gienc gein Gâwâne her:
daz enwas doch ninder sîn ger,
wande in sîns kumens dâ verdrôz.
10
Gâwân dâhte «dirre ist blôz:
sîn wer ist gein mir harte laz.»
er riht sich ûf unde saz,
als ob in swære ninder lit.
jener trat hinder einen trit,
15
als ob er wolde entwîchen,
und sprach doch zornlîchen
«irn durfet mich entsitzen niht:
ich füege ab wol daz iu geschiht
dâ von irn lîp ze pfande gebt.
20
vons tiuvels kreften ir noch lebt:
sol iuch der hie hân ernert,
ir sît doch sterbens unerwert.
des bringe ich iuch wol innen,
als ich nu scheide hinnen.»
25
der vilân trat wider în.
Gâwân mit dem swerte sîn
vome schilde sluoc die zeine.
die pfîle algemeine
wârn hin durch gedrungen,
30
daz se in den ringen klungen.
571
Dô hôrter ein gebrummen,
als der wol zweinzec trummen
slüege hie ze tanze.
sîn vester muot der ganze,
5
den diu wâre zageheit
nie verscherte noch versneit,
dâhte «waz sol mir geschehn?
ich möhte nu wol kumbers jehn:
wil sich mîn kumber mêren?
10
ze wer sol ich mich kêren.»
nu sah er geins gebûres tür.
ein starker lewe spranc derfür:
der was als ein ors sô hôch.
Gâwân der ie ungerne vlôch,
15
den schilt er mit den riemen nam,
er tet als ez der wer gezam,
er spranc ûf den estrîch.
durch hunger was vreislîch
dirre starke lewe grôz,
20
des er doch wênec dâ genôz.
mit zorne lief er an den man:
ze wer stuont hêr Gâwân.

er hetem den schilt nâch genomn:
sîn êrster grif was alsô komn,
25
durch den schilt mit al den klân.
von tiere ist selten ê getân
sîn grif durch solhe herte.
Gâwân sich zuckes werte:
ein bein hin ab er im swanc.
30
der lewe ûf drîen füezen spranc:
572
Ime schilde beleip der vierde fuoz.
mit bluote gaber solhen guoz
daz Gâwân mohte vaste stên:
her unt dar begundez gên.
5
der lewe spranc dicke an den gast:
durch die nasen manegen pfnâst
tet er mit pleckenden zenen.
wolt man in solher spîse wenen
daz er guote liute gæze,
10
ungern ich pî im sæze.
ez was ouch Gâwâne leit,
der ûf den lîp dâ mit im streit.

er het in sô geletzet,
mit bluote wart benetzet
15
al diu kemenâte gar.
mit zorne spranc der lewe dar
und wolt in zucken under sich.
Gâwân tet im einen stich
durch die brust unz an die hant,
20
dâ von des lewen zorn verswant:
wander strûchte nider tôt.
Gâwân het die grôze nôt
mit strîte überwunden.
in den selben stunden
25
dâhter «waz ist mir nu guot?
ich sitze ungern in ditze bluot.
och sol ich mich des wol bewarn:
diz bette kan sô umbe varn;
daz ich dran sitze oder lige,
30
ob ich rehter wîsheit pflige.»
573
Nu was im sîn houbet
mit würfen sô betoubet,
unt dô sîne wunden
sô bluoten begunden,
5
daz in sîn snellîchiu kraft
gar liez mit ir geselleschaft:
durch swindeln er strûchens pflac.
das houbt im ûf dem lewen lac,
der schilt viel nider under in.
10
gewan er ie kraft ode sin,
diu wârn im beide enpfüeret:
unsanfter was gerüeret.
aller sin tet im entwîch.
sîn wanküssen ungelîch
15
was dem daz Gymêle
von Monte Rybêle,
diu süeze und diu wîse,
legete Kahenîse,
dar ûffe er sînen prîs verslief.
20
der prîs gein disem manne lief:
wande ir habt daz wol vernomn,
wâ mit er was von witzen komn,
daz er lac unversunnen,
wie des wart begunnen.

25
verholne ez wart beschouwet,
daz mit bluote was betouwet
der kemenâten estrîch.
si bêde dem tôde wârn gelîch,
der lewe unde Gâwân.
30
ein juncfrowe wol getân
574
Mit vorhten luogete oben în:
des wart vil bleich ir liehter schîn.
diu junge sô verzagete
daz ez diu alte klagete,
5
Arnîve diu wîse.
dar umbe ich si noch prîse,
daz si den rîter nerte
unt im dô sterben werte.

