BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Wolfram von Eschenbach

1170/75 - nach 1220

 

Willehalm

 

Buch VII

 

__________________________________________________________________________________

 

 

314

Rennewarten des ze sehen zam,

wie dirre den schilt ze halse nam,

wie der ander helm ûf houbet bant,

wie die wartman wurden gesant

5

nâch den vînden durh des heres phlege.

bêde ûf velde und ûf dem wege

sundrrotte dar zuo wârn genomn,

op die vînde wider wolden komn,

daz si funden widersaz.

10

Terramêrs huovekraz

was harte breit und ninder smal

bêde an bergen unde an tal.

Rennewart lief allez mite,

daz er den manegen sundersite

15

gerne hête bekant.

dô er sînen hêrren vant,

si wârn wol raste lanc gevarn.

zuo dem markîs Terramêres parn

kom geloufen, niht gegangen.

20

der vrâget in nâch sîner stangen:

'wes sol mich dîn helfe troesten?'

'dâ sult ir mich für den boesten

undr allen disen rotten zeln,

welt ir einen ribalt weln.'

25

Rennewart sich schamte sêre:

ez dûhte in grôz unêre,

daz der stangen was vergezzen.

er was halt von dem ezzen

geloufen durh busîne krach:

30

und dô er ûf den helmen sach

 

315

Sô spaehe wunder manecvalt

(ez enist dechein wîp sô alt,

der ez dicke für si fuorte,

ir jugende muot si ruorte,

5

dazs ir ougen lieze swingen dar),

vil manec geflôriertiu schar

Rennewarten dar zuo brâhte

daz er gar überdâhte

ob er ie stangen hêrre wart:

10

sô gâh was im ûf die vart.

doch truog er umbe sich sîn swert.

zem markîs sprach der knappe wert

'hêrre, ich wil die stangen holn.

lât mich schamende arbeit doln:

15

wan pflaege ich manlîcher site,

diu stang waer mir gevolget mite.

ich hân iuch schiere ergâhet.

ob halt diu naht uns nâhet,

ich vinde iedoch wol iwer spor

20

und der heiden die dâ rîten vor.'

der markîs sprach ze Rennewart

'dîn widerreis wirt nu gespart:

eins andern boten ich dich wer,

der uns die stangen bringet her.'

25

ein wol geriten sarjant

nâch der stangen wart gesant:

der reit hinz Oransche widr,

dâ diu stange was geleget nidr.

eintweder karre odr ein wagn

30

nâch dem her die stangen muose tragn.

 

316

Heimrîch und sîniu kint

und ouch die andern fürsten sint

komn an eine schoene stat,

aldâ manz her sich legen bat.

5

wol gehêret wart daz velt:

preymerûn und manc gezelt,

ekube, treif unt tulant

man vil dâ ûf geslagen vant.

ê dez her sich gar geleite nider,

10

Rennewarte kom sîn stange wider

mit der nâchhuote:

des was im wol ze muote.

aldâ lâgen si die naht.

des morgens gein der heiden maht

15

sich daz her begunde enboeren.

man moht dâ wunder hoeren

von pusîn und anderm schalle.

nu wolt si aber alle

Rennwart umbegâhen,

20

die verren und die nâhen,

dort eine storje, d'andern hie,

er wolte prüeven dise unt die,

schilde und ir baniere baz,

unz er der stangen aber vergaz.

25

'diê herberge wurden an gezunt,

dô si verre gefuoren. nu wart kunt

mit zorne dem jungen sarjant,

daz diu stange in sîner hant

niht dannen was gevolget mite.

30

in sîme herzen wuohs unsite:

 

317

Schamt er sich gestern sêre,

des wart hiut zwir mêre.

er sprach 'nu hât mir tumpheit

alrêrst gefüeget herzenleit:

5

diu scheidet selten sich von mir.

der dem grimmen vederspil die gir

verhabt, daz hân ich doch gesehen,

man muoz im dâ nâch plûkeit jehen.

wan ich hân mîn selbes gir verhabt.'

10

widr ûf die strâzen wart gedrabt:

snelheit erzeigeten sîniu bein.

der knappe huop sich dan al ein:

ein ors von sölhem kalopeiz

müese rêren sînen sweiz,

15

daz im gevolget solte hân:

sô gâh was im wider dan.

er truoc harnasch ob al den liden.

sîn zuht daz kunde niht gevriden:

sîn manheit hete grôzen zorn

20

ze geselln für hôhen muot erkorn.

er sprach 'waz wunders mac diz sîn,

daz ich der starken stangen mîn

nu zem dritten mâle vergaz?

daz mir diu werdekeit ir haz

25

niht anders mac erzeigen,

ich waen daz sol die veigen

bringen unders tôdes zil.

waz ob mich versuochen wil

der aller wunder hât gewalt,

30

und ob mîn manheit sî balt?

 

318

Ich liez durch zuht und durch scheme,

daz ich ze disem noch ze deme

niht sprach mîn wider kêren.

daz sol mîn laster mêren:

5

si waennt, ich si in entrunnen.

ich hân mich des versunnen,

wirt mîn hêrre dort bestanden,

der grôzen houbetschanden

sulen mîne mâge pflihte hân:

10

daz hoenet manegen edelen man,

die erborn sint von mîner art.

man waenet daz mîn widervart

sî durch zageheit erdâht:

dâ mit der kus waere gesmâht,

15

den mir gap sîner swester kint,

bî dem in strîte bêdiu sint

mîn herze und des wille.

swîge ich diss maeres stille:

ez wirt doch âne mich gesagt.'

20

nu kom der junge unverzagt

dâ die hütten von loube

mit rôre und von schoube

wârn verbrunn und begunden brinnen.

er enkund sich niht versinnen

25

wâ sîn starkiu stange lac:

vil umbesweifes er dô pflac.

besenget was diu stange:

ez sûmte in harte lange,

unz er si verloschen vant:

30

si was swarz als ein ander brant.

 

319

Nu enruochet, was se ê waeher:

si ist nu vestr und zaeher.

er zuctes ûzem fiure

und lief gein âventiure.

5

der marcrâf was sô nâhe komn:

ûf einen berc het er genomn

sîner helfaer vil durch schouwen:

an halden unde an ouwen

hiez er stille habn sîn her.

10

zwischen dem gebirge und dem mer

bî Larkant lac Terramêr,

der kreftige von arde hêr

und von sîner hôhen rîcheit:

ûf Alischanz dem velde breit

15

sîne kraft man mohte erkennen.

solt ichs iu alle nennen,

die mit grôzem here dâ lâgen

und sunder ringe phlâgen,

liute und lant mit namen zil,

20

sô het ich arbeite vil.

so beherberget was daz velt:

niht wan mer und gezelt

sâhen die des nâmen war.

des begunde zwîvelen etslîch schar,

25

die vil genendeclîche

ê dicke in Francrîche

bejageten prîs und ungemach.

der marcrâve zin allen sprach

'Vriwende herze und vînde kraft

30

nu prüeve ein ieslîch geselleschaft.

