BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Jean de Meun

vers 1240 - vers 1300

 

Li testament maistre Jehan de Meun

 

entre 1291 et 1296

 

Source:

Le Roman de la Rose par Guillaume de Lorris et Jehan de Meung.

Nouvelle édition, revue et corrigée sur les meilleures

et plus anciens manuscrites par M. Méon. Tome quatrième.

À Paris, de l'imprimerie de P. Didot l'Ainé, MCCCXIV

Facsimile: Internet Archive    Bibliographie: Arlima

 

____________________________________________________________________________

 

 

 

Li Testament

de Maistre Jehan de Meung. (1)

 

 

 

Li Peres et li Filz et li Sains Esperis,

Uns Diex en trois persones aorez et cheris,

Tiengne les bons en grace et recoust les peris,

4

Et doint que cilz Traitiez soit à m'ame méris!

 

J'ai fait en ma jonesce maint diz par vanité,

Où maintes gens se sont pluseurs fois délité;

Or m'en doint Diex ung faire par vraie charité

8

Pour amender les autres, qui pou m'ont profité.

 

Bien doit estre escusé jone cuer en jonesce,

Quant Diex li donne grace d'estre viel en viellesce;

Maiz moult est grant vertu et très-haute noblesce,

12

Quant cuer en jone aâge à méurté s'adresce.

 

Maiz li miens et maint autre sont de si grant durté,

Qu'en nul estat ne vuelent venir à méurté;

Ains se sont en jonesce si joint et ahurté,

16

Com se de touz jours vivre eussent séurté.

 

Maiz il est autrement; car nous sommes séur

De morir; mais du terme, moi n'autri n'aséur:

Plus tost muerent li jone souvent que li méur;

20

Ne sai s'est bien ou mal ou contre bon éur.

 

Comment la mort

prent aussi bien

le jeune que le vieil.

 

 

Mort est à tous commune, mort est à tous baniere,

Maiz nulz n'en puet savoir l'heure ne la maniere;

Or pri-je Dieu et cele que mes cuers a tant chiere,

24

Qu'il vueille recevoir en gré ceste matiere.

 

Qui tent à bonne fin de bon commencement,

Il doit tendre à trois choses, s'il a bon fondement;

A la gloire de Dieu et à son sauvement,

28

Et à donner par tout bon édefiement.

 

Li Filz Diex glorieus par le sien nom saintisme

Me doint, se il li plaist, par toute ceste rime

Li loer, moi sauver, édefier mon prisme,

32

Car il veult et commande c'on l'aint com soi-méisme.

 

C'est-à-dire, c'on l'aint pour ce finablement

Qu'en aime soi-méismes, c'est pour son sauvement:

Je n'i voi, ne n'i sai nul autre entendement,

36

Ne la sainte Escripture ne le glose autrement.

 

Et s'aucuns voloit dire: Sire, comment sera-ce

Que je ne vueille plus que Diex de bien me face

Ou d'ennour qu'à mon proesme: Sire, jà Diex ne place

40

Que tuit cil qui ce vuelent aient perdu sa grace!

 

Plus vodriez avoir honnour que je l'éusse,

Plus vodriez savoir, ce cuit, que je séusse,

Et estre biaus et riches plus que je ne féusse;

44

Qui diroit le contraire, n'est nulz que j'en créusse.

 

Car en cent mil personnes n'en a pas ung ou une

Qui les biens de nature, de grace, ou de fortune

N'aint plus à soi qu'à autre; et s'aucuns ou aucune

48

En doubte, c'est folie, car c'est chose commune.

 

Si respons c'on puet faire trop bien, selonc la letre

Quanque Diex encommande, sans autre glose metre;

Si me vueil, se je puis, du monstrer entremetre;

52

A l'aïde de Dieu mon seigneur et mon mestre.

 

Quant Diex dist qu'on amast son prisme comme si,

Il ne dist mie mains, ne plus, mès autresi,

Dont nul ne se puet bel escuser de ceci;

56

Car chascuns puet ce faire sans paine et sans souci.

 

Se tu es biaus et riches, de legier pués voloir

Que je le soie aussi sans riens de toi doloir;

Se je vail et tu vaux, il ne t'en doit chaloir,

60

Puisque tu ne pues mains pour ma valeur valoir.

 

Toute riens veult et aime son pareil par nature,

Pour ce di-je que fame et homs se desnature,

Qui n'aime à ceste fin humaine créature;

64

Car raison s'i acorde, et Diex et l'Escripture.

 

Je me tairai atant d'endroit ceste matire,

Et parlerai d'une autre où le cuer plus me tire:

Mès il estuet souvent aucune chose dire,

68

Pour ce qui chiet en doubte, esclarcir et descrire.