si gienc ouch dar durch schouwen.
10
dô wart von der frouwen
zem venster oben în gesehen
daz si neweders mohte jehen,
ir künfteclîcher freuden tage
ode immer herzenlîcher klage.
15
si vorhte, der rîter wære tôt:
des lêrten si gedanke nôt;
wand er sus ûf dem lewen lac
unt anders keines bettes pflac.
si sprach «mir ist von herzen leit,
20
op dîn getriwiu manheit
dîn werdez leben hât verlorn.
hâstu den tôt alhie rekorn
durch uns vil ellenden diet,
sît dir dîn triwe daz geriet,
25
mich erbarmet immer dîn tugent,
du habest alter ode jugent.»
hin zal den frouwen si dô sprach,
wand si den helt sus ligen sach,
«ir frouwen die des toufes pflegn,
30
rüeft alle an got umb sînen segn.»
575
Si sande zwuo juncfrouwen dar,
und bat si rehte nemen war
daz si sanfte slichen,
ê daz si dan entwichen,
5
daz si ir bræhten mære,
ob er bî leben wære
ode ob er wære verscheiden.
daz gebôt si den beiden.
die süezen meide reine,
10
ob ir dewedriu weine?
jâ si beide sêre,
durch rehtes jâmers lêre,
dô sin sus ligen funden,
daz von sînen wunden
15
der schilt mit bluote swebete.
si besâhen ob er lebete.

einiu mit ir clâren hant
den helm von sîme houbte bant,
und ouch die fintâlen sîn.
20
dâ lag ein kleinez schiumelîn
vor sîme rôten munde.
ze warten si begunde,
ob er den âtem inder züge
od ober si des lebens trüge:
25
daz lac dannoch in strîte.
ûf sîme kursîte
von zobele wârn zwei gampilûn,
als Ilynôt der Bertûn
mit grôzem prîse wâpen truoc:
30
der brâhte werdekeit genuoc
576
In der jugende an sîn ende.
diu maget mit ir hende
des zobels roufte und habt in dar
für sîne nasen: dô nam si war,
5
ob der âtemz hâr sô regete
daz er sich inder wegete.

der âtem wart dâ funden.
an den selben stunden
hiez si balde springen,
10
ein lûter wazzer bringen:
ir gespil wol gevar
brâht ir daz snellîche dar.
diu maget schoub ir vingerlîn
zwischen die zene sîn:
15
mit grôzen fuogen daz geschach.
dô gôz si daz wazzer nâch,
sanfte, und aber mêre.
sine gôz iedoch niht sêre,
unz daz er d'ougen ûf swanc.
20
er bôt in dienst und sagt in danc,
den zwein süezen kinden.
«daz ir mich soldet vinden
sus ungezogenlîche ligen!
ob daz wirt von iu verswigen,
25
daz prüeve ich iu für güete.
iur zuht iuch dran behüete.»

si jâhn «ir lâget unde liget
als der des hôhsten prîses pfliget.
ir habt den prîs alhie bezalt,
30
des ir mit freuden werdet alt:
577
Der sig ist iwer hiute.
nu trœst uns armen liute,
ob iwern wunden sî alsô
daz wir mit iu wesen vrô.»
5
er sprach «sæht ir mich gerne lebn,
sô sult ir mir helfe gebn.»
des bat er die frouwen.
«lât mîne wunden schouwen
etswen der dâ künne mite.
10
sol ich begên noch strîtes site,
sô bint mirn helm ûf [und] gêt ir hin:
den lîp ich gerne wernde bin.»
si jâhn «ir sît nu strîtes vrî:
hêr, lât uns iu wesen bî.
15
wan einiu sol gewinnen
an vier küneginnen
daz potenbrôt, ir lebet noch.
man sol iu bereiten och
gemach und erzenîe clâr,
20
unt wol mit triwen nemen war
mit salben sô gehiure,
diu für die quaschiure
unt für die wunden ein genist
mit senfte helfeclîchen ist.»

25
der meide einiu dannen spranc
sô balde daz si ninder hanc.
din brâht ze hove mære
daz er bî lebne wære,
«unt alsô lebelîche,
30
daz er uns freuden rîche
578
mit freuden machet, ruochets got.
im ist ab guoter helfe nôt.»
Si sprâchen alle «die merzîs.»
diu alte küniginne wîs
5
ein bette hiez bereiten,
dâ für ein teppech breiten,
bî einem guotem fiure.
salben harte tiure,
wol geworht mit sinne,
10
die gewan diu küneginne,
zer quaschiure unt ze wunden.
do gebôt si an den stunden
vier frouwen daz si giengen
unt sîn harnasch enpfiengen,
15
daz siz sanfte von im næmen,
unt daz si kunden ræmen
daz er sich des iht dorfte schemen.
«einen pfelle sult ir umbe iuch nemen,
unde entwâpentn in dem schate.
20
op danne gên sî sîn state,
daz dolt, ode tragt in hin
aldâ ich pî dem bette bin:
ich warte aldâ der helt sol ligen.
op sîn kampf ist sô gedigen
25
daz er niht ist ze verhe wunt,
ich mache in schiere wol gesunt.
swelch sîn wunde stüent ze verhe,
daz wær diu freuden twerhe:
dâ mite wærn ouch wir reslagn
30
und müesen lebendec sterben tragn.»
579
Nu, diz wart alsô getân.
entwâpent wart hêr Gâwân
unt dannen geleitet
unde helfe bereitet
5
von den die helfen kunden.
dâ wâren sîner wunden
fünfzec ode mêre,
die pfîle iedoch niht sêre
durch die ringe [wârn] gedrucket:
10
der schilt was für gerucket.
dô nam diu alte künegîn
dictam und warmen wîn
unt einen blâwen zindâl:
do erstreich si diu bluotes mâl
15
ûz den wunden, swâ decheiniu was,
unt bant in sô daz er genas.
swâ der helm was în gebogn,
da engein daz houbet was erzogn,
daz man die würfe erkande:
20
die quaschiur si verswande
mit der salben krefte
unt von ir meisterschefte.