 

320

die hie durch got sint und durch mich,

ein ieslîch man bedenke sich,

waz er mit strîte welle tuon.

dort lît der Kanabêus suon,

5

Terramêr der rîche,

alsô krefteclîche

daz wir für wâr dâ vinden strît.

nu muoz ich vrâgen (des ist zît)

wer vehtens welle ernenden.

10

got sol iu allen senden

in iwer herze sölhen muot,

daz ir iu selben rehte tuot.

ze iwer keinem hân ich daz ervorht:

doh wurde dez gotes her entworht,

15

hüeb unser keiner hie die fluht.

ein ieslîch man durch sîne zuht

spreche als erz im herzen weiz.

als uns nu vil manec puneiz

ze gegenstrîte dringet,

20

swen denn sîn herze twinget

wider hinder sich und niht hin für,

der hât hie baz ander kür,

daz er nu wider kêre,

danne er die fluht dort mêre.

25

ein ieslîch fürste sîne man

sprech. swem got der saelden gan,

daz er mit strîtes urteil

umb daz endelôse heil

noch hiute wirbet, wol dem wart

30

sîner her komenden vart.'

 

321

Lôys, der roemsche krône truoc,

hete fürsten dar genuoc

mit grôzer rîterschaft gesant:

die wurdn almeistic dâ geschant.

5

genuoge nâmen in ir muot,

dô si der heiden sölhe fluot

dort vor in ligen sâhen,

si wolten wider gâhen

gein dem lant ze Francrîche.

10

sich bereiten sumelîche

und nâmn urloup ze varen widr.

daz gerou si mit schame sidr.

swaz ze Oransche ûfem palas

bete gein in ergangen was,

15

michel mêr mans hie bat.

si nâmen urloup an der stat,

und jâhen, bî ir zîten

in turneyn unde in strîten

möhten si dâ heime behalten prîs:

20

sine wolten niemens tärkîs

dâ sîn deheine wîle,

daz iemen sîne phîle

in si dâ dorfte stecken.

si begunden wider trecken.

25

ir schämlîch wider wenden

diu kriuce solte schenden,

diu an si wârn gemachet.

ich ding daz ir niht lachet,

als ir nu vreischt wiez in ergêt

30

aldâ si Rennewart bestêt.

 

322

Der manlîch unverzagte,

der manegen prîs bejagte

(nu mein ich aber den markîs),

der sprach 'den endelôsen prîs

5

werbent die nu dâ sîn belibn.

dine werdent nimmer vertribn

von der durchslagenen zeswen hant,

diu für diu helleclîchen pfant

ame kriuce ir bluot durh uns vergôz.

10

die selben hant noch nie verdrôz,

swerz mit einvaltem dienst erholt,

si teilt den endelôsen solt.

die belibene sint zer saelde erwelt.

swer die schalen vor hin dan schelt,

15

der siht alrêste den kernen.

noch hiute sule wir lernen

wie diu gotes zeswe uns lônes gieht.

dehein sterne ist sô lieht,

ern fürbe sich etswenne.

20

enruocht, lât sîn: waz denne,

sint uns die hârslihtaere entriten?

sint diu wîp dâ heime in rehten siten,

si teilnt in drumbe sölhen haz,

daz in stüende hie belîben baz.

25

wir mugen hie sünde büezen

und behalten werder wîbe grüezen.

vater und bruodr, nu nemet war,'

sprach er, 'und seht wie manege schar

wir wellen haben mit der zal.

30

daz stêt nu an der wîsen wal.'

 

323

Der roemschen küneginne solt

wart nu mit prîse aldâ geholt,

und die von Paveye Irmenschart

het erkoufet ûf die vart,

5

der neweder von den heiden

durch fluht wolden scheiden:

sîner swestr und sîner muoter her

bî dem marcrâven blibn ze wer.

die dâ vor ê dicke ernanten,

10

und die mangen sturm erkanten,

rasûnten sich ze fünf scharn.

innen des die flühtegen wârn gevarn

an die enge ze Pitît punt.

widersaz wart in dâ kunt.

15

al die wîl si zogeten her,

maneger slahte was ir ger.

eteslîcher wolde sehen wîp:

sô wolde der ander sînen lîp

eysiern mit maneger sache

20

nâch dem grôzen ungemache,

daz er unsanfte was gelegn.

dâ widr der ander wolde phlegn

vintûsen an sich setzen

und arbeit sich ergetzen.

25

der jach daz nie sô guot gezelt

koem ûf wisen noch ûf velt,

ern naeme ein kemenâten

dâ für, wol berâten

mit senften pflûmîten:

30

tôren solten strîten

 

324

Mit sô manegen Sarrazînen:

'wir sulen ûz disen pînen,

dâ wir gemach vinden grôz.

jâ sint der Sarrazîne geschôz

5

gelüppet sam diu nâtern biz.'

si wolten daz kein pilwiz

si dâ schüzze durh diu knie.

dô Rennewart sah flühtic sie,

im was mit zorne gein in gâch.

10

ê daz er zir deheime iht sprach,

ir lâgn wol fümf und vierzec tôt.

sine mohten von der grôzen nôt

niht entwîchen an der enge.

ez dûht si harte lenge,

15

ê si gewunnen künde

war umb er die grôzen sünde

âne schult hin zin begienge.

war umbe erz sus an vienge,

des vrâgeten die rîchen.

20

er liez et nâher strîchen

sîns êrsten strîtes urhap:

alze vil er in des gap.

si wâren sunder harnasch blôz:

genuoge der wer aldâ verdrôz:

25

eteslîcher begunde sich ouch wern:

der enwederz mohte si ernern.

swaz er ir mohte erlangen

mit sîner grôzen stangen,

der wart vil wênc von im gespart.

30

do gerou si diu widervart.

 

325

Genuoge undr in begunden jehen,

in waere al rehte geschehen:

si slüege aldâ diu gotes hant,

von der si flühtic waern gewant.

5

'wir habn niht sölher wîte,

daz wir gein disem strîte

uns ze wer niht mugen berüeren.

wolte Rennewart uns füeren

in sîme dienest hinnen,

10

er möht an uns gewinnen

widersaz gein der heiden her.

hie sî wir blôz mit kranker wer.'

nu het ouch Rennewart gevalt

ze bêder sît ungezalt

15

des volkes âne mâze

iewederhalp der strâze.

die rîchen und die armen

begunden im erbarmen.

dô er reswanc wol diu lide,

20

er liez si sprechen nâch dem vride,

unz daz er vernaeme

wie ir widervart gezaeme.

dô sprach under in ein wîse man

'du hâst uns âne schult getân

25

dise grôzen ungefüegen nôt.

hie lît maneger vor dir tôt,

der nie deheine schult getruoc

an smâcheit der dir bôt genuoc

von Rôme der künic Lôys,

30

der an dir verkrancte sînen prîs.

