<<< Übersicht  <<< vorige Seite



B  I  B  L  I  O  T  H  E  C  A    A  U  G  U  S  T  A  N  A

 

 

 

 
Wolfram von Eschenbach
Willehalm
 


 






 



B u c h   IX

__________________


403
Ei Gîburc, heilic vrouwe,
dîn saelde mir die schouwe
noch füege, daz ich dich gesehe
aldâ mîn sêle ruowe jehe.
5
durh dînen prîs den süezen
wil ich noch fürbaz grüezen
dich selbn und die dich werten
sô daz si wol ernerten
ir sêl vors tiuvels banden
10
mit ellenthaften handen.
waz half nu Heimrîches kint
daz die sibene unde ir vater sint
bî ein ander und diu kristen diet?
der grôze puneiz si doch schiet,
15
und der starke krach der pusîn:
und daz der tûsent muosen sîn,
rotumbes, die man dâ sluoc,
dâ von erwagete genuoc
Larkant daz wazzer und der plân,
20
als dâ der werde Gâwân
an Lît marveile lac:
sölhes bibens Alitschanz nu pflac.
man sah dâ wunder gogelen
von tieren und von vogelen
25
ûf manegem helme veste,
boum, zwî, unde ir este
mit koste geflôrieret.
dâ kom gezimieret
manec Sarrazîn durh wîbe lôn
30
gein des sune von Narbôn
404
(die was sneller, die was lazzer)
über Larkant daz wazzer.
Hurtâ hurtâ hurte!
wie dâ ûz manegem furte
5
manec sunderstorje strebete,
diu niht volleclîchen lebete
unz ir der tac braeht die naht!
dâ kom diu ellenthaftiu maht.
dô kêrte diu schar grôze
10
gein manegem anebôze
den der touf het überdecket.
der puneiz wart volrecket,
von rabbîn mit den sporn getribn,
daz die karrâschen eine belibn
15
und dar ûf die gote hêre.
dâ fuor mit Terramêre
der künec von Lanzesardîn:
der liez die gote ouch eine sîn.
daz was der werde Kanlîûn:
20
dem vater volgete dâ der sun
michel gerner dan den goten.
der den Rîn und den Roten
vierzehen naht verswalte
und den tam dervon schalte,
25
dine gaebn sô grôzer güsse niht
alsô man Terramêre giht:
er umbefluot ot al daz her.
noch was diu kristenheit ze wer
sô daz man von ir tât
30
den endes tac ze sprechen hât,
405
und dâ zwischen al der jâre zal:
sô grôz wart dâ der heiden val.
Doch von ir überlaste
wart der puneiz sô vaste
5
ûf manegem schoenen kastelân
alsô hurteclîch getân,
daz die sehs vanen der kristenheit
ieslîcher dâ besunder reit:
eteslîcher kleine gezoc behielt.
10
harte unglîche man si spielt
von ein ander mit gedrange.
sus si fuoren lange,
daz dâ manec getoufter man
ander warte muose hân,
15
dan des vanen der im was benant.
wol werte ieslîch kristen hant,
swâ der sehs vanen dechein
ob im ime strîte erschein:
ir krîe ouch wârn gemeine.
20
Heimrîch al eine
mich nu erbarmet sêre,
daz die endelôsen êre
sô tiwer sîn alter koufte
und anderstunt sich toufte
25
sîn geslähte dâ in bluote.
wie was im dô ze muote,
dâ sîniu kint und kinde kint
und er selbe in sölhen noeten sint,
dar zuo mâge unde man?
30
sîn herze muose jâmer hân:
406
Bî dem jâmer was doch ellen.
in selbn und sîne gesellen
die sîne schilde truogen,
diene kunde niht genuogen,
5
swaz si der heiden valten.
an Heimrîch dem alten
was von samît ein casagân:
ein pfellel drunde was getân,
îser unde palmât
10
dâ zwischn gesteppet und genât,
zwên hantschuoh des selben dran.
ez muose ein kollier ouch hân,
daz sich gein der kel zesamene vienc.
der slitz unz ûf den gêren gienc.
15
smârât und rubîn
daz wâren dran diu knöpfelîn,
vor und hinden drûf sîn segn
(des wolt er im strîte phlegn),
gesniten ûz einem borten
20
ein kriuce mit drîn orten,
geschaffen sô der buochstap
den got den Israhêlen gap
mit dem lambe bluote
ze schrîben durch die huote
25
an bîstal unde an übertür.
dâ muost diu râche kêren für,
swâ man den selben buochstap vant,
diu den schuldehaften was benant.
wir hân mit wârheit daz vernumn,
30
daz kriuce was mit drîen drumn,
407
Swie mangz dernâch gevieret sî,
da der meide sun unsanfte bî
was unz daz sîn mennischeit
durch uns den tôt dar an erleit.
5
dem selben kriuce Heimrîch
ame kasagân ouch truoc gelîch
ûf einem brûnen samît,
do den überlästeclîchen strît
im brâhte sînes sunes sweher.
10
iwer iegeslîchen hât diu heher
an geschrîet ime walde:
alsô wart ouch dort der alde
durch sînen strît beruofen.
er und die sîne schuofen
15
sölhen rûm mit den swerten,
daz dâ manc storje gerten
balder von in ze kêren
denne ir schaden dâ ze mêren.
mit hurt dô brâhte ein tropel
20
Cernubilê von Ammirafel.
der selbe künec krône
von rotumbes dône
truoc in wîtem rîche.
der kom gein Heimrîche.
25
sô guoter rîterschaft er phlac:
in dûhte, er hete in einen sac
al die kristen wol verstricket.
mit den ekken wart verzwicket
des selben küneges zuo komn.
30
dâ wart grôz swerte klanc vernomn.
408
Dô kêrte der künec Cernubilê
gein dem der wîz sô den snê
ime strîte truoc den bart,
mit der finteilen niht bewart.
5
Heimrîch was undern ougen blôz:
diu barbier ez niht umbeslôz:
sîn helm et hete ein nasebant.
Cernubilê manc kriuce vant
gesniten ûf ir waete,
10
die mit rîterlîcher taete
sînem puneiz vor gehielten
und dâ manc houbet spielten,
daz die zungen in den munden
deheine krîe enkunden.
15
Mahumeten liez ers walten:
dô kêrte gein dem alten
mit sporen getribener huorte
Cernubilê. der fuorte
ûf helme unde ûf kursît
20
vil des durch minne gît
ir vriunt diu werde vriundin.
holt er an prîse dâ gewin,
daz geschah im nimêr dâ nâch.
sîner tohter sun dâ rach,
25
den clâren Vivîanzen,
Heimrîch an dem glanzen
der sô manec zimierde truoc.
der von Narbôn den künec sluoc
durch den helm unz ûf die zene.
30
ob ich mich nu dar umbe sene,
409
Daz ist ein verre sippez klagn.
die ir leben dannen solten tragn.
ob si nimer strîts gegerten
mit lanzen noch mit swerten,
5
die ze bêder sît dâ dolten nôt,
si waern doch alle sider tôt.
dô der künc Cernubilê
was tôt gevellet ûf den klê,
daz wart mit schaden gerochen:
10
verhouwen und durchstochen
wart von den sîn manc kristen lîp,
die dâ heime klageten werdiu wîp.
Bernarten von Brubant
man noch bî Heimrîche vant:
15
bî sînem vater der beleip,
do der grôze puneiz d'andern treip
von im mit hurte krache.
nu kom vlokzende als ein trache
Cliboris von Tananarke.
20
ûf des helme was ein barke:
manc ander zimierde sîn
gap kostebaeren sunderschîn:
durchliuhtic edele steine,
etslîcher niht ze kleine,
25
an gespunnenem golde hiengen,
die gein sunnen blic begiengen,
swenne imz houbt wolde wanken,
als ob im fiwers vanken
flügen ûz dem munde
30
glüendic ob und unde.
410
Sus kom mit hurte Clyboris.
Bernart von Brubant was gewis,
er braehte im sînen endes tac.
der getouften sô vil vor im lac
5
beide erslagen unde wunt,
solt ich se iu alle machen kunt,
wer dâ tôt wart gevalt,
wie der ander sînen mâc dâ galt,
wie der mit rotte kom gevarn,
10
wie der ander kunde niht gesparn
weder ors noch den man,
und wer dâ hôhen prîs gewan
ime her an allen sîten,
solt ich ir sunder strîten
15
bescheidenlîchen nennen,
sô müese i'r vil bekennen.
der künec von Tananarke dranc
an den von Brubant: hin er swanc
ims helmes breiter danne ein hant,
20
daz ez ûfem hersenier erwant.
waer der halsperc niht dublîn,
ez müese aldâ sîn ende sîn.
