| |
|
- D u c h u s
H â u r â n t
A n m e r k u n g z u r
T r a n s k r i p t i o n
- _________________________________________
- Auf der Grundlage der Ausgabe von Ganz, Norman, Schwarz, Tübingen 1964, verwendet die vorliegende Transkription die folgenden Umsetzungen der hebräischen Laute.
- Für unbezeichnete Vokalstellen wurde einheitlich ein neutrales å gesetzt.
- Für hebräisches Aleph (א) wurde a gesetzt.
- Für hebräisches Beth (ב) wurde b gesetzt.
- Für hebräisches rafiertes Beth (בֿ) wurde v gesetzt.
- Für hebräisches Gimel (ג) wurde g gesetzt.
- Für hebräisches Daleth (ד) wurde d gesetzt.
- Für hebräisches He (ה) wurde h gesetzt.
- Für hebräisches Waw (ו) wurde u gesetzt.
- Für hebräisches Doppel-Waw (װ) wurde uu gesetzt.
- Für hebräisches Sajin (ז) wurde s gesetzt.
- Für hebräisches Cheth (ח) wurde ħ gesetzt.
- Für hebräisches Teth (ט) wurde t gesetzt.
- Für hebräisches Jod (י) wurde i gesetzt.
- Für hebräisches Doppel-Jod (ײ) wurde ii gesetzt.
- Für hebräisches Kaf (כ) wurde ch gesetzt.
- Für hebräisches Lamed (ל) wurde l gesetzt.
- Für hebräisches Mem (ם) wurde m gesetzt.
- Für hebräisches Nun (נ) wurde n gesetzt.
- Für hebräisches Samech (ס) wurde s gesetzt.
- Für hebräisches Ajin (ע) wurde é gesetzt.
- Für hebräisches Pe (פ) wurde p, ph oder pf gesetzt.
- Für hebräisches Pe finale (ף) wurde f gesetzt.
- Für hebräisches rafiertes Pe (פֿ) wurde f gesetzt.
- Für hebräisches Zade (צ) wurde z oder tsch gesetzt.
- Für hebräisches Kof (ק) wurde k gesetzt.
- Für hebräisches Resch (ר) wurde r gesetzt.
- Für hebräisches Schin (שׁ) wurde sch gesetzt.
- Für hebräisches Sin (שׂ) wurde ś gesetzt.
- Für hebräisches Taw (ת) wurde ţ gesetzt.
|
|