 

326

Nu volge als wir dich lêren.

du solt mit uns wider kêren.

wir hoehen dîne werdekeit,

sô daz dîn schämlîchez leit

5

nâch dînem willen wirt gestalt.

wilt du diens wesen balt

den wîben nâch ir minne,

dîner vreuden gewinne

sulen grôzem trûren an gesign.

10

wilte abr in tavernen lign,

dâ wirt geisieret sô dîn lîp,

swaz vreuden möhten geben wîp,

diu waer hie gein ze nihte,

als ich dich nu berihte.

15

wir sulen trinken manegez kunnen,

und in die clâren brunnen

hâhen guttrel von glase,

dâ grüener klê und ander wase

under boume schate müge sîn.

20

wir sulen ouch parriern den wîn

mit guoter salveien.

sus sul wirz leben heien.

wir sulen ouch hoeren klingen

den wîn vom zapfen springen;

25

als den hirz von ruore.

in der hitz bî disem muore

sî wir gar ze ellende:

dort haben wir manec geslende,

dâ mite wir sulen den lîp gelabn.

30

an die widervart soltu dich habn:

 

327

Daz râtent alle die hie sint.

der marcrâf vaehte umben wint:

doch ist den wîsen allen kunt,

küen eber zagehaften hunt

5

fliuhet zeteslîcher zît.

swa der marcrâve funde strît,

daz waer diu kurzwîle sîn,

als ein kint snellet vingerlîn.

er wil aber ein niwe her vliesen.'

10

'mag ich niht anders kiesen

an iu decheine manheit?'

sprach Rennewart. mit in er streit:

der junge unverzagete

den vrid in widersagete.

15

sich huop alrêrst ir ander val.

gegen der brükke was ein tal

mit velsen hôh ze bêder sît:

ir decheiner mohte von dem strît

niht enpfaren, noch entfuor:

20

ietwederhalp der brükke ein muor:

dane mohte ir keiner komen durch.

Rennwart die tôtlîchen furch

mit sîner grôzen stangen ier.

er rief hin zin 'welt ir mier

25

iwer helfe gein den heiden swern,

daz mac iuch wol vor mir ernern.'

durch den vrid von sîner stangen

die eide wâren schiere ergangen:

si zogeten wider al gelîche,

30

beidiu arme unde rîche.

 

328

Dô si quâmen über al

ûz an die wîte für daz tal,

Rennwart quam dâ für sie.

si zogeten nâch im, dis unt die:

5

ze fuoz huop er sich vor in dan.

ab was genomn des rîches van,

durh daz wand inds rîches her

was entwichen von der wer.

ein tiwer stern von golde,

10

als der markîs wolde,

in eime samît gar blâ

obe sîner schar swebt aldâ:

Arnalt von Gerunde

reit bî dem markîs drunde.

15

nu hete der alte Heimrîch

die ander schar krefteclîch.

wer der dritte scharhêrre sî?

der rîche Buov von Cumarzî

und der küene Bernart von Brubant:

20

die wârn genendic bêde erkant.

diu vierde schar ze hêrren nam

Gybert und Bertram.

wer der fümften schar hêrre was?

der schêtîs und der von Tandarnas:

25

die zwêne heten sich bewegen,

si wolten vorvehtens pflegen.

wie manic tûsent ieslîch schar

het, des wil ich geswîgen gar.

waz touc diu hant vol genant

30

gein dem her ûz al der heiden lant?

 

329

Der marcrâf herzeichens ruof

ieslîcher schar dâ sunder schuof.

Munschoye al die sîne

riefen ime pîne

5

gein starker vîende überkraft.

Heimrîchs des alden geselleschaft,

ir herzeichen was Narbôn,

den vînden angestlîcher dôn.

diu dritte schar rief Brubant.

10

Bernhartes vanen an sîner hant

fuort der starke grâve Landrîs:

der hete ervohten manegen prîs.

wie diu vierde schar dô schrîte

gein überlast in strîte?

15

ir ruof was Berbester.

eteslîch durh sandern swester

dâ tet rîterlîche tât.

hôh minn gît ellenthaften rât.

diu fümfte schar rief Tandarnas:

20

der schêtîs âne lant noch was.

nu kom geloufen Rennewart,

ê daz si gein ir strîtes vart

mit scharen riten ûf Alischans.

sîne stangen er al bluotic dans.

25

er begunde vrâgen maere,

wâ sîn hêrre waere.

der hielt vor im ûf Volatîn.

dô sprach er 'hêr, lât wesen mîn

die man durch fluht hie hât für zagen.

30

si wellnt durch mich nu prîs bejagen.

 

330

Si hânt ir untât erkant:

grôz werdekeit hât in gesant

in ir herze sölhe gir,

daz si wellen helfen vehten mir

5

gein dem künec Tybalt von Cler.

dem nemac gefrumen dechein sîn wer,

ez sî swert oder boge.

ich was sô lange ir magzoge,

unz ichs mit disem rîse

10

twanc widervart nâch prîse.'

der marcrâf sah die wârheit:

Rennwartes her dem velde breit

gap manegen stoup von storje grôz.

er sah vil swerte blicken blôz,

15

und manegen gezimierten helm

sah er glesten durch den melm,

manc banier, wol gemâltiu sper

sah er gein im füeren her,

dâ bî manc scharfe lanze.

20

sant Dyonîse de Franze

gunde sîme lande des lasters niht.

noch hoernt ungerne, swâ mans giht,

die werden Franzeise

die flühteclîchen reise:

25

in tuot daz wider komen baz.

ich hete ouch ê der flühte haz.

der marcrâf sprach ze Rennewart

'op disiu wider komende vart

durch dînen willen ist getân,

30

sô wol mich dan daz ich dich hân!

 

331

Bistu von sölher art erkant,

daz dich rîchen sol mîn hant

(ich meine, under mir, niht obe),

sô bring ich dich zuo sölhem lobe,

5

gan der hoehste got des lebens mier,

daz nie fürsten soldier

für dich wart baz geêret:

dîn wirde wirt gemêret.

biste ab hôher dan ich bin,

10

sô trag ich dir dienstlîchen sin;

und allez mîn geslehte:

daz erteil ich in von rehte.'

Rennwart sprach zem markîs

'hêrre, mac mîn hant dâ prîs

15

an den Sarrazîn bejagn,

den lôn wil ich von iu tragn;

und einen solt den ich noch hil:

mir ist halt gedanke dar ze vil.

nemt ir mich von herzesêre,

20

daz mac iu füegen êre.'

die Franzoyse zuo zim dar

geriten kômn mit maneger schar.

der marcrâf nam die hoehsten dan,

er sprach 'sît iuch nu ellen man,

25

daz ir iuch selben habt erkant

und iuch her wider hât gesant

iwer saelde ân ende

zer krefteclîchen hende

diu die helleporten brach

30

und Adâm urloesunge jach

 

332

Und sîner nâchkomn genuoc.

durh die selben hant man sluoc

einen grôzen ungefüegen nagel:

daz was der helle wuochers hagel.