Bernart zôch ûf ein swert
(dem wârn sîn ekke bêde wert),
25
Precîôsen, daz der künic truoc,
den der keiser Karl sluoc.
daz wart genomen ze Runzevâl:
dannen kom ez alsô lieht gemâl
mit den Franzoysen widr:
30
Bernharte wart ez sidr,
411
Der manheit wol getorste tuon.
des wart des Haropînes suon
durch parken und durch helm erslagn.
wîbe lôns enphâher solten klagn
5
sîner zimierde liehten glast.
der clâre junge starke gast
underm orse tôt belac.
in die barken gienc der bluotes wâc:
swer marnaer drinne waere gewesen,
10
der möhte unsanfte sîn genesen.
der sun des künec Oukîn
Poydwîz tet ouch wol schîn
daz er hête bejagt
hôhen prîs dick unverzagt
15
gein maneger tjoste mit den spern.
der kunde ouch mit dem swerte wern
des tôds Kîûn von Bêâveis
und fünf rîter kurteis
Franzoyse sîner gesellen.
20
die begunder tôt dâ vellen
under d'ors ûfez gras,
dâ Heimrîch der junge was.
mit zorn der an in ruorte:
er nam in für mit huorte,
25
und kêrt in umbe schiere
gein dem künec Grôhiere,
durch des rinc für sîn gezelt:
dâ gab er mit dem tôde gelt
umbe den burcgrâven Kîûn.
30
den rach Heimrîches sun
412
Billîch: er was sîn mâc.
Poydwîz ouch tôt belac,
der manlîche tiostiur.
durch hôhe minne ûf âventiur
5
brâhte er dicke sînen lîp.
sîne mâge und grôz gemuotiu wîp
mohten bî den zîten
in manegen landen wîten
sînes tôdes riwic sîn.
10
von Raabs rois Oukîn
moht ouch Poydwîzen klagn,
sînen werden sun, von dem man sagn
muoz durch guote rîterschaft.
waz half sîn grôziu hers kraft,
15
die im sîn vater schuof ze wer,
mange sunderrotte, über mer?
ûz den het er sich erstriten,
daz er in ze verre was entriten.
swer die sînen ie verkôs,
20
der wart ouch etswenn sigelôs.
daz in der schêtîs eine sluoc,
daz kom dâ von. daz ors in truoc
durch den rinc des künec Grôhier.
dâ was im durch daz tehtier
25
dez houbetstiudel ab geslagn:
ez mohte des zoumes niht getragn.
des wart er umbe gewant
von des schêtîses hant,
daz er den rücke kêrte
30
dem der in sterben lêrte.
413
Lâzâ klingen! waz dô swerte erklanc,
und waz dâ fiwers ûz helmen spranc,
dâ der vogt von Baldac
selbe strîtes sich bewac!
5
der getorste unde mohte.
lützel iemen daz getohte,
daz er im gaebe gegenstrît.
iedoch an der selben zît
ein rîter unders rîches vanen
10
begunde die Franzoyse manen,
und sînen friunt Rennewart.
er nam daz ors ungespart
mit den sporen sêre,
er rief gein Terramêre
15
'her an mich, alt grîser man!
du hâst uns schaden vil getân:
ich gib dir strît, sît du des gers.'
grâve Milôn von Nivers
was der manlîche man genant.
20
des rîchen Terramêres hant
imz leben ûzem verhe sneit.
diu tât was Rennewarte leit:
den dûhte der schade alze grôz
umb sînen werden schargenôz.
25
den rach er alsus schiere.
er sluoc werder künege viere,
Fabûren unde Samirant,
Samûêln unde Oukidant.
winsterhalp an sîns vater schar
30
nam er des fünften küneges war:
414
Der hiez Môrende:
von Rennewartes hende
wart der selbe ouch tôt gevalt.
alsus er Milônen galt.
5
von sînem ungefüegen glâz
huop sich vor im ein fîâz.
des heres ûz Valfundê
kêrt ein teil geime sê:
si mohten langer strîten niht.
10
ir hêrren Halzebier man giht
daz er des tages mit sîner schar
alrêrst der vînde naeme war,
daz er des sturmes begunde.
hie der müede, dort der wunde,
15
entwichen schône idoch mit wer
hinz ir schiffen gein dem mer.
nâch den was Rennewarte gâch:
des markîs volc im zogete nâch
mit swertslegen unz an den stat,
20
des er doch ir decheinen bat,
die Monschoye schrîten.
an den selben zîten
der pfallenzgrâve Bertram
daz herzeichen wol vernam
25
in einer sentîne,
und siben der mâge sîne,
dâ si gevangen lâgen
und grôzes kumbers pflâgen.
Munschoye wart von in bekant.
30
ir hüetaer wârn von Nubîant.
415
Munschoye ouch si dort unden
schrîten, die gebunden.
dô Rennewart der starke
kom dâ diu barke
5
vome kiele unz an den stat
reichte, und er dar în getrat,
er schufft dâ manegen über bort.
si vluhen unz an des kieles ort,
etslîche unz in die sentîn:
10
dâ wolten si genesen sîn.
er brach die dillen nâch in dan,
unz er si gar her für gewan.
Munschoye schriren dise ehte:
er marcte ir stimme rehte,
15
daz si schrîten nâch der franze.
manec unsüeze schanze
wart getoppelt dâ der heidenschaft.
er warf ir vil mit sîner kraft
al gewâpent in daz mer.
20
harte kleine half ir wer.
dô twanger die von Nubîant,
daz si sluzzen ûf diu bant,
armîsen, îsenhalten.
sus kund er zühte walten,
25
daz er der hüetaer keinen sluoc:
die heten angest doch genuoc.
aldâ wart ledic Gibelîn,
Bertram und Gaudîn,
Hûnas und Samsôn.
30
ir hüetaere enpfiengen lôn
416
Dâ mit daz er den lîp in liez:
von arde ein zuht in daz hiez,
sît si âne wer dâ lâgen
und swert noch pogen pflâgen.
5
dâ bliben die von Nubîant:
ûz durch die barken ûfez lant
dise ahte fürsten kêrten,
die der heiden schaden mêrten,
Bertram und Gêrart,
10
Hûwes unde Witschart,
Sansôn unde Gaudîn,
Hûnas von Sanctes und Gibelîn.
ê die gewunnen harnasch,
bî liehter sunnen dâ verlasch
15
manegem Sarrazîn sîn lieht.
dise ähte mohten strîten nieht
ê daz in gap strîtes kleit
der mit der stangen vor in streit.
der sluoc der heiden dâ genuoc,
20
manegen der sölh harnasch truoc,
sich möhte ein keiser wâpen drîn,
swâ der im sturme solte sîn.
dise ähte fürsten wol geborn,
îsenhosen unde sporn,
25
halsperge, helme unde swert,
der heten wel die helde wert.
niht wan orse in gebrast.
Rennwart wol schutte sînen ast:
ich meine sîner stangen swanc,
30
der ûf helmen unde ûf schilden klanc,
417
Daz man und ors dar under starp.
do der orse dâ sô vil verdarp,
daz widerriet im Bertram:
des fürsten rât er sus vernam.
5
'du solt die rîter stôzen,
die gewâpendn und die blôzen,
mit der stangen ûf die erden:
lâz uns der orse werden
sô vil daz wir gerîten:
10
sô helfe wir dir strîten
ze orse baz dan ze fuoz.'
'des râtes ich dir volgen muoz,'
sprach der junge Rennewart.
mit stôzen was dô ungespart
15
vil der Sarrazîne.
er dâhte 'ob ich die mîne
ze orse möhte bringen,
die liezen swert erklingen.'
swaz er dô rîter nider stiez,
20
der guoten orse er dâ niht liez,
er zôh se disen ähten dan.
lantgrâf von Dürngen Herman
het in ouch lîhte ein ors gegebn.
daz kunder wol al sîn lebn
25
halt an sô grôzem strîte,
swa der gernde kom bezîte.
der rede sî nu hie ein ort:
nu hoert ouch wie si strîten dort.
Esserê der emerâl
30
mit zimierde lieht gemâl,
418
Ein fürste ûz Halzebieres her,
der hielt mit rotte aldâ ze wer
dennoch unbetwungen.
Rennwart kom gedrungen,
5
daz er in möht erlangen.
er stiez in mit der stangen
durch den lîp der wâpen truoc,
wol klâftern lanc: des was genuoc.
des ors wart dô Gibelîn,
10
dar ûf er manegen Sarrazîn
verschriet. nu sint dise ähte
ûz Willehalms geslähte
ze orse und wol bereite:
in den strît gap in geleite
15
ir niftl Alîzen soldier.
nu ersâhen si daz Halzebier
vor in als ein eber vaht:
doch was sîn ellenthaftiu maht
müede, wand er al den tac
20
zors und ze fuoz der strîte pflac,
des noch sîn prîs hât lobes lôn.
nu bekant in Sansôn
bî dem schilt (des was doch wênic ganz):
dâ wart gerochen Vivîanz
25
mit den swerten sêre,
und daz er Terramêre
dise ähte gevangen gap.
wan daz des sturmes urhap
des tages von sîner hant geschach,
30
si heten groezer ungemach,
419
Dise äht, von im gewunnen.
des strîtes wart begunnen
an den künec von Falfundê:
si tâten im, er tet in wê.
