|

- C o n t r a s t o
- «Rosa fresca aulentis[s]ima, ch'apari inver' la state,
le donne ti disiano pulzell' e maritate:
tràgemi d'este focora se t'este a bolontate;
per te non ajo abento notte e dia,
- 5
- penzando pur di voi, madonna mia».
«Se di mevi trabàgliti, follia lo ti fa fare.
Lo mar potresti arompere, a venti asemenare,
l'abere d'esto secolo tut[t]o quanto asembrare:
avere me non pòteri a esto monno;
- 10
- avanti li cavelli m'aritonno».
«Se li cavelli artón[n]iti, avanti foss'io morto,
ca'n is[s]i sì mi pèrdera lo solacc[i]o e 'l diporto.
Quando ci passo e véjoti, rosa fresca de l'orto,
bono conforto dónimi tut[t]ore:
- 15
- poniamo che s'ajunga il nostro amore».
«Ke 'l nostro amore ajùngasi, non boglio m'atalenti:
se ci ti trova pàremo cogli altri miei parenti,
guarda non t'ar[i]golgano questi forti cor[r]enti.
Como ti seppe bona la venuta,
- 20
- consiglio che ti guardi a la partuta».
«Se i tuoi parenti trova[n]mi, e che mi pozzon fare?
Una difensa mèt[t]oci di dumili' agostari:
non mi toc[c]ara pàdreto per quanto avere ha 'n Bari.
Viva lo 'mperadore, graz[i'] a Deo!
- 25
- Intendi, bella, quel che ti dico eo?»
«Tu me no lasci vivere né sera, né maitino.
Donna mi so' di pèrperi, d'auro massamotino.
Se tanto aver donàssemi quanto ha lo Saladino,
e per ajunta quant'ha lo soldano,
- 30
- toc[c]are me non pòteri a la mano».
«Molte sono le femine c'hanno dura la testa,
e l'omo con parabole l'adimina e amonesta:
tanto intorno procàzzala fin che·ll' ha in sua podesta.
Femina d'omo non si può tenere:
- 35
- guàrdati, bella, pur de ripentere».
«K'eo ne [pur ri]pentésseme? davanti foss'io aucisa
ca nulla bona femina per me fosse ripresa!
[A]ersera passàstici cor[r]enno a la distesa.
Aquìstati riposa, canzoneri:
- 40
- le tue parole a me non piac[c]ion gueri».
«Quante sono le schiantora che m'ha' mise a lo core,
e solo purpenzànnome la dia quanno vo fore!
Femina d'esto secolo tanto no amai ancore
quant'amo teve, rosa invidïata:
- 45
- ben credo che mi fosti distinata.»
«Se distinata fósseti, caderia de l'altezze,
ché male messe fòrano in teve mie bellezze.
Se tut[t]o adivenìssemi, tagliàrami le trezze,
e consore m'arenno a una magione,
- 50
- avanti che m'artoc[c]hi 'n la persone.»
«Se tu consore arènneti, donna col viso cleri,
a lo mostero vènoci e rènnomi confleri:
per tanta prova vencerti fàralo volonteri.
Conteco stao la sera e lo maitino:
- 55
- besogn'è ch'io ti tenga al meo dimino.»
«Boimè tapina misera, com'ao reo distinato!
Geso Cristo l'altissimo del tut[t]o m'è airato:
concepìstimi a abàttare in omo blestiemato.
Cerca la terra ch'este gran[n]e assai,
- 60
- chiù bella donna di me troverai.»
«Cercat'ajo Calabr[ï]a, Toscana e Lombardia,
Puglia, Costantinopoli, Genoa, Pisa e Soria,
Lamagna e Babilonïa [e] tut[t]a Barberia:
donna non [ci] trovai tanto cortese,
- 65
- per che sovrana di meve te prese.»
«Poi tanto trabagliàsti[ti], fac[c]ioti meo pregheri
che tu vadi adomàn[n]imi a mia mare e a mon peri.
Se dare mi ti degnano, menami a lo mosteri,
e sposami davanti da la jente;
- 70
- e poi farò li tuo comannamente.»
«Di ciò che dici, vìtama, neiente non ti bale,
ca de le tuo parabole fatto n'ho ponti e scale.
Penne penzasti met[t]ere, sonti cadute l'ale;
e dato t'ajo la bolta sot[t]ana.
- 75
- Dunque, se po[t]i, tèniti, villana.»
«En paura non met[t]ermi di nullo manganiello:
istòmi 'n esta grorïa d'esto forte castiello;
prezzo le tuo parabole meno che d'un zitello.
Se tu no levi e va'tine di quaci,
- 80
- se tu ci fosse morto, ben mi chiaci.»
«Dunque vor[r]esti, vìtama, ca per te fosse strutto?