5

ir sît an zwîvel ê gesehen:

nu muoz man saelde und ellens jehen

durch reht ieslîchem Franzoys.

Pêter, des himels portenoys,

der gotes tougen vil für wâr

10

heinlîche erkante manec jâr,

dar zuo ers offenlîche sach:

von zwîvel im drîstunt geschach

daz er an got verzagete.

hôhen prîs er sît bejagete:

15

sîn manheit wart alsô wert:

dane zucte niemen mêr sîn swert

bî Jêsus gein den juden ze wer.

als wil der Franzoyser her

in die gotes helfe kêren

20

unde ir saelekeit gemêren.

nu bindt die marter wider an:

mit rehte sol des rîches van

daz kriuce tragen, dar nâch gesniten,

dâ unser heil wart an erstriten.

25

dô uns des rîches her entreit,

dem vanen wir buten smâcheit,

daz wir in schuben in einen sac.

iwer kunft uns saelget disen tac:

diu bringet skriuces werdekeit.'

30

er gap in wider ir vanen breit.

 

333

'Sît ir iuch vehtens habt bedâht,'

sprach er, 'rottiert al iwer maht

zeiner schar: diu wirt krefteclich.

iwerr helfe troest ich mich.

5

Rennwart sî undr iwerem vanen:

ir sult ein ander ellens manen:

iwer herzeichen sî bekant

als Rennewart ist genant.'

dane wart von knehten niht gespart,

10

si schrîten lûte 'Rennewart,

du solt die flühtegen haben dier.'

ein der künegîn soldier

hete sich verstoln durch sînen prîs

ûz dem her von dem markîs;

15

des man im sît für ellen jach.

einen wartman er halden sach,

ûz der heiden her aldar geritn.

dane wart tjostieren niht vermitn.

in hete dâ niemen mêr gesehen:

20

dô muost ein sölich tjost geschehen,

dês der Franzoys und der Sarrazîn

beide geprîset müezen sîn.

der heiden sînen puneiz

sô sêr nam ûz dem galopeiz,

25

daz sîn tjost wart mit krache hel.

der Franzoys reit ein ors vil snel,

daz er mit sporen sô sêre treip,

daz sîn sper dem Sarrazîne beleip

durch den arm, ê durch den schilt,

30

mit hurt unz ûf die brust gezilt.

 

334

der Franzoys fuort des heidens sper

in sîme schilde wider her.

des Sarrazînes kêre

was widr gein Terramêre:

5

dâ die vier nagel sint bekant,

ein sper durch sînen schilt man vant.

sus sol der wartman wider komn.

schier daz maere wart vernomn

an Terramêres ringe,

10

daz die Kärlinge

mit scharen riten ûf Alischanz.

Thesereiz und Vivîanz

gerochen wart ze bêder sît.

nu nâhtz der urteillîchen zît,

15

daz man mit swerten muoz bejagn

swer sigenunft wil dannen tragn.

der wartman mit zorne sprach,

do er Terramêren sitzen sach

'swaz kumbers iwerem here geschiht,

20

daz welt ir haben doch für niht.

ir liget hie ungewarnet;

daz ir noch hiute erarnet.

seht waz iwer kraft des tuo:

die Franzoyser rîtent zuo.

25

ir möht iu's vor wol hân bedâht.

hînte was de dritte naht,

Franzoyser hardieren

uns kunde wol punieren

immer swâ diu enge was.

30

die selben riefen Tandarnas.

 

335

Da verlurt ir liute und ander habe.

ich wart aldâ gestochen abe

bî des mânen schîne.

mîn tjost ouch lêrte pîne

5

einen rîter, der mich valte nider:

daz selbe tet ich im hin wider.

swaz iemen kumbers durch iuch neme,

daz aht ir als ein kleine breme

viele ûf einen grôzen ûr.

10

Willalm der küene punjûr

füert ûz der Franzoyser lant

mangen tjostiur nâch prîs erkant.

ich pinz der schahteliur von Cler:

gein der Franzoyser her

15

han ich einlefstunt gestritn:

daz enwirt ouch hiute niht vermitn.

Tîbalt ist der hêrre mîn:

der sol noch hiute der êrste sîn

an die rîtr, ob ir erloubt ez im.

20

daz urloup von iu ich nim.'

Terramêr zem wartman sprach

'helt, mir ist leit dîn ungemach.

dîn kursît ist bluotes naz.

man sol durch reht dich halden baz,

25

dan einen der die tjost verlac

der dîn hôher muot dort pflac.

du bringes wartmannes mâl.

nu sage mir, helt, al sunder twâl

der Franzoyse gelegenheit.

30

op si entrünn, daz waer mir leit.'

 

336

'Nu geloubt mir,' sprach der schahteliur,

'Willalms her durh âventiur

noch hiute wâget manegen lîp.

daz Arabl, mîns hêrren wîp,

5

ie von brüsten wart genomn,

daz mag uns wol ze unstaten komn.

ir seht si schiere zuo iu varn

mit sehs geflôrierten scharn:

dâ koment die gerenden inne

10

nâch prîses gewinne.

daz beweint etslîchs âmîe.

ieslîcher schare krîe

hân ich besunder dort gehôrt.

des rîches vane haldet dort:

15

die rüefent alle Rennewart:

daz gehôrt ich nie mêr ûf ir vart.

Franzoyser wellentz wâgen:

iwern man und iwern mâgen

und von Vrîende den gesten

20

wil hiut ze schaden erglesten

der sterne ins marcrâven vanen.

nu sult ir Ehmereizen manen:

vierzehen küneg mit sunderher

brâht er mit im über mer:

25

der wurdn im sibene alhie erslagen:

wil der tôten künege her nu klagen

genendeclîch ir hêrren tôt,

des koment die Franzoyse in nôt.

wir haben dannoch heres mêr

30

in dem selben herzesêr.'

 

337

Terramêr der rîche

sîme rehte sprach gelîche

'bistuz von Cler der schahteliur,

der sô manec âventiur

5

mit speren hât versuochet,

swes dan dîn wille ruochet

an mich mit lêhne oder mit gebe,

des wart ûf mich die wîle ich lebe.

dar zuo hâstu der wîbe lôn,

10

in manegen landen hellen dôn,

dâ man sprichet dîne werdekeit:

diu ist beidiu hôh unde breit.'

'sage mêr,' sprach der von Tenabrî,

'waer du den Franzoysen sô 'nâhe&ncirc; bî

15

dazt ir krîe hôrtes sunder,

kumt Lôys dar under,

des houbet roemisch krône tregt,

des wirt al mîn maht erwegt.

du gihes, dâ kome des rîches vane:

20

billîche ich gein des künfte mane

rîche und arme, swen ich mac.

uns ist erschinen der geltes tac,

daz wir Pynelles tôt

sulen klagen mit der getouften nôt.