5
ey got daz dus verhanctes!
Hûnas von Sanctes
lac vor sîner hende tôt.
von wunden harte grôze nôt
die sibene enpfiengen, swaz der was,
10
ê daz si tôt ûfez gras
den starken künec gevalten.
ime sweize muose erkalten
sîn werder lîp, ê der erstarp,
der ie nâch sölhem prîse warp
15
des andern künegen was ze vil.
er stiez sô kostebaeriu zil
mit manheit und mit milte,
daz er durch nôt bevilte
ander künege sîne genôze.
20
sus starp der schanden blôze
ân alle missewende.
man giht daz sîne hende
wol getorsten strîten unde geben,
zuht mit triwen, al sîn leben
25
al dise werdeclîchen site
unz an den tôt im wonten mite.
ûz sehs hern der er pflac
manec fürste umb in gestreut lac,
die smorgens zuo zim wârn geschart.
30
gerne het in Terramêr bewart.
420
Man hôrt dâ manege krîe.
da ergienc ein temperîe,
als wir gemischet nennen.
man moht unsamft erkennen
5
den getouften bî dem Sarrazîn.
Alitschanz muoz immer saelic sîn,
sît ez sô manec bluot begôz,
daz ûz ir reinem verhe flôz,
die vor gote sint genesen.
10
nu müez wir teilnüftic wesen
ir marter unde ir heilekeit!
wol im der dâ sô gestreit,
daz sîn sêle signunft enpfienc!
saeleclîche ez dem ergienc.
15
hurtâ, wie der markîs
den bêden leben warp dâ prîs,
dises kurzen lebens lobe,
und dem daz uns hôh ist obe!
swâ die gezimierten
20
ûf in punierten,
ungezalt valt er se nider.
ez wart ouch Rennewarte sider
ein ors, hiez Lignmaredî.
daz lief mit laerem satel bî
25
dem künege Oukîne.
der mante al die sîne,
er sprach 'ôwê wa ist Poydwîz,
an dem lac mîner vreuden vlîz?
hie kumt sîn ors, daz er reit,
30
daz er mit sîner hant erstreit
421
vor dem berge ze Agremuntîn.
ouwê,' sprach er, 'sun mîn,
Sol ich dich immer gesehen?
dîn vriunt dîn vînde müezen jehen
5
daz dîn hant manegen sig ervaht.
dir was der sig ouch wol geslaht
von mir: ich wart nie sigelôs,
wan hiute, ob ich dich verlôs
gein dem Rômaere Lôys.
10
ob die getouften dînen prîs
bekanten, in waere leit
dîn sterben, ob si sicherheit
kunnen nemen, unde op sie
dîn tugent wisten. ich friesch nie
15
dînen glîchen ûf der erden.
ich muoz ertoetet werden,
ichn versuoche war du sîst getân.'
sus kom der klagende grîse man
ûf den marcrâven gevarn.
20
der kunde in dâ vor wol bewarn,
daz er dar nâch iht dorfte klagn.
doch wart sîn helm alsô durchslagn
von der Oukînes hant,
daz man in bluotic dürkel vant,
25
swer in dar nâch wolte sehen.
der marcrâve muose jehen
daz in ein helt dâ bestuont,
dem elliu wâfen waern unkuont
sînem verhe schadehaft.
30
mit guoter kunst, mit starker kraft
422
was al sîn harnasch geworht.
er was ouch selbe ie unervorht
In manegem sturme erkennet:
sîn prîs was hôch genennet.
5
ûz der jugent in sîns alters tage
ranc sîn hant nâch dem bejage,
mit milte, mit manlîcher tât,
dâ von man lop ze reden hât:
sîn lîp nie zageheit erschrac.
10
manegen ellenthaften slac
enphienc von sîner werden hant
der fürste ûz Provenzâlen lant.
Willehalm sich muose wern,
ob er den lîp dâ wolte ernern.
15
Schoyûse wart geswenket,
dâ der schilt was gehenket
bî des helmes snüere stricke.
si wâren bêdiu dicke,
von palmât ein collier,
20
von stahel ein veste hersenier.
daz half niht al sîn herte:
rehte als ein swankel gerte
wart ez hin ab gehouwen.
den lîp man mohte schouwen
25
âne houbt im satel sîn.
dâ viel dem künege Oukîn
dez houbet und der schilt ze tal,
dar nâch der lîp über al
underz ors ûf die molten.
30
sus starp der umbescholten.
423
Der künec Arestemeiz
und der künic von Belestigweiz
und der starke künec Haropîn
(die getorsten wol in sturme sîn)
5
dô kômn mit rotte sunder.
er moht dâ kiesen wunder,
swerz müezic was ze schouwen.
ir her almeistic frouwen
mit zimierde santen dar.
10
der drîer künege, ir keines schar
was dennoch an die rîter komn:
dâ hete si Larkant von genomn,
manec enger furt, den si ritn:
si kômn alrêrst nu dâ si stritn.
15
innen des ruowte ouch Rennewart.
ob sîn besenget junger bart
mit sweize iht waere behangen,
und ob in sîne stangen
waer inder swertes slac geschehen?
20
jâ, man mohte an ir wol sehen
daz dran diu stähelîniu bant
vonme drume unz an die hant
vaste wârn verschrôten.
man mohte se für die tôten
25
wol zeln, die daz tâten.
nu was der strît gerâten
zeime alsô verrem rucke
von der drîer künege drucke,
daz sêre entweich diu kristenheit.
30
diu tât was Rennewarte leit.
424
Der sah den wehsel an der diet:
swâ müediu schar ûz sturme schiet,
sô kom manc ander mit kraft.
sô vil was der heidenschaft,
5
daz nie geprüevet wart ir zal.
manec hurte dâ sô lûte erhal,
dâ von daz kristenlîche her
begunde müeden an der wer.
ze helfe kom in Rennewart.
10
er kêrte hin dâ Gêrhart
wol vaht und die mâge sîn
gein dem starken künege Haropîn,
dem alten Tananarkeys.
zuo des burcrâven von Beâveys
15
rotte wâren si dâ komn.
die heten schaden ê genomn
an ir hêrrn, der was erslagn:
si getorsten werdeclîche tragn
noch sîne baniere.
20
Rennewart si schiere
bekande, und daz des rîches vane
von in was entwichen dane
durch dise geruoweten schar drî.
Iwân von Roems ûz Normandî
25
was ders rîches vanen truoc.
starc und manlîch genuoc
was des herze und al sîn lide.
er hete des tages âne vride
durch manege schar gedrungen,
30
dâ swert ûf im erklungen.
425
Dô der Rennewarten sach,
in dûht daz er nie ungemach
des tages in sturme enpfienge,
swie ez dar nâch ergienge.
5
sich koberten die getouften gar,
und nâmen niwes schaden war.
dô kom der künec von Nubîant,
sîner süne vierzehen erkant
ze küngn in sundern landen.
10
die getouften rîter wânden
daz dâ snîten rîter ûzem luft.
sîn bart was grâwer dan der tuft,
des alten künec Purrel.
gezimiert manc rîter snel
15
geschart mit sînen sünen zuo riten.
si hânt noch umben wurf gestriten,
alle die getouften dâ.
was ir iht mêr anderswâ,
diene sâhen sölhes kumbers niht,
20
als uns diz mare dannen giht.
des küneges schar von Nubîant
was diu hinderst über Larkant.
nu ist der schûr gar her für:
got waldes an der siges kür.
25
Purrel der künec rîche
was gewâpent wunderlîche.
sîn halsperc einer hiute was,
der hâr schein grüener dan daz gras
daz stêt bî der wisen zûn.
30
der wurm hiez neitûn,
426
Dâ diu hût was ab geschunden:
diu was sô hert erfunden
in glîcher art dem adamas.
ein schilt ouch drûz gemachet was,
5
an allen orten veste,
immer ein der beste
der ûz der schar kom vînden bî.
smârât und achmardî,
der beider grüene was ein niht
10
gein der grüene als man dem schilde giht.
ein ander wurm hiez muntunzel,
dar ûz dem künec Purrel
ein helm was erziuget.
diz maere uns niht betriuget:
15
daz sult ir hân für ungelogn,
reht alsô die regenbogen
in vier slahte blicke gevar
was des selben wurmes hâr.
als was sîn swarte ouch innen.
20
dine kunde niht gewinnen
weder schuz noch slac noch stich:
der künec mohte troesten sich
daz er âne wunden
belibe zallen stunden
25
swenn er dar under waere.
niht ze dicke, niht ze swaere
wârn die selben wurmes hiute.
ez wâren spaehe liute,
die worhten sölhe sarwât,
30
der man ûf dem Sande wênic hât.
427
Sus kom der künec Purrel
mit maneger pusînen hel:
über al daz her der schal derdôz.
die getouften durch nôt verdrôz
5
sô maneger niwen starken schar.
sich samelierten aber gar
ir sehs vanen zein ander.