Se morto essere déb[b]oci od intagliato tut[t]o,
di quaci non mi mòs[s]era se non ai' de lo frutto
lo quale stäo ne lo tuo jardino:
- 85
- disïolo la sera e lo matino.»
«Di quel frutto no àb[b]ero conti né cabalieri;
molto lo disïa[ro]no marchesi e justizieri,
avere no'nde pòttero gìro'nde molto feri.
Intendi bene ciò che bol[io] dire?
- 90
- Men'este di mill'onze lo tuo abere.»
«Molti so' li garofani, ma non che salma 'nd'ài:
bella, non dispregiàremi s'avanti non m'assai.
Se vento è in proda e gìrasi e giungeti a le prai,
arimembrare t'ao [e]ste parole,
- 95
- ca de[n]tr'a 'sta animella assai mi dole.»
«Macara se dolés[s]eti che cadesse angosciato:
la gente ci cor[r]es[s]oro da traverso e da·llato;
tut[t]'a meve dicessono: "Acor[r]i esto malnato"!
non ti degnara porgere la mano
- 100
- per quanto avere ha 'l papa e lo soldano.»
«Deo lo volesse, vìtama, te fosse morto in casa!
L'arma n'anderia cònsola, ca dì e notte pantasa.
La jente ti chiamàrano: "Oi perjura malvasa,
c'ha' morto l'omo in càsata, traìta!"
- 105
- Sanz'on[n]i colpo lèvimi la vita.»
«Se tu no levi e va'tine co la maladizione,
li frati miei ti trovano dentro chissa magione.
[. . .] be·llo mi sof[f]ero pèrdici la persone,
ca meve se' venuto a sormonare;
- 110
- parente néd amico non t'ha aitare.»
«A meve non aìtano amici né parenti:
istrani' mi so', càrama, enfra esta bona jente.
Or fa un anno, vìtama, che 'ntrata mi se' ['n] mente.
Di canno ti vististi lo maiuto,
- 115
- bella, da quello jorno so' feruto.»
«Di tando 'namoràstiti, [tu] Iuda lo traìto,
como se fosse porpore, iscarlato o sciamito?
S'a le Va[n]gele jùrimi che mi sï' a marito,
avere me non pòter'a esto monno:
- 120
- avanti in mare [j]ìt[t]omi al perfonno.»
«Se tu nel mare gìt[t]iti, donna cortese e fina,
dereto mi ti mìsera per tut[t]a la marina,
[e, da] poi c'anegàs[s]eti, trobàrati a la rena,
solo per questa cosa adimpretare:
- 125
- conteco m'ajo a[g]giungere a pec[c]are.»
«Segnomi in Patre e 'n Filïo ed i[n] Santo Mat[t]eo:
so ca non se' tu retico [o] figlio di giudeo,
e cotale parabole non udi' dire anch'eo!
Morta si [è] la femina a lo 'ntutto,
- 130
- pèrdeci lo saboro e lo disdotto.»
«Bene lo saccio, càrama: altro non pozzo fare.
Se quisso non arcòmplimi, làssone lo cantare.
Fallo, mia donna, plàzzati, ché bene lo puoi fare.
Ancora tu no m'ami, molto t'amo,
- 135
- sì m'hai preso come lo pesce a l'amo.»
«Sazzo che m'ami, [e] àmoti di core paladino.
Lèvati suso e vatene, tornaci a lo matino.
Se ciò che dico fàcemi, di bon cor t'amo e fino.
Quisso t'[ad]imprometto sanza faglia:
- 140
- te' la mia fede che m'hai in tua baglia.»
«Per zo che dici, càrama, neiente non mi movo.
Inanti pren[n]i e scannami: tolli esto cortel novo.
Esto fatto far pòtesi inanti scalfi un uovo.
Arcompli mi' talento, [a]mica bella,
- 145
- ché l'arma co lo core mi si 'nfella.»
«Ben sazzo, l'arma dòleti com'omo ch'ave arsura.
Esto fatto non pòtesi per null'altra misura:
se non ha' le Vangel[ï]e che mo ti dico "Jura",
avere me non puoi in tua podesta;
- 150
- inanti, pren[n]i e tagliami la testa.»
«Le Vangel[ï]e, càrama? ch'io le porto in seno:
a lo mostero présile, (non ci era lo patrino).
Sovr'esto libro jùroti mai non ti vegno meno.
Arcompli mi' talento in caritate,
- 155
- ché l'arma me ne sta in sut[t]ilitate.»
«Meo sire, poi juràstimi, eo tut[t]a quanta incenno.
Sono a la tua presenz[ï]a, da voi non mi difenno.
S'eo minespreso àjoti, merzé, a voi m'arenno.
A lo letto ne gimo a la bon'ora,
- 160
- ché chissa cosa n'è data in ventura.»
|