25

Thesereiz und Nöupatrîs,

die zwêne künege manegen prîs

heten, und der bruoder mîn,

Arofel: des muoz ich sîn

âne vreude, ine gereche sie.

30

ich bite iuch alle, dise unt die,

 

338

Fürsten und der künege her,

die durh unser gote alhie ze wer

und durh diu wîp den lîp verlurn,

die ûf Alischanz ir tôt erkurn,

5

iwer decheinen des betrâge,

rechet hêrren unde mâge.

ir habt alle wol vernomn

der schuldehaften zuo komn.

in mîner jugent kund ich den lîp

10

wol zimieren durh diu wîp:

daz erteil ich noch den jungen.

dô mir êrst die gran ensprungen,

mich nam diu minne in ir gebot

noch sêrer dan dechein mîn got:

15

durch die gote und durch die minne

nâch prîses gewinne

sul wir noch hiute werben

alsô daz vor uns sterben

Lôys Rômaere,

20

dâ ich billîcher waere

hêrre. ir hoert michz lange klagn,

mîn houbt solt roemisch krône tragn,

dar um mîn veter Baligân

verlôs manegen edelen man.

25

ûf roemisch krône sprich ich sus:

der edele Pompeius,

von des gesläht ich bin erborn,

(ich enhân die vorderung niht vlorn)

der wart von roemscher krône vertribn.

30

zunrehte ist manec künc belibn

 

339

dâ sît ûf mînem erbe:

ich waenz noch manegen sterbe.'

Für Terramêren was gebotn

bî al der heidenschefte gotn

5

unde ouch bî sîn selbes kraft

maneger rîchen geselleschaft,

küngen von manegen landen.

die sprâchen von den schanden

die der heilege Tervigant

10

und Machmete hêt erkant

und ir werder got Apolle.

si sprâchn ouch von dem zolle

den si dem tôde müesten gebn.

sî jâhn, in waere unmaere ir lebn,

15

sine geraechen ê den schaden baz.

an disem râte maneger saz,

eskelîre und emerâle,

amazûre al zemâle,

und die hoehsten künge übr al daz her.

20

eteslîcher über daz fünfte mer

mit maneger rotte dar was komn:

heten marnaer von den iht genomn,

daz enaht ich niht für wunder.

dâ sâzen ouch besunder

25

vil fürsten die dâ heten verlorn

ir hêrren. durh daz wart gesworn

ein hervart ûf die kristenheit.

si wolden rechen herzenleit

und al ir goten füegen prîs.

30

Oransche und Pârîs

 

340

si zestoeren solten.

dar nâch si fürbaz wolten

Uf die kristenheit durch râche.

Terramêr den stuol dâ zAche

5

wolt besitzn und dan ze Rôme varn,

sînen goten prîs alsô bewarn,

die Jêsus helfe wolde lebn,

daz die dem tôde wurde gegebn.

sus wold er roemsche krône

10

vor sînen goten schône

und vor der heidenschefte tragen.

do der wartman sus begunde sagen,

diu hervart wart wendec.

Terramêr was doch genendec.

15

er sprach 'iur aller helfe ich ger.

der Karles sun dâ gein mir her

rîtt: sît daz des rîches vane

von den kristen ist gebunden ane,

si bringnt ir rehten houbetman,

20

des vater mir vil hât getân.

nemt alle mîns gebotes war.

ich wil haben zehen schar,

der ieslîch baz gerîtert sî

dan der groesten schar drî

25

die mîn veter Baligân

in sturm gein Karle mohte hân.

swie vil mir hers sî tôt gevalt,

ich hân noch hers ungezalt,

daz nieman wol geprüeven mac.

30

swem hêrre od mâc hie tôt belac,

 

341

oder sus sîn liep geselle,

der rechez, ob er welle,

Dar nâch als in sîn ellen mane.

neve Halzebier, nu sol dîn vane

5

hiut der êrste an die rîter sîn.

ich getrûwe wol der manheit dîn.

die fürsten zuo dir drunder nim

Pînels von Assim,

den mir Kâtor sande

10

werdeclîch ûz sîme lande:

er hete kindes niht wan in.

Pînels ich immer jaemerc bin.

der vater ist mit dem sun erslagn:

ich mein, sô sêre beginnt er klagn.

15

ich schaffe ouch zuo dem vanen dîn

die von Oraste Gentesîn,

die der süeze Nöupatrîs

brâhte. die hânt manegen prîs

erstriten mit roerînen spern:

20

si beginnt ouch hiute tjoste gern.

ir hêrren herze truoc ein wîp:

durh die verlôs er hie den lîp.

den fürsten ûz dem lant Kânach

an Galafrê alsam geschach.

25

von Sêres Eskalibôn

und von Boctân rois Talimôn,

der minne gerenden künege her

alle fünf schaff ich dir ze wer.

ir hêrren ie nâch minnen striten,

30

unz si der tôt hât überriten.'

 

342

Halzebier sich vreute sêre:

ez dûht in groezlîch êre,

daz er solde gâhen,

die vînde vor enphâhen.

5

ân sîn selbes her über fünf lant

diu her ze helfe im wârn benant.

Terramêr sprach ze Tîbalt

'gedenc, helt, du waer ie gezalt

zer unverzageten manheit:

10

lâ dir hiute wesen leit

daz dich mîn tohter ie verliez,

als si ir unsaelde hiez.

dîne milde und dîne güete

und dîn rîterlîch gemüete

15

und dînen flaeteclîchen lîp

den möht ein saeldehaftez wîp

immer gerne minnen,

diu sich wîpheit kunde versinnen,

und dîn rîcheit und dîn hôhen art:

20

reht minne waer zuo dir bewart.

nu soltu manlîche tuon,

du und Emereiz dîn suon:

ir habt hie hers grôze fluot.

Ehmereiz, dîn hôher muot,

25

swederthalp der edelt hin,

daz wirt an prîse dîn gewin,

nâch dînem vater oder nâch mir.

dîns vater ellen râte ich dir:

sô biste in allen landen

30

bewart vor houbetschanden.'

 

343

Der manlîch und der kurtoys

Tîbalt der Arâboys

sprach 'hêrre, ir sprechet iwer zuht.

doch hât diu werdekeit ir fluht

5

nu lange an mir rezeiget:

hete ich prîs, der wart geneiget.

ir gâbet mir des ich iuch bat:

diu gâb al mîner freude mat

und mîme hôhen prîse sprach,

10

dâ man mich bî etwenne sach.

mîn laster ist nu lange breit.

sît hân ich etslîch herzenleit

iwerr tohter nâch gesendet,

diu mich sus hât geschendet.

15

bî mîme sune Ehmereiz

alsölhe hers fluot ich weiz:

sul wir bî ein ander varn,

daz wir uns zuo zein ander scharn,

wir geben al den getouften strît,

20

die dâ koment ze bêder sît

durh daz rîche und durh den markîs.'

geflôriert in mange wîs

wart der von Todjerne.

si bêde striten gerne,

25

Tybalt und Ehmereiz:

kreftic wart ir puneiz.

der heiden schar sint nu zwuo.