Purrels sun Alexander
und ein sîn sun Bargîs
10
und Purrel selbe wârn gewis,
in waere der sig behalten.
die jungen vor dem alten
alle vierzehene sprancten.
ob werdiu wîp des dancten
15
den die ir leben dan
brâhten, daz was guot getân,
dienten si nâch minne:
sô het ich zir gewinne
unsanfte dâ gepflihtet.
20
si wurden des berihtet,
wie man in stürmen dienen muoz
hôhe minne und den werden gruoz.
Purrel dâ mohte schouwen
sîniu kint verhouwen,
25
und ander sînes heres vil.
diu gebot an sölhem topelspil
kund er wol strîchen unde legn:
er was mit stichen und mit slegn
ûz der jugende unz in sîn alter komn:
30
sperkraches het er vil vernomn.
428
Gein der rehten manheite
sîn herze im gap geleite.
swâ man des vil von künegen sagt,
dâ wirt armmannes tât verdagt.
5
arme rîter solten strîten:
ein künec wol möhte bîten,
unz er vernaem diu maere,
wie der furt versichert waere.
der Baligânes tohter man
10
Purrel ie hôhen prîs gewan,
swenn er mit dem swerte
strît enpfienc und strîtes werte.
nu wart er wol innen des,
daz ein sîn sun Palprimes
15
gein des rîches vanen kumber leit:
der fuort sô tiweriu wâpenkleit,
daz man ûz maneger schar
nam sîner zimierde war.
Purrels ors mit hurt in truoc
20
dem sune ze helfe, dâ er sluoc
Kîûnen von Munsurel,
und Remôn, des lop was hel,
ûz Daniu den barûn.
sus beschutter sînen sun.
25
dâ lag ouch tôt von sîner hant
der werde ûz Purdel Girant.
von Poytowe Anshelm lac dâ tôt.
des vater leit die selben nôt:
der hiez Hûc von Lunzel.
30
die fünve sluoc dâ Purrel.
429
Noch groezer schade von im geschach.
den künec von Nubîant man sach
eine strâze houwen durch daz wal.
der getouften viel sô vil ze tal,
5
daz wîter rûm umb in wart.
in den rinc spranc Rennewart,
daz er die stangen möht erbürn:
man begunde ouch sîne slâ dâ spürn.
dô reit der künec Purrel
10
starc küene unde snel
ein ors, gewâpent ûf den huof,
daz dicke hurteclîchen schuof
sînen willen swenners gerte.
Rennewart in werte
15
noch mêr denn er im schuldic was.
gein dem schilte grüener dann ein gras
diu stange hôhe wart erzogn:
der helm gelîchte dem regenbogn:
dâ wart ungesmeichet
20
helm und schilt erreichet
mit eime alsô starken swanc,
daz diu stange gar zerspranc.
ob der trunzûn swaere
ûf in den luft iht waere?
25
jâ: duo der sich nider liez,
durch den helm er einen rîter stiez.
Purrelle erkracheten gar diu lit.
Kîûn von Munlêûn der smit
mit vlîze worht die stangen:
30
doch zebrâsten gar ir spangen.
430
Wan daz harnasch würmîn,
der künec Purrel müeste sîn
von dem slage gar zerstobn:
sîne friunt diu wâppen mohten lobn.
5
seht ob er drûf iht dolte nôt:
des einen slags daz ors lac tôt,
und der künec lac unversunnen
schiere kom gerunnen
ûz munde ûz ôren unde ûz nasen
10
daz macht al rôt den grüenen wasen.
mit der fiuste Rennewart dô streit,
swaz Purrels hers im gereit.
mit der fiuste vaht er fürbaz:
sîns edelen swertes er vergaz
15
in der scheiden an der sîten.
irn gesâht nie fiuste strîten
manlîcher dan daz sîn.
zuo zim hurte Gibelîn
ûf dem ors daz Esserê
20
ime sturme was genomen ê:
der bat in zucken daz swert.
der bet er schiere was gewert.
hurtâ, wie daz versuochet wart!
vor sînen ekken ungespart
25
beleip dô harnasch unde man.
swelher im dâ niht entran,
des leben muoste sîn ein pfant.
er warf ez umbe in der hant,
er lobt im valze und ekken sîn,
30
er sprach 'diu starke stange mîn
431
Was mir ein teil ze swaere:
du bist lîht und doch strîtpaere.'
obem künege Purrel geschach
ze bêder sît grôz ungemach,
5
den kristen und den heiden.
da ergienc von in beiden
hurteclîchez kriegen.
si liezen gêre vliegen
mit anderem ir geschôze.
10
von getouften bluotes flôze
und von den werden tôten
daz velt begunde rôten.
Purrels her reit âne sper,
wan die durch der minne ger
15
dâ wol getubieret riten.
etslîcher hât noch dâ gebiten,
wie sîn vrouwe künne lônen:
irne kunde niht geschônen
Rennewart, dem ouch nâch minne
20
stuonden sîner freuden sinne.
Purrel der grîse künec alt
wart dan getragen mit gewalt
ze fuoze von den sînen.
si liezen dâ wol schînen
25
daz si wâren unverzagt.
ûf sîme schilte, ist uns gesagt,
truog in manec rîter wunt
anz mer ûf einen tragmunt
verre über ein heide.
30
si sâhen an im leide.
432
Der rîche ellende
hete dâ mit sîner hende
sînem alter prîs errungen.
die vierzehen jungen,
5
des künegs süne von Nubîant,
ir neve Sînagûn dô vant
vil nâch si umbe gekêret.
si wârn alsô versêret:
waer er mit sîner müeden schar
10
ûf sînem orse trachenvar
in niht ze helfe zuo geriten,
si heten Franzoyse überstriten.
dô sah der rîche Terramêr
an sînen mâgen herzesêr.
15
der begunde al die sîne manen.
wol truoc des admirâtes vanen
von Salenîe Ektor.
Poydjus sah ê dâ vor
daz Halzebier was erslagn:
20
daz begunder Terramêre sagn,
der mêr noch schaden dâ vernam.
Rennewart sluoc Gollîam
den künec von Belestigweiz.
mangem hurteclîchen puneiz
25
Rennewart dâ vor gestuont.
von im wart Gybôez ouch wuont,
der werde burcrâve ûz Cler.
da entweich Tybalt und al des her.
von Karkassûn Trohazzabê
30
geflohen hete wênec ê,
433
Der Ehmereizes vanen truoc,
unz er resach daz dâ sluoc
der herzoge Bernart
Ektor, der ie bewart
5
was vor aller zageheit.
des wart diu schumpfentiure breit,
dô der vane dernider lac,
den der vogt von Baldac
bevalh dem künege Ektor.
10
des rîches vane swebt enbor:
als tet der vane von Brubant,
den Landrîs fuorte an der hant:
hôh was der Provenzâle vane,
dâ der stern von golde ane
15
lac der rîcheit gelîch:
sînem vann, des alten Heimrîch,
und dem vanen von Tandarnas,
dâ der schêtîs under was,
den fünf vanen wol gelanc
20
gein mangem kumber der si twanc.
Bertram und Gybert,
der zweier vanen manec swert
volgete nâch bluotvar:
Terramêrs kinde schar
25
wart von in umbe gewant.
waz half sîn her ûz manegem lant?
die muosen mit im lîden nôt.
der heiden strîtes herte tôt
was, Poydwîz und Halzebier.
30
dâ flôch manc edel soldier.
434
Swer den keiserlîchen namen hât,
den die heiden nennent admirât,
derst ouch vogt ze Baldac.
Terramêr der beider pflac,
5
er was vogt und admirât.
seht waz man roemschem keiser lât
ze Rôme an roemscher phahte.
hôch mit hôher ahte
hât roemisch krôn vor ûz den strît,
10
daz ir niht ebenhiuze gît:
sô scharpf ist roemisch krône ervorht.
swaz anderr krône sint geworht,
die ûf getouften houbten sint,
ir aller kraft gein dirre ein wint
15
ist: sine mugens et niht getuon.
als het der Kanabêus suon
hoehe übr alle dheidenschaft
beidiu von arde und ouch von kraft,
und diu erbeschaft von Baligân
20
het im gemachet undertân
vil künege dienstlîche.
waer er noch als rîche,
dennoch hât mêr Altissimus.
der schuof iz in dem strîte alsus:
25
swaz amazûre und eskelîr
dâ wârn mit dem von Muntespîr,
al sîne künege und emerâl
mit schumpfentiure vonme wal
muosen flühtic rîten
30
mit flust an allen sîten.
435
Ir saelekeit si mêrten,
mit den swerten umbe kêrten
die kristen al die heidenschaft.
der verren und der nâhen kraft,
5
dâ für wil ichz hân erkant,
mit der wârheit diu gotes hant
des gap die besten stiure.
manlîcher schumpfentiure
nie geschah in manegen jâren.