si sprach «ich senfte iu schiere.
Cundrîe la surziere
25
ruochet mich sô dicke sehn:
swaz von erzenîe mac geschehn,
des tuot si mich gewaltec wol.
sît Anfortas in jâmers dol
kom, daz man im helfe warp,
30
diu salbe im half, daz er niht starp:
580
Si ist von Munsalvæsche komn,»
dô Gâwân hête vernomn
Munsalvæsche nennen,
do begunder freude erkennen:
5
er wânde er wær dâ nâhe bî.
dô sprach der ie was valsches vrî,
Gâwân, zer küneginne
«frouwe, mîne sinne,
die mir wârn entrunnen,
10
die habt ir gewunnen
wider in mîn herze:
ouch senftet sich mîn smerze.
swaz ich krefte od sinne hân,
die hât iwer dienstman
15
gar von iwern schulden.»
si sprach «hêr, iwern hulden
sul wir uns alle nâhen
unt des mit triwen gâhen.
nu volgt mir unt enredet niht vil.
20
eine wurz i'u geben wil,
dâ von ir slâfet: deist iu guot.
ezzens trinkens keinen muot
sult ir haben vor der naht.
sô kumt iu wider iwer maht:
25
sô trit ich iu mit spîse zuo,
daz ir wol bîtet unze fruo.»

eine wurz si leite in sînen munt:
dô slief er an der selben stunt.
wol si sîn mit decke pflac.
30
alsus überslief den tac
581
Der êren rîche und lasters arm
lag al sanfte unt im was warm.
etswenne in doch in slâfe vrôs,
daz er heschte unde nôs,
5
allez von der salben kraft.
von frouwen grôz geselleschaft
giengen ûz, die andern în:
die truogen liehten werden schîn.
Arnîve diu alte
10
gebôt mit ir gewalte
daz ir enkeiniu riefe
die wîle der helt dâ sliefe.
si bat ouch den palas
besliezen: swaz dâ rîter was,
15
sarjande, burgære,
der necheiner disiu mære
vriesch vor dem andern tage.
dô kom den frouwen niwiu klage.

sus slief der helt unz an die naht.
20
diu künegîn was sô bedâht,
die wurz sim ûzem munde nam.
er rewachte: trinkens in gezam.
dô hiez dar tragen diu wîse
trinkn unt guote spîse.
25
er riht sich ûf unde saz,
mit guoten freuden er az.
vil manec frouwe vor im stuont.
im wart nie werder dienst kuont:
ir dienst mit zühten wart getân.
30
dô prüevete mîn hêr Gâwân
582
Dise, die, und aber jene:
er was et in der alten sene
nâch Orgelûse der clâren,
wande im in sînen jâren
5
kein wîp sô nâhe nie gegienc
etswâ dâ er minne enpfienc
ode dâ im minne was versagt.
dô sprach der helt unverzagt
zuo sîner meisterinne,
10
der alten küneginne.

«frouwe, ez krenkt mir mîne zuht,
ir meget mirs jehn für ungenuht,
suln dise frouwen vor mir stên:
gebiet in daz si sitzen gên,
15
oder heizt si mit mir ezzen.»
«alhie wirt niht gesezzen
von ir enkeiner unz an mich.
hêr, si möhten schamen sich,
soltens iu niht dienen vil:
20
wande ir sît unser freuden zil.
doch, hêr, swaz ir gebietet in,
daz suln si leisten, hab wir sin.»
die edelen mit der hôhen art
wârn ir zühte des bewart,
25
wan siz mit willen tâten,
ir süezen munde in bâten
dâ stênes unz er gæze,
daz ir enkeiniu sæze.
dô daz geschach, si giengen wider:
30
Gâwân sich leite slâfen nider.
 
 
 
<<< Übersicht  <<< vorige Seite  nächste Seite >>>