Franzoyser riten sanfte zuo:

Halzebier durh strîten kom gein in.

30

dâ wuohs dem jâmer sîn gewin.

 

344

Der künec von Bailîe

Sînagûn der valsches vrîe

der dritten schar was houbetman.

ich wil iu nennen, ob ich kan,

5

wen Terramêr zuo zim dô schuof.

vil maneger krîe sunderruof.

daz her des künec Tampastê,

und die der künec Fausabrê

brâhte ûz Alamansurâ:

10

die wârn gezimiert noch aldâ,

si kunden rîterschaft wol tuon.

und die der künic Turpîuon

brâhte von Falturmyê:

ir strît tet den getouften wê.

15

die brâhte der künec Arfiklant

und des bruoder Turkant,

ouch bî Sînagûne riten:

von den wart dâ wol gestriten.

in Sînagûnes puneiz

20

fuor daz her des künec Poufemeiz

von Ingalîe des geflôrten.

elliu ôren nie gehôrten

von im nie falschlîchen site:

der wîbe lôn im wonte mite

25

unz an sîn rîterlîchen tôt:

der minne er sich ze dienste erbôt.

disiu her wârn elliu hêrrenlôs.

diu kristenheit von in verlôs

mangen rîter ê der sturm ergienc,

30

der sêl got in den himel enpfienc.

 

345

Terramêr von Suntîn

sprach 'die zehen süne mîn,

ir sult haben die vierden schar.

nemt mîns unverzageten ellens war,

5

daz ich in iweren jâren truoc,

dô man mir prîses jach genuoc.

ir sît künege über zehen rîchiu lant:

iwer ieslîchem sunder ist benant

vil künege die daz niht versmâhent

10

daz si ir krôn von iu enpfâhent.

gein den getouften werden

sult ir unsern goten ir erden

mit sigenunft gebreiten.

ir sult ouch bî iu leiten

15

iwers vetern her schône,

die von Samargône,

und die fürsten gar ûz Persîâ.

Arofel hât si dicke aldâ

vil rîterlîche gelêret

20

daz ir prîs wart gemêret.

an des ringe ir lâget hie,

nu denket hiute daz er ie

iwer ieslîchen ze sun erkôs,

unz er den lîp durh iuch verlôs.

25

ach wer sol nu minne pflegn,

sît sô hôher prîs ist tôt gelegn?

waz wunders tet der Persân!

kunnen diu wîp iht triwe hân,

sît wir alle sîn von wîben komn,

30

ir jâmer wirt nâch im vernomn.

 

346

Gebt iwerr jugende hôhen muot.

ir habt hôh art, und alsölhez guot,

ir muget wol volkes hêrren sîn.

wîbe süeze, und ir minneclîcher schîn

5

sol iuch hiute lêren

iwern prîs bî vînden mêren

gein den die gein iu füerent prîs.

durch waz wart der markîs

genant Willalm der punjûr?

10

da ist im vil dicke worden sûr

iwerr swester minne

nâch prîses gewinne

gein der rehten manheit geburt.

ir sult noch hiute den strîtes furt

15

alle zehen vor mir versuochen.

wellent wîp des ruochen,

etslîchiu gît iu drumbe ir lôn.

der alde dâ von Narbôn

gein mir hetzet sîniu kint:

20

mîner süne zehne sint,

die ich im zenpfâhne sende.

Poydjus von Frîende

und von Griffâne der rîche,

nu wirp hiut rîterlîche:

25

diu fünfte schar sol wesen dîn.

Thesereizes her, des neven mîn,

die küenen Seciljoyse

suln hiute die Franzoyse

under dînen vanen dringen,

30

dâ swert durch helm erklingen.

 

347

Thesereizes fürsten nim zuo dir.

geloube in allen, unde ouch mir,

Grikuloysen und den Latrisetn,

ir hêrren herze was erjetn

5

daz man nie valsch dar inne vant.

er was künec über fünf lant:

durch dîn ellende,

daz duns koem ûz Frîende,

und durch sippe und die triwe sîn,

10

niht durch die rîcheit dîn,

was er dir diens undertân

in der mâze als ob er waer dîn man.

den soltu hiute rechen.

von des tôde müezen sprechen

15

immer guotiu wîp ir klage.

von dem êrst erschinenen tage

unz an des jungsten tages schîn

muoz Thesereiz geprîset sîn

für al Adâms geslehte,

20

swer prîs wil prüeven rehte.

nu sît ir mîner kinde kint,

die hie mit maneger storje sint,

Poydjus und Ehmereiz:

swâ ich iuch pêde in strîte weiz,

25

und ouch die zehen süne mîn,

mîn herze hât den selben pîn:

dâ sleht man ûf mîn selbes verch.

diu rede ist wâr und ninder twerch:

Halzebier und Synagûn,

30

ietwedr ist liebehalp mîn sun.

 

348

Mîner mâge sol noch mêr hie sîn.

von Ganfassâsche Aropatîn,

dîn rîche hât vil wîte:

du solt hiut gein dem strîte

5

die sehsten schar füeren.

die dîne hervart swüeren,

künege und fürsten, dîne man,

die mahtu gerne bî dir hân.

ez stêt wol dîner krône,

10

ob du nâch der gote lône

und nâch dîn selbes prîse,

ob dichs diu minne wîse,

noch hiute in strîte kumber dolst

und der wîbe lôn ze reht erholst,

15

dâ man hurte nimt unt hurte gît.

stêt dîn herze in den strît,

du hâst sô manegen rîter guot:

den Franzoysen schaden tuot

dîns hurteclîchen poynders krach

20

sol si wol lêren ungemach.

krefteclîch an dîme ringe ich weiz

den künec Matribleiz:

der hât vil hers bî dir dâ,

brâht ûz Scandinâvîâ:

25

in Gruonlant unde in Gaheviez,

der werden er dâ keinen liez.

hie ist der künec von Ascalôn

durh dich, der stolze Glorîôn.

gip manlîch ellen dîner jugent:

30

daz lêrt dich in dem alter tugent.'

 

349

Terramêr sprach dô 'helt Josweiz,

nu denke ob dir ie guot geheiz

von guotes wîbes munde

ie ze keiner stunde

5

widerfuor durch rîterlîche tât:

lâ dir die minne geben rât.

des küenn Matusaleses barn,

du solt hiute der gote prîs bewarn.

Matusales dich sande mir:

10

mîne mâge und ich getrûwe dir:

du bist mîner kinde oeheimes sun.

die von Hippipotiticûn

unz an Agremuntîn

sitzent, die müezen sîn

15

diensthaft dîner krône.

nâch der gote lône

solt du hiute arbeiten,

'un&tcirc; die sibenten schar leiten

von Janfûse Corsant

20

sîne krône hât von dîner hant,

und von Nourîente Rubbûâl:

der selbe künec hât al diu mâl

diu ich an geprîstem herzen weiz.

her kom ouch durh dich Pohereiz,

25

der künec von Ethnîse,

der gerende nâch dem prîse,

und der künec von Valpinôse

Thalimôn der gar unlôse:

wan swa er gein vînden hête haz,

30

hôhes muotes er dâ niht vergaz.