10
sus wurben die dâ wâren
verdecket mit der toufe,
so der edele vorloufe,
der sîner verte niht verzagt
und ungeschütet nâch jagt,
15
swenn er geswimmet durch den wâc.
dennoch manc koberunge lac
an der rîterschaft der Sarrazîn.
dâ tet wol ûf der flühte schîn
Fâbors und Kanlîûn
20
und Ehmereiz Tybaldes sun,
daz si wol kobern kunden.
swâ si bekumbert funden
bêde ir mâge unde ir man,
alsô hulfen si den dan,
25
dês ir rîterschaft hât êre.
dannoch hardierten sêre
die getouften et mit kalopeiz.
möht ir volleclîcher puneiz
ûf den wunden orsen sîn getân,
30
sô waer dâ pfandes mêr verlân.
436
Hin flôch der admirât
(des was et dô kein ander rât)
ûf sînem ors Brahâne.
gein der muntâne
5
kêrte sînes hers genuoc,
des man sît dâ vil ersluoc;
etlîche ouch gein des meres stade.
al gewâpent hin zem bade
man manegen fürsten kêren sach,
10
des hant nie questen gebrach.
etlîche fluhen ouch in daz muor.
manc sîdîn gezeltsnuor
wart ûf der slâ enzwei getrett.
dâ wart man und ors gewett
15
in dem wazzer Larkant.
dennoch dâ manc getouftiu hant
vant vil werlîchen strît:
wan swâ die lücken wâren wît,
daz si durch mohten brechen,
20
slahen unde stechen
was under Josweizes vanen,
des hôh gemuoten, der den swanen
truoc in vanen unde ûf schilte.
der werde künec milte
25
muose abem furte entwîchen,
doch unlasterlîchen.
werlîche er dicke kêrte,
sînen prîs er hôch gemêrte:
er beschutte manegen Sarrazîn,
30
der dâ beliben müeste sîn.
437
Der sehs herzeichen ruof,
die man smorgens den getouften schuof,
wart etswâ nu vergezzen,
dô mit swerten was gemezzen
5
diu schumpfentiur sô wît, sô grôz.
man hôrt dâ mangen niwen dôz:
swannen ie der man was benant,
alsô schrei er al zehant
in fürten unde ûf plâne.
10
Gandalûz von Schampâne
und die sîne schrîten Provîs.
Jofreit von Sâlîs
ouch sîner krîe niht vergaz.
Iper unde Arraz
15
schrîten Flaeminge:
manges swertes klinge
erklanc sô man die krîe schrei.
vaste ûf der slâ Nanzei
schrîten Lohreine.
20
al über die sarcsteine,
dâ die gehêrten lâgen,
die ze himele ruowe pflâgen,
mit swerten an den furt gement
wart manc esklîr, der ungewent
25
was daz er fliehen solte.
der admirât nu dolte
von den roemschen fürsten schande.
sîne künege ûz mangem lande,
man swuor dâ bî ir hulde niht,
30
als uns diz maere dannen giht.
438
Von hêrren von mâgen beiden
schiet ân urloup manec heiden
von strîtes überlaste.
volleclîche lanc drî raste
5
ein kiel am andern stuont,
urssier, kocken, tragamuont,
die kleinen und die grôzen,
mit baniern überstôzen.
swa der rotte anker hêten grunt,
10
daz tet ir banier schône kunt.
etslîche nâmn unkunden rûm,
swenn si durh den frischen pflûm
fluhen unz an den salzsê.
swer begreif die barken ê,
15
der beite sînes bruoder niht.
etslîchem esklîr man noch giht,
er vrâgte wênic maere
umb sînen marnaere.
dâ muosen künege selbe varn,
20
wolten si den lîp bewarn,
etslîche ân segel ûf gezogn.
sîner manheit was umbetrogn
al der heiden admirât,
der werlîche genkert hât
25
vor sîner schiffunge an dem mer.
ich sag iu wer dâ hielt ze wer.
Synagûn und Ehmereiz,
Prûanz und Utreiz,
Iseret und Malatons,
30
Marjadox und Malacrons.
439
E truogen vörhen rôtiu mâl:
rôt wurden vische über al
von dem strîte in Larkant.
ouch wart der Provenzâlen lant
5
von manger flühteclîchen schar
ûf der slâ al rôt gevar
alsô der berc Tahenmunt.
dâ vlôch manc rîter sêre wunt,
verhouwen durch sîn harnasch.
10
Rennewart kom durch den pfasch
ze fuoz geheistiert her nâch,
dâ er mit manger rotte sach
sînen vater den alten
der jugent gelîche halten
15
mit unverzagetem muote.
meister Hildebrands vrou Uote
mit triwen nie gebeite baz,
denn er tet maneger storje naz
mit bluote begozzen.
20
werlîch und unverdrozzen
hielt der vogt von Baldac.
hie der stich, dort der slac,
swenne ie der niwen storje stôz
sich hurteclîchen în geslôz,
25
sus kom daz kristenlîche kumn.
ich mags wol jehen ûf die frumn:
ine mag iu von den zagen
an dirre unmuoze niht gesagen.
ich sage et von getürste,
30
wie der Provenzâle fürste,
440
Willehalm der markîs,
und sîne helfaer wurben prîs:
der kom mit manegem Franzoys.
der herzoge ûz Vermendoys
5
und der herzoge Bernart,
sîn bruoder, kom ûf der vart
mit heller stimme nâch gejagt,
und Buove der unverzagt,
der lantgrâve ûz Comarzî.
10
dem jaget dô aller naehste bî
des alten Heimrîches vane.
nu was der heidenschefte bane
von huofslegen sô wît erkant,
daz man si kuntlîche vant.
15
des küneges vane von Tandarnas
alrêrst ûz den getouften was
durch den furt nâch den Sarrazîn.
Bertram und Gibelîn
erhiewen d'êrsten lücken.
20
lâzâ nâher tücken!
waz man baniere und vanen sach
ûf der slâ zogen nâch!
die sehs vanen der kristenheit,
etswâ gezart, etswâ niht breit,
25
nu gar durch fürte wâren.
ir gefriescht in manegen jâren
sô hert enpfâhn, sô sûrez komn,
als ze bêder sît dâ wart vernomn
von Terramêrs tragamunt.
30
des wart manc rîter ungesunt.
441
Der marcrâve nu niht des lât,
ern dringe et gein dem admirât:
daz riet sîns herzen gebot.
nu sah er Kâhûn den got
5
ûf eime grîfen gemâl
als in Baligân ze Runzevâl
gein dem keiser Karle truoc:
Terramêres schilt genuoc
was dennoch mêr gehêret.
10
des wart manc helt versêret,
do der marcrâve diu wâpen kôs,
dar under Baligân verlôs
den lîp, und Palprimes sîn sun.
ir werder got Kâhûn
15
ûf ir schilte den grîfen reit,
dar unde ouch Terramêr hie streit.
im wârn diu wâpen wol geslaht:
er erbt ir rîcheit unde ir maht.
Volatîn mit sporn betwungen
20
wart dâ vil swerte erklungen.
vil künege ûz der heiden her
wârn vor ir admirât ze wer,
etslîch sîn kint unt manec sîn mâc.
hie vome stich, dort vonme slac
25
geschach dâ vil der wunden:
siech wurden die gesunden.
dâ was diu ruowe strenge:
von maneger hurte enge
wart ûf dem wîten plâne.
30
Terramêr ûf Brahâne
442
Mit volleclîcher huorte
an den marcrâven ruorte:
er sluog in durch den helm sîn
noch sêrre denne in Oukîn
5
dâ vor hete verhouwen.
man moht ouch dâ nâch schouwen
daz dâ sêre wart zetrant
der halsperc ûz Jaszerant.
durch den grîfen und durch Kâhûn
10
wunt wart Kanabêus sun,
der edele hôhe recke.
diu Schoyjûsen ecke
in durch al sîn harnasch sneit.
den strît mit hurte underreit
15
der künec von Lanzesardîn:
Canlîûn tet dâ wol schîn
daz er sînen vater sach
ungern in sölhem ungemach.
an den kom dô Rennewart:
20
des was der bruoder ungespart:
von dem wart Canlîûn erslagn.
sine kunden niht ein ander sagn
von deheiner künde ê.
Rennwart den künec Gibûê
25
unz ûf den swertvezzel schriet.
durch al der sarringe niet
er sluoc den künec Malakîn.
Câdor muose der vierde sîn:
und dem jungen künec Tampastê
30
tet er ouch mit dem tôde wê.
443
des vater sluoc ouch Vivîanz
in dem êrsten sturme ûf Alischanz.
Wie diu fluht dô geriet!
wie daz kint von sîme vater schiet!
5
wie schiet der vater vonme kint!
seht wie den stoup der starke wint
her und dar zetrîbe.
wer dâ schiet von dem lîbe,
wer dâ ze ors ze scheffe entran,
10
über al ich des niht kan
iuch zeim ende bringen
und die nennen sunderlingen.
wan der admirât wart sêre wunt
geleit ûf sînen tragamunt,
15
der nie mêr schumphentiur enphienc.
hoert wer mit im ûz sturme gienc.
von Bailîe Sînagûn,
und Bargis Purelles sun,
und des bruoder Tenebreiz.
20
gefurriert was ir sweiz.
an diu schef truoc manc rîter guot
geparriert sweiz unde bluot:
diu kleider wurden dâ gesniten.
dâ wart niht langer dô gebiten,
25
mit fluht ein ende nam der strît.
daz klagete al sîne kumenden zît
Terramêr der werde.
sus schiet von roemscher erde
der dâ vor dicke ûf Rôme sprach
30
ê daz diu schumpfentiure geschach.
444
Der goldes rîche Tedalûn
und Terramêrs tohter sun
Poydjus von Frîende,
ieweder sîne hende
5
ûf der fluht geruorten sô wol,
von ir verhe enphienc den zol
dennoch manec getoufter soldier.
ecidemôn daz tier
in Poydjuses vanen lac:
10
dô Tedalûn der flühte pflac,
er wolte des vanen niht langer pflegn
ûf sînen flühteclîchen wegn:
der tiure pfellel von Trîant,
den Tedalûn fuort an der hant,
15
und der schaft lign alôê,
und daz sper geworht in Thasmê.
dâ mit enpfienc Gandalûz
eine sölhe tjost, sîns pluotes fluz
den tiuren pfellel gar begôz.
20
diu tjost wart hurteclîch sô grôz,
dâ von der Schampôneys lac tôt.
daz selbe gelt hin wider bôt
Rennwart der unverzagete
ze fuoz snellîchen jagete,
25
Tedalûnen er resluoc,
der ime sturm manlîche truoc
sînes swestersunes vanen.
do begund er Poydjusen manen
daz er wider kêrte an in.
30
des tet er niht: daz lêrt in sin.
445
Rennwart den grôzen schaden sach,
der an dem fürsten dâ geschach,
ûz Schampân dem gêrten,
und wie die sînen mêrten
5
ob im den jâmer alsô grôz.
wart ie jâmer des genôz,
daz muost vil ougen arnen,
und ir herzen sich des warnen,
vil wazzers dar ze lîhen,
10
und der vreuden sich verzîhen.
swâ sô werder tôte laege,
wer dâ lachens pflaege?
ungern ich iemen des dâ zige.
der marcrâve hete den sige
15
mit grôzem schaden errungen
und jâmers dâ betwungen
manec getouftez herze.
der kristenlîche smerze
was in sîn her geteilet.
20
vil wundn noch ungeheilet
die sînen fuorten ûfez wal.
dâ heten siuftebaeren schal
die minren und die mêrren.
het ich einen hêrren,
25
vor sîme hazze selten vrî,
ob ich im sturme waer dâ bî
dâ der sînen lîp verlüre,
ob man mich saehe in jâmers küre,
des müese ich trüglîche jehen:
30
daz moht aldâ niht geschehen.
446
Dâ was gewunnen und verlorn.
etslîche heten vreude erkorn:
sô heten die andern jâmers hort.
daz was der site hie unt dort
5
an den selben zîten
ime her an allen sîten.
swen dâ leben liez der tôt,
swie grôz wart anders dâ des nôt,
der hete sich selben funden.
10
ieslîcher sînen kunden
suochte ûf dem wal und ûf der slâ.
sô vant er sînen vater dâ,
sô vant der sînen bruoder hie:
des pflâgen dise unde die:
15
sô vant der herre sînen man.
mêr vindet der wol suochen kan,
denn der suochens sich bewigt
und durch sîn trâcheit stille ligt.
ob nu gar mîne sinne
20
solten sprechen von gewinne,
waz manger rîcheit dâ bestuont,
mir waer diu zal dannoch unkuont.
dâ wurden de armen rîche,
die dâ tâten dem gelîche
25
daz si nemen wolten
als si billîche solten.
der rîche, der arme, dirre unt der
vant mêr dan nâch sîns herzen ger.
ine bin niht derz iu sunder zelt,
30
waz ieslîch hant dâ hât gewelt.
447
Bernhart von Brubant
blies ein horn, daz Olifant
an Ruolandes munde
nie ze keiner stunde
5
an decheiner stat sô lûte erhal.
daz kristen her het ûf dem wal
beide freude unde klage.
nu was diu sunne an dem tage
harte sêr ze tal gesigen,
10
manc getouftiu sêl hin ûf gestigen:
ez begunde et nâhen der naht.
wer in die spîse hête brâht
an manegem ringe schône?
die von Samargône:
15
ûz Indyâ, von Trîant
man wunder dâ von spîse vant,
vil spîse ûz Alamansurâ:
vil spîse ûz Kânach vant man dâ,
vil spîse brâht ûz Suntîn:
20
dâ muose ouch mêr der spîse sîn
von Todjerne und von Arâbî.
ob roemscher keiser waeren drî,
ieslîcher mit sunderher,
die heten volleclîche zer
25
dâ funden ûf ir reise.
vil spîse ûz Orkeise,
vil spîse ûz Adramahût.
dâ wart manec verhouwen hût
mit unkunder spîse erschobn.
30
sölhe herberge kunde ich lobn,
448
Swenn ichz gerne taete,
dâ ich funde alsölh geraete.
ine mac niht geben sundernamn
ir spîse, dem wilden und dem zamn,
5
und ir trinken maneger slahte
von kostenlîcher ahte,
môraz, wîn, sinôpel.
Kipper und Vinepôpel
hânt sô guoter trinken niht gewalt
10
als si dâ funden manecvalt.
geleschet nâch der hitze
wart dâ maneger, daz sîn witze
niht gein Salomône wac.
dâ was ir naht unde ir tac
15
unglîch an der arbeit.
etslîcher tranc daz gar sîn leit
mit liebe nam ein ende.
swaz al der heiden hende
ime sturme heten im getân,
20
diu klage muost ein ende hân:
in dûhte er hete si alle erslagn,
und daz alle helde zagn
waern, wan sîn eines herze.
sîn selbes wunden smerze
25
was im reht ein meien tou.
weder der noch dirre in rou,
ez waer sîn vater oder sîn mâc:
ern ruochte wer dâ tôt belac,
ern ruochte ouch wer dâ lebte.
30
sus der nâch prîse strebte.
449
Die de wirtschaft dâ besâzen,
den was almeistic lâzen
zer âdr od sus zem verhe.
vant man dâ rede twerhe,
5
diu wart smorgens lîhte sleht.
dâ hete der hêrre und der kneht
so genuoc daz in niht gebrach.
daz was en tiuschen guot gemach
en franzoys hetens eise.
10
hie der kurteise
und dort der ungehofte man,
ieslîcher dâ genuoc gewan
von rîcheit die si funden.
etslîcher grôze wunden
15
ahte als einer brâmen kraz.
die heiden von ir koufschaz
heten vil gegebn ze zolle.
ir werder got Apolle,
wolt er zürnen, unde ir admirât,
20
des heten dise guoten rât,
swenne si ir hulde enbaeren,
ob si in ir hazze waeren.
Mahumet und Tervigant,
Kâhûn, swie si wârn genant,
25
al der heidenschefte gote,
ûf dem wal die naht wart zir gebote
lützel dâ gestanden.
in toufpaeren landen
hânt si halt noch vil kleinen prîs:
30
in diende ouch wênc der markîs.
450
Jêsus mit der hoehsten hant
die clâren Gyburc und daz lant
im des tages im sturme gap:
er brâht den prîs unz in sîn grap,
5
daz er nimmer mêr wart sigelôs,
sît er ûf Alitschanz verlôs
Vivîanzen sîner swester kint,
und der mêr die noch vor gote sint
die endelôsen wîle.
10
sîner swester sun Mîle
wart wol gerochen an dem tage.
maneger zunge sprâche klage
da'rwurben vil ze klagenne
und dâ heime nôt ze sagenne.
15
die nie toufes künde
enpfiengen, ist daz sünde,
daz man die sluoc alsam ein vihe?
grôzer sünde ich drumbe gihe:
ez ist gar gotes hantgetât,
20
zwuo und sibenzec sprâche, die er hât.
der admirât Terramêr
mit manegem rîchem künege hêr
wolte bringen al die sprâche
ûf den stuol hinz Ache
25
und dane ze Rôme füeren.
si kundenz anders rüeren
mit den ecken, die daz werten
und ûf ir verch sô zerten
dês nu ir sêle sint vil lieht:
30
sine ahtent ûf kumber niht.
451
Smorgens do ez begunde tagen,
an manegen hûfen getragen
wart diu reine kristenlîche diet,
den ir saelde daz geriet
5
daz si ime sturme ir lîp verlurn.
die hôhen sie sunder kurn.
der fürste, der grâve, der barûn,
swer durch Heimrîches sun
dâ was belegen ame rê,
10
ir necheines sêl wirt nimmer wê.
die armen wurden dâ begrabn,
und die edelen ûf pâre gehabn,
die si ze lande wolten
füeren. waz si dolten
15
jâmers, dô man schouwen
si muose alsô verhouwen!
swâ man sach ir wunden,
die wurden an den stunden
mit balsem gestiuret:
20
rîchiu pflaster wol getiuret,
müzzel und zerbenzerî,
arômât und amber was derbî.
swâ der pflaster keinez lac,
dâ was immer süezer smac.