 

350

Die vier künege hie durch dich

sint. nu sol dîn gerich

über dîner basen tohter sîn.

diu was etswenn diu tohter mîn,

5

ê si sich Jêsuse ergap:

sît wuohs ir unsaelde urhap.

Franzoyse und Alemâne

durch si ûf disem plâne

mich suochent hie mit rîterschaft,

10

daz ich mîner wîten kraft

niht mac geniezen unt der gote.

Poydwîz von Raabs, ze dîme gebote

solt du hân die ahten schar.

under dînen vanen schaffe ich dar

15

daz her des künec Tenabruns,

des werden von Liwes Nugruns:

ir hêrre ûz prîse nie getrat.

Lybilûns her von Rankulat

sol dînes vanen ouch warten:

20

die sulen noch hiute scharten

houwen durch vil herten helm,

dâ von begozzen wirt der melm.

bî dir sol rîterschaft ouch tuon

daz her des künec Rubîuon:

25

von Azagouc diu swarze diet

sint poynders hurte gegenbiet.

du hâst ouch turkople vil,

und bist wol in der krefte zil:

âne mich deheines küneges her

30

hât hie sô maneger slahte wer.'

 

351

'Mîn tohter frumt mir herzesêr,

Arable,' sprach dô Terramêr:

'daz klag ich guoten friunden.

mîne schar die niunden

5

soltu füeren, künec Marlanz

von Jericop. ûz strîte ganz

du sper noch schilt nie brâhtes,

swâ du vînden ie genâhtes:

nu tuoz durch dîne werdekeit,

10

hilf hiute rechen mir mîn leit.

ich schaffe dînem vanen bî

den sun des künec Ankî,

und rois Margot von Pozzidant

under dînen vanen ouch sî benant,

15

und rois Gorhant von Ganjas.

lûter grüene als ein gras

ist im hürnîn gar sîn vel:

sîn volc ist küene unde snel.

du maht die vînde wênic sparn:

20

die gote müezen dich bewarn.'

nu wârn ouch die getouften komn.

des wart ûf Alischanz vernomn

von speren manec lûter krach:

trunzûne wurdens veldes dach.

25

die tjostiur ze bêder sît

mit einem buhurt huoben strît,

Franzoys und Sarrazîne.

Jêsus hab die sîne:

d'andern ûz al der heiden lant,

30

der müeze pflegen Tervigant.

 

352

Den selben got hiez Terramêr

und ander sîne gote hêr

setzen ûf manegen hôhen mast.

daz was iedoch ein swaerer last:

5

karrâschen giengen drunder:

die zugen dâ besunder

gewâpendiu merrinder:

starke liute (ez wârn niht kinder)

menten si mit garten.

10

Terramêr begunde warten,

wie von golde und mit gesteine

lûter unde reine

sîne gote wârn geflôret.

er selbe was vertôret,

15

daz er an si geloubte

unt sîn alter wîsheit roubte,

als ob er waer nâch jugende var.

nu wart alrêst sîn zehendiu schar

gerottiert krefteclîche.

20

'niun künecrîche,'

sprach er, 'ze mînen handen sint,

âne diu dâ habent mîniu kint:

swaz fürsten mir dar ûz sint komn,

under mînen vanen die sîn genomn,

25

und al der tôten künege diet,

der hêrre hie von lebne schiet,

ân die ich vor ir hân benant

in die schar diech für mich hân gesant,'

sprach Terramêr von Suntîn:

30

'die andern warten alle mîn.'

 

353

'Ector von Salenîe,

ich waene, dechein âmîe

dich sande her,' sprach Terramêr:

'ich waene doch, dîn umbekêr

5

ân den tôt sol niemen hie gesehen.

man muoz dir manheite jehen:

mîn vater ungerne vlôch,

Kanabêus, der dich zôch.

du treist krôn von mînen vanen:

10

des lêhns muoz ich dich hiute manen.

nu nim den vanen in dîne hant:

der gote scherm sî den benant,

die bî dir drunde rîten

und durh mich hiute strîten.

15

swaz künege och belêhent sîn

zuo dem harnasche mîn,

die bringenz al bereite her.

rîterschaft ist mîn ger.'

ein tiwer pfell von golde,

20

gesteppet, als er wolde,

von palmât ûf ein matraz,

dar ûf Terramêr dô saz

vor sîme gezelde ûf den plân.

von Ormalereiz Putegân

25

dar kom, der wol geborne:

der truoc krône von dem horne

daz er blâsen solde,

so er wâpen tragen wolde,

der süezen Gyburge vater.

30

Brahân, sîn ors, verdecken bater.

 

354

Terramêr der wîse man

sprach 'mich waent erslichen hân

der Karles sun Lôys,

als mir tet sîn markys.

5

der kom ûf Alitschanz geriten:

dane wart sô lange niht gebiten,

unz ich mich sô bewarte

daz ich mîn her gescharte:

dâ von enpfieng ich herzenleit.

10

al mîner gote heilekeit

solte erbarmn und guotiu wîp,

daz ich sô manegen werden lîp

ûz mîme geslähte alhie verlôs.

mîn selbes bruoder ouch hie kôs

15

sîn rîterlîchez ende,

mirst gesaget, von des hende

den mîn tohter minnet,

diu sich niht versinnet

waz si durh in hât verlorn,

20

daz si unser gote hât verkorn,

und ir wîtiu lant, und ir rîchez lebn

hât umb armuot hie gegebn.

si liez ouch Tybalden,

den süezen einvalden,

25

den milten unt den rîchen,

den clâren manlîchen,

der enpfienc nie valscheit enkein.

wie vert sunn durch edelen stein,

daz er doch scharten gar verbirt?

30

alsô wênc hât ie verirt

 

355

Tybalden den genenden

swaz man sagt von missewenden:

sîn herze was vor valsche ie blint.

durch daz kôs ich in zeime kint,

5

ich gap dem ellens vesten

der sunnen wider glesten,

Arablen die vil clâren,

in ir beider jungen jâren,

der schaden ich nu schaffe.

10

ûz mînes herzen saffe

ist doch ir liehter blic erblüet.

aller sêrest mich nu müet,

ich hân gelesen daz Dâvît

gein sîme kinde ouch hête strît:

15

Dâvît smaehen sig erkôs,

dô Absalôn den lîp verlôs:

dô waere er gerne für in tôt.

nu ist künftec mir diu selbe nôt.

wirt Lôys noch hiute entworht,

20

die râche ich fürhte und hân ervorht,

daz diu süeze Arable

under sîme swerte erzable.

für wâr sin mugen mîn sterben

ninder ê gewerben.