25
der balsem lât si fûlen niht:
swelhe lîch man sô besiht,
gebalsemt fleisch hût unde bein,
den sint tûsent jâr al ein,
als ob si laege d'êrsten naht.
30
sölh art hât balsemlîchiu maht.
452
Die fürsten und ir hôhen man
sich bereiten umb ein kêren dan
mit gemeinem râte.
si zogten niht ze drâte:
5
ir tagereise was niht lanc.
etslîchen manec wunde twanc
samfte dan ze rîten.
wer solt dâ langer bîten?
si muosen dannen scheiden.
10
jâ lac sô vil der heiden
dâ der sturm was geschehen:
si muosen anderswâ besehen
herberge ein lützel dannen baz,
dâ waer von bluote niht sô naz.
15
der fürste ûz Provenzâlen lant
klagete sêr daz er niht vant
sînen vriunt Rennewart:
im was leit diu dannenvart.
er sprach 'in hân noch niht vernumn
20
war mîn zeswiu hant sî kumn.
ich mein in der ze bêder sît
den prîs behielt, dô diu zît
kom und der urteillîche tac,
daz ich von im des siges pflac,
25
und von der hoehsten hende.
alrêrst mîn ellende
ist groezer denne ich waere aldâ
in der stat ze Siglimessâ
und dan verkouft ze Thasmê.
30
mirst hie vor jâmer als wê.
453
Ey starker lîp, clâriu jugent,
wil mich dîn manlîchiu tugent
und dîn süez einvaltekeit
und dîn prîs hôh unde breit
5
dir niht dienen lâzen,
sô bin ich der verwâzen.
hât dich der tôt von mir getân?
soltu nu niht mîn dienest hân,
und al daz teilen mac mîn hant?
10
wan du'rvaehte mir diz lant,
du behabtes hie mîn selbes lîp
und Gyburge daz clâre wîp.
wan dîn ellen ûz erkorn,
mîn alter vater waere verlorn:
15
ieslîch mîn helfaere,
wan du, verloren waere,
al mîne mâge und mîne bruoder.
du waere mînes kieles ruoder
und der rehte segelwint,
20
dâ von al Heimrîches kint
hânt gankert roemische erde.
in alsô hôhem werde
kom nie mannes prîs geswebt
bî der diet diu hiute lebt.
25
du machtes mîne mâge quît.
du vaehte an der selben zît
ûf dem mere und ûf dem lande.
mîn triwe het des schande,
ob niht mîn herze kunde klagn
30
und der munt nâch dir von flüste sagn.
454
Du braeht der Franzoyser her
mir ze helfe um die gotes wer,
die ûf der fluht wârn gesehen.
ich mac wol dînem ellen jehen
5
daz alle getouften liute
dich solten klagen hiute
und dich fürbaz klagen al die zît
die got der werlt ze lebenne gît.
du hâst dem toufe prîs bejagt.
10
vil manegiu jâr man noch sagt
wie du vaehte ûf Alitschanz.
Mîle unde Vivîanz,
duo ich iuch und al mîn her verlôs,
sô grôze flust ich dâ niht kôs.
15
got, hât dîn erbärme kraft,
al d'engele in ir geselleschaft
müezen mîne flust erkennen.
diz sî mîn hellebrennen,
daz diu sêle mîn decheine nôt
20
fürbaz enpfâhe, sît mir tôt
des lîbes vreude ist immer mêr.
Altissimus, sît sölhiu sêr
mir hânt gegebn die heiden,
nu bewar mich vor dem scheiden
25
von dir am urteillîchen tage,
und vor der endelôsen klage
der du niht pfligest ze wenden.
dîn erbarme müeze senden
mir sô trôstlîchen trôst,
30
des diu sêle ûz banden werde erlôst.
455
Man mag an mîme helme sehen
daz ime sturme ist geschehen
ûf mich manc ellenthafter slac:
ouwê daz ich niht tôt belac
5
von des admirâtes handen!
do der keiser Ruolanden
verlôs von Marssiljen her,
und Oliviern der wol ze wer
was, und 'de&rcirc; bischof Turpîn,
10
noch ist diu flust groezer mîn.
ist mich von Karle ûf erborn
daz ich sus vil hân verlorn?
der was mîn hêrre und niht mîn mâc,
dechein sîn sippe an mir lac:
15
von wem ist mich ûf gerbet
daz ich bin sus verderbet?
waz touc mir nu fürsten name?
mîn tôtiu vreude, niht diu lame,
ime herzen ist verswunden.
20
die vremden und die kunden,
von den bin ich gunêret,
sît mir sus ist verkêret
al mîns hôhen muotes kraft.
manec trûrec man kumberhaft
25
hie vreude enpfienc von mîner hant,
dô ich der Provenzâlen lant
mit grôzen vreuden hie besaz:
jâ dorfte ninder fürbaz
der kumberhafte ellende,
30
niht wan gein mîner hende.
456
Mîner flust maht du dich schamn,
der meide kint. in dîme namn
was mîn verch, mîn habe geveilet.
diu lücke ist ungeheilet,
5
die mir jâmer durchez herze schôz.
stêt dîn tugent vor wanke blôz,
du solt an mir niht wenken
und mîne flust bedenken,
sît entwarf dîn selbes hant
10
daz der vriunt vriundinne vant
an dem arme sîn durch minne.
reht manlîche sinne
dienent ûf wîplîchen lôn.
manegen sperkraches dôn
15
hân ich gehôrt umb ein wîp,
diu nu leider mînen lîp
mac dirre flust ergetzen niht:
mîn herze iedoch ir minne giht.
wan dîn helfe unde ir trôst,
20
ich waere immer unrelôst
vor jâmers gebende:
aller künege hende
möhten mit ir rîcheit
niht erwenden mir mîn leit.'
25
dô der fluz sînr ougen regen
het der zäher sô vil gephlegen
daz ir zal was umbekant,
dô kom Bernart von Brubant:
der strâfte in unde nam in abe
30
von sîner grôzen ungehabe.
457
Do der herzoge in trûrec sach,
zem marcrâven er dô sprach
'du bist niht Heimrîches suon,
wiltu nâch wîbes siten tuon.
5
grôz schade bedarf genendekeit.
über al diz her wirt ze breit
der jâmer durch dich einen,
wiltu hie selbe weinen,
reht als ein kint nâch der brust.
10
süeze vinden, manege sûre flust,
niht anders erbes muge wir hân.
du selp sibende starker man,
an den sô hôher art ist schîn,
wir müezen landes hêrren sîn:
15
wer liez uns lant und lande hort
âne bluot und swertes ort?
Tybaldes lant und des wîp
du hâst; dar umbe manegen lîp
noch gein uns wâgen sol sîn vâr.
20
du weist wol, über sehs jâr
sprach al der heiden admirât
sîn samenunge, diu nu hât
unser verch hie niht gespart.
um dînen vriwent Rennewart
25
mirz herze und d'ougen jâmerc sint:
wand errlôste ouch mir mîn kint,
den pfallenzgrâven Bertram,
und siben fürsten er dâ nam
in prîsûn ûz îsernbant,
30
aldâ er si beslozzen vant.
458
Der rîche, der arme, ietweder giht,
unser leger sî hie enwiht.
wol ûf, herbergen von dem wal.
wir sulen an bergen unde an tal
5
Rennwarten suochen heizen,
und ûf schoenem velde erbeizen,
dâ niht sô vil der tôten lige.
wir hân mit schaden disen sige
errungen gein der überkraft
10
an stolzer werden heidenschaft.
nu haben manlîchen muot!
nâch dem gelîch denn maneger tuot,
den hie vil kumbers twinget
und ouch mit jâmer ringet.
15
wa ervaht ie fürste dîn genôz
schumpfentiure alsô grôz?
diu ist sît Adâmes zît
alsô breit und alsô wît
an deheider stat vor uns geschehen.
20
wir muosen halt die heiden sehen
ûf ir fluht gar unverzagt:
waz ob uns ûf dem nâhjagt
Rennwart ist ab gevangen?
ist ez im sus ergangen,
25
da engegen hab wir gaebez pfant.
gevangen ist in Larkant
der künec von Scandinâvîâ,
der wol ze wer hielt aldâ.
wir hân zweinzic ode mêr
30
hôher künege und fürsten hêr,
459
Der etslîcher ist sô wert,
des Terramêr hin wider gert:
gein den wirt Rennewart wol quît.
nu soltu werben (des ist zît)
5
daz man dir antwurte
die ûf velde unde in furte,
ûf dem mer in al den schiffen,
der heiden sî begriffen.
ze scherme dîme lande
10
soltu gern alsölher pfande.
gich, dun wellst ir schatzes niht.
ieslîch fürste hie wol siht
welch nôt dich darzuo dwinge.
nu rît an alle ir ringe.