25

tragent mir die getouften haz,

sô stêt iedoch den werden baz

daz si ir prîs sus êren

und gein mir selben kêren

swaz si mugen gehazzen,

30

unt sich dar an niht lazzen.'

 

356

Sus der getriwe heiden saz

al klagende ûf sînem matraz.

îsernhosen und senftenier

brâht im der künec Grôhier

5

von Nomadjentesîn.

die hosen gâben blanken schîn.

guote jopen und hâberjoel

(Artûs bî dem Plimizoel

in sîme her niht bezzers vant)

10

brâht im der künec Oquidant:

der was von Imanzîe.

der künec von Barberîe

brâht im einen halsperc:

in Jazeranz daz selbe werc

15

worhte derz wol kunde.

in Assigarzîunde

was ein tiwer helm geworht:

den brâht ein künec unrevorht,

Samirant von Boytendroyt.

20

den selben helm worhte Schoyt,

des wîsen Trebuchetes sun.

von Hipipotiticûn

der künec brâht im einen schilt.

ez hete ein armen man bevilt

25

solher dienaere.

ein lanzen scharpf, niht swaere,

geworht in Siglimessâ

(ir snîde was ein grîfen klâ),

die brâhte der künec Bohedân

30

von Skipelpunte, ein werder man.

 

357

Der künec von Marroch Akkarîn

ein tärkîs ûz eim rubîn

im brâhte und einen bogen starc.

ir deheines bringen er verbarc,

5

er leitz et gar an sînen lîp.

im sanden wênic dar diu wîp:

zimierde het er sich bewegen:

des liez er junge rîter pflegen.

dô spien im umbe sîne sporn

10

Clabûr, ein künec wol geborn:

der was von Tybaldes art.

dô Terramêr gewâpent wart,

ûf stuont der werde rîche.

dô sprach der manlîche,

15

des küenen Kanabêus suon

'wie sul wir rîterschaft getuon

vor der getouften sarken?

mîne poynder die starken

mugen niht ze frumen voldrucken

20

noch hinder sich gerucken

den Rômaere Lôys.

die getouften hânt für prîs

daz der zouberaere Jêsus

ir velt hât bestreut sus

25

mit manegem sarcsteine.

ir verch und ir gebeine

dar inne lît: si sint doch ganz.

der den dürnînen kranz

ame kriuce ûf hete, den rûhen huot,

30

durh si alsölhiu wunder tuot.'

 

358

'Al die mîn harnasch brâhten hie,'

sprach Terramêr, 'dise unt die,

den ich wîtiu lant dar umbe lihe

und ir houbten drumbe krônen gihe,

5

die dienen hiute ir lêhen,

daz si die getouften vêhen.

ir ahte füert hie grôziu her:

iwer volc hât ouch vil ze wer

swert, pogen, lanzen, hâschen.

10

zuo der gote karrâschen

rîtt bî mîner zeswen hant.

dâ ist Apolle und Tervigant,

Mahumet und Kâhûn.

der pflege mit iu Kanlîûn

15

der künec von Lanzesardîn.

daz ist der eltste sun mîn,

von mînem êrsten wîbe erborn.

zuo den goten hân ich den erkorn

durh sîn ellen in mîn selbes schar:

20

ir und mîn er nimt wol war.

die niun künege rîten

ze mîner zeswen sîten.

sô rît ze mîner lenken hant

in der schar der künec von Nubîant

25

mit den vierzehen sünen sîn.

Purrel tuot hiute manheit schîn,

und die stolzen Cordîne

und die punjûr Poytwîne,

und Cliboris der starke,

30

der künec von Tananarke.

 

359

Von Bêâterr rois Samirant,

von Norûn rois Oukidant,

die scharn sich winsterthalben mier,

und der künic Crôhier

5

von Oupatrîe:

maneger slahte krîe

sol man hoern in sîme her.

der künic Samûêl ze wer

sî bî mîner winstern hende,

10

und der künec Môrende.

der ist jenhalp Katus Erkules

mir verre kumen, geloubet des.

do ich mîne samnunge sprach,

über sehs jâr diu geschach:

15

swer mir in den zîten wolde komn,

der mohte si wol hân vernomn.

bî dem strîte der künec Fabûr:

der hât manegen amazûr

über Fîsônen brâht.

20

ich hân ouch Haropîns gedâht,

des alten Tananarkoys,

zuo sîme sune dem kurtoys,

Clyborise, den ich zôch.

ir neweder nie geflôch:

25

swâ man poynders hurte vernam,

dâ was ir wilde wol sô zam

daz si ir biten ime schalle.

dise werden künege alle

sulen schildes halp zuo mir scharn,

30

mînen lîp und ir prîs bewarn.'

 

360

Terramêr der rîche sprach

ze eime künege, dem er jach

daz er krône dâ von trüege

daz er würfe und slüege

5

tûsent rottumbes hel.

Cernubilê von Ammirafel

gebôt daz den sînen.

aht hundert pusînen

hiez blâsen rois Kalopeiz.

10

in sîme lande man noch weiz

daz pusîn dâ wart erdâht:

ûz Thusî die wâren brâht.

dô zoch man Brahâne dar.

unz ûf den huof daz ors vil gar

15

gewâpent was mit kovertiur:

ein phellel glestende als ein fiur,

mit kost geworht in Suntîn,

der lag ûf der îserîn.

ûf saz der von Tenabrî.

20

im reit ze bêden sîten bî

manec unverzaget rîter guot:

etslîchem wîp gâben muot

daz er sich nâch in sente.

merrinder man dô mente,

25

diu die karrâschen zugen.

swen die gote dâ betrugen,

die drûf wârn gemachet,

des geloube was verswachet.

Nu lât Terramêren rîten:

30

hoeret wie die êrsten strîten.

 

361

sîn helfe kumt in doch ze fruo.

nu hoert wer sölhe tât dâ tuo,

daz man in drumbe prîse.

ob michs d'âventiure wîse,

5

der sol ich nennen iu genuoc,

swer dâ sô hôhez herze truoc,

daz er sich prîse nâhte,

dô man diu maere brâhte

uns in toufpaeriu lant.

10

wîp heten dar gesant

ze bêder sît alsölhe wer,

dâ von daz kristenlîche her

und diu fluot der Sarrazîne

enpfiengen hôhe pîne,

15

die sich sô für genâmen,

dô der tôt sînen sâmen

under si gesaete,

daz man von ir taete

mit êren nu gesprechen mac.

20

daz was in ein werder endes tac.

vil maneger kom zer tjoste für:

man sah ouch manegn an der kür,

der ze muoten widr geworfen hât,

daz er rebeite pontestât,

25

daz der ganze poynder ûf in stach.

etslîcher sus sîn sper zebrach,

der den puneyz sô volracte,

daz er sich selben stacte

in die rîterschaft der heiden

30

sô daz swert in die scheiden.