15
dîn vater und die bruoder dîn
sulen mit dir an der rede sîn:
wir hân ir doch daz mêrre teil.
nu wis mit andaehte geil:
got hât dich hie wol gêret
20
und dînen prîs gemêret.'
Willalm an Bernarten sach:
zem herzogen er dô sprach
'got weiz wol waz er hât getân.
nu geloube, manlîch wîser man,
25
ob du sîst sô gehiure,
dirre sige mir schumpfentiure
hât ervohten in dem herzen mîn,
sît ich guoter vriunt muoz âne sîn,
an den al mîn vreude lac.
30
ôwê tag, und ander tac!
460
Ein tac, dô mir Vivîans
wart erslagen ûf Alischans,
selbe sibende fürste, und al mîn her,
wan daz ich selbe entreit mit wer.
5
mîn bestiu helfe aldâ beleip.
diu grôze flust mich dar zuo treip
daz ich dîne genâde suochte,
und maneges der des ruochte
daz er sîn triwe erkante
10
und in mîn helfe ernante.
gestern was mîn ander tac.
von den heiden ich wol sprechen mac,
daz mîn vreude ist verzinset dran,
swaz der mîn herze ie gewan.
15
iedoch stêt ez mir alsô:
ich muoz gebâren als ich vrô
sî, des ich leider niht enbin.
ez ist des houbtmannes sin,
daz er genendeclîche lebe
20
und sîme volke troesten gebe.
du solt mit mir rîten
inz her an allen sîten.
sô nu geherberget wirt,
ich getrûwe im wol daz niht verbirt
25
keins ringes hêrre, erne gebe
mir swaz heidenschaft dran lebe.'
si riten unde erwurben gar
swaz ûz al der heiden schar
der hôhen dâ gevangen was,
30
daz mans im brâhte ûf bluomen gras
461
Für Heimrîches preimerûn:
der behielt se sîme sun.
Willehalm der markîs
moht des jehen für hôhen prîs:
5
er het ze sînen handen
swaz ûz al der heiden landen
der hôhen was gevangen dâ.
der künec von Scandinâvîâ
was wol von sîner tugende erkant.
10
al der heiden sunderlant
behalten heten ninder wîp,
diu ie sô kürlîchen lîp
sît Even zît gebaere.
daz wârn von dem diu maere.
15
der marcrâf nam des sicherheit:
die andern wurden al bereit
beslozzen în îsernbant.
ze landes hêrren ir bekant
warn fünf und zweinzec mit der zal.
20
dô si entwichen von dem wal,
si wârn ergriffen an dem mer
bî ir admirâtes wer.
mit zuht des marcrâven munt
sprach 'mir ist ein dinc wol kunt
25
an iu, künec Matribleiz,
daz ich die wâren sippe weiz
zwischen iu und dem wîbe mîn:
durch si sult ir hie gêret sîn
von allen den diechs mag erbiten.
30
ir habt mit werdeclîchen siten
462
Iwer zît gelebt sô schône,
daz nie houbt under krône
ob küneges herzen wart erkant,
den beiden vor ûz waere benant
5
sô manec hôhlîcher prîs.
ich mag iuch lobn in allen wîs,
zer manheit und zer triuwe,
und zer milte ân riuwe,
und zer staete diu niht wenken kan.
10
ich künd iu, wol gelobter man,
mînen willen, des ich bite:
ich getrûwe iu wol, ir sît dermite.
nemt dirre gevangen liute ein teil,
die ûf ir eit und ûf ir heil
15
niht wan die rehten wârheit sagen,
swaz hie künege lige erslagen,
daz ir die suochet ûz dem wal
und rehte nennet über al
beide ir namen unde ir lant.
20
die sol man heben al zehant
schône von der erden,
daz se iht ze teile werden
decheime wolf, decheime rabn.
wir sulen si werdeclîcher habn
25
durch die diu von in ist erborn:
swaz Gyburg mâge ist hie verlorn,
die sol man arômâten,
mit balsem wol berâten,
und bâren küneclîche,
30
als ob in sîme rîche
463
Dâ heime ieslîcher waere tôt.'
Matribleiz zehant sich bôt
ze tal gein sînen fuozen nider.
der wart schier ûf gehaben sider.
5
dô danct er dem markîs,
und sprach alsô, daz al sîn prîs
mit der tât waere beslozzen,
und sîn triwe mit lobe begozzen,
des sîn saelde immer blüete
10
und sîn unverswigeniu güete.
Matribleiz sprach aber mêr
'unser wer und unser gote hêr
half niht, wirn müesen unverholen
die wâren schumpfentiure dolen.
15
daz unser fluht ie wart gesehen,
des mac mîn herze unsanfte jehen.
mîn werder got Kâhûn wol weiz,
sîn dienstman Matribleiz
wart zer fluht nie geborn:
20
ich was ie wol zer wer erkorn,
giht es daz getoufte her.
ich wart ergriffen an der wer
und in Larkant gedrungen,
der fluht gar unbetwungen.
25
mîn eines rüemen hilfet niht,
sît man mich hie gevangen siht.
het wir uns alle baz gewert,
des waere der heiden mêr ernert,
und der admirât sô hinnen kumn,
30
daz im niht prîses waere genumn.'
464
Der marcrâve tet im kunt
um einen senlîchen funt,
den er hete funden
'dô was überwunden
5
an dem mer der Kanabêus suon.
swer dô mit nemen iht wolde tuon,
daz tet wol ieslîch kristen hant.
an sîme ringe ich stênde vant
ein preimerûn hôh unde wît
10
gar von blankem samît.
ûz der heiden ê ein priester grâ
was dar under meister dâ.
ich was durch mînen helm versnitn:
al tewende ich drunder kom geritn,
15
niht durh nemens vâre.
ich vant drî und zweinzec bâre,
als manegen tôten künec dâ ligen,
gekroent. ir namen sint unverswigen:
ze ende ieslîcher bâre drum
20
hât ir epitafîum
an breiten tavelen, die sint golt.
ich geloube im wol, er waere in holt,
swer die koste durch si gap.
dar an was ieslîch buochstap
25
mit edelen steinen verwiert,
al die bâre wol geziert.
man list dâ kuntlîche
ir namen unde ir rîche,
wannen ieslîcher was erborn,
30
und wie er hât den lîp verlorn.
465
Mich gerou daz ich dar under was.
idoch ein teil ich dâ las,
und vrâgte den priester maere,
von wem diu koste waere.
5
des jah er ûf den admirât.
mîn van ez dâ beschirmet hât:
den hiez ich stôzen derfür,
und bat sîn pflegen, daz iht verlür
der priester dar unde.
10
sölh vinden schuof mîn wunde.
ich sach dâ manec balsemvaz.
hêr künec, ich sagez iu umbe daz:
ob wir balsem sulen hân,
den sol iu der priester lân,
15
und dar zuo swaz dar under sî:
daz sî der pflege vor mir nu vrî.
nu füert die tôten werden
von der toufpaeren erden,
dâ man si schône nach ir ê
20
bestate. ich sol iu schaffen ê
starke mûle die si tragen,
künege die hie sint erslagen;
und liute die der bâre pflegn,
ûf brükke, in furte, und an den wegn.
25
ob irs geruochet unde gert,
sô sît noch mêr von mir gewert.
ir sult hie unbetwungen sîn.
sprechet selbe: swaz ist mîn,
daz sult ir nemen al bereit.
30
sît ledec iwer sicherheit.
466
Hêr künec, als ich iuch ê bat,
nu rîtet ûf die walstat
und ûf die bluotvarwen slâ.
swaz ir künege vindet dâ,
5
die bringet Terramêre,
der die grôzen überkêre
tet âne mîne schulde,
des genâde und des hulde
ich gerne gediende, torst ichs biten,
10
swie er gebüte, wan mit den siten
daz ich den hoehsten got verküre
und daz ich mînen touf verlüre
und wider gaeb mîn clârez wîp.
für wâr ich liez ê manegen lîp
15
verhouwen als ist hie gesehen.
hêr künec, ir muget im dort wol jehen,
ich ensendes im durch forhte niht,
swaz man hie tôter künege siht:
ich êre dermit et sînen art,
20
des mir ze kürzwîle wart
an mînem arme ein süezez teil,
dâ von ich trûric unde geil
sît dicke wart, sô kom der tac
daz Tybalt gein mir strîtes pflac.
25
vor dem möht ich hie wol genesen,
swenn ze Baldac wolte wesen
bî dem bâruc der admirât,
der mich nu hie gesuochet hât.
ich bevilh iuch, künec Matribleiz,
30
dem der der sterne zal weiz
467
Unt der uns gap des mânen schîn.
dem müezet ir bevolhen sîn,
daz er iuch bring ze Gaheviez.
iwer herze tugende nie verliez.'
5
der marcrâf guot geleite dan
gap dem hôch gelopten man,
und swaz man tôter künege vant.
sus rûmt er Provenzâlen lant.
. . . . . . . . . . . . . . . . .
 
 
 
<<< Übersicht  <<< vorige Seite