 

Ci parle des Aucteurs,

et qu'en ne doit gloser leurs

paroles fors en bien.

 

 

Maintes paroles sunt es sept ars et en droit,

Et en divinité, qui bien les entendroit

El sens qui les démonstrent, jà nul bien n'en vendroit;

72

Pour ce les convient-il gloser en bon endroit.

 

Et cil font vilenie qui le piour y glosent,

Et qui pour les acteurs le plus sain n'y suposent;

Car se cil fussent vif qui en terre reposent,

76

Je cuit qu'il respondissent à quanque cil opposent.

 

Nulz ne doit des acteurs parler senestrement,

Se leur diz ne contiennent erreur apertement;

Car tant estudierent pour nostre enseignement,

80

Qu'en doit leur moz gloser moult favorablement.

 

Se nous voulons à Dieu prendre similitude,

Nous hérons, comme lui, pechié d'ingratitude;

Et s'il nous firent bien, nous serions trop rude

84

Se nous mesdisions d'eulx ne de leur bon estude.

 

Tu qui contre eulx ne fines de ton venin vuidier,

Ne sez espoir leur texte jusqu'au vif desvuidier,

Et pour ce te devroies d'eulx blasmer refroidier;

88

Car je cuit que leurs fautes sont en ton faulx cuidier.

 

S'entre cent mile biens ont ung mal entassé,

Le mal chiece, et li bien ne soient pas quassé,

Ains en soient loé li saige homme passé,

92

Qui oncques de bien faire ne furent jour lassé.

 

Des dampnés nous dolons, des sauvés aions joie,

Et de ceuls qui atendent merci fait bien qui proie:

Il n'est nul, ce me semble, qui escuser s'en doie,

96

Car à toutes sciences nous ovrirent la voie.

 

Li Filz Diex qui si bien les condicionna,

Qui à la Magdalene ses péchiez pardonna,

Leur mérisse les biens que par eulx nous donna,

100

Car de ce doit prier chascun qui raison a.

 

Priez et merciez, benéiz et loez

Soit cil qui tiex les fist por nous com vous oez;

Trop pou fu de tiex hommes, ne de si bien doez,

104

Puis que Diex fu por nous en sainte croix cloez.

 

Bien fait qui prie Dieu, bien fait qui le mercie,

Mès miex fait qui adès le loë et glorefie;

Car mercis et proieres semblent marchéandie,

108

Mès graces et loenges yssent de cortoisie.

 

Se je di fors que bien, Diex ne le prengne à pris;

Car qui prie, il demande; qui mercie, il a pris;

Mès qui Diex loue, il semble qu'ildoie avoir apris

112

Qu'il est bon, qu'il est douz, qu'il a loz, qu'il a pris.

 

Comment l'on doit amer Dieu,

loer et glorifier.

 

 

Amer Dieu et loer, véoir et benéistre,

C'est l'office des anges qui sont nostre menistre

De ce tiennent où ciel sainz et saintes chapitre,

116

Aussi devons-nous faire ci aval à leur titre.

 

De la saincte Trinité

loer et exaussier.

 

 

Loons et essauçons la sainte Trinité,

Par qui li doulz Filz Dieu prist nostre humanité;

Loons sa grant hautesse, loons sa déité,

120

Sa bonté, son pooir, et sa divinité.

 

Loez et benéiz soit li Diex de nature

Qui créa toutes choses de sa volenté pure,

Qui d'especial grace fist l'omme à sa figure,

124

Et l'establi seigneur sus toute créature.

 

Moult parama Diex homme, c'est legier à prover,

Quant à sa propre forme le volt faire et ovrer:

Encor y puet-on bien greigneur amor trover,

128

Car il se volt faire homme pour homme recovrer.

 

Home et fame s'estoient perduz par une pomme;

N'amender ne pooient leur meffait par nus homme;

Si prist Diex char humaine pour alegier la somme

132

De leurs griés qui estoient greigneurs que je ne nomme.

 

Donc ne porroit nulz dire, tant fust enlangagiez,

En com grant redevance homs estoit engagiez,

Car de cent mile mondes n'en paiast les agiez,

136

Se li Filz Dieu méismes ne s'i fust ostagiez.

 

Diex! com fut profitable cette obligacion

Qui de mort nous sauva, quant dampnez estion!

Là devroient penser et la fame et li hom;

140

Se nous estions sages, tuit y penserion.

 

Quant Diex nous a donné soi et quanqu'il avoit,

Et si nous a osté tout ce qui nous grêvoit,

Bien se doit homs tenir por traïtre renoit

144

Qui peche mortelment, puis que il tout ce voit.

 

Comment l'en doit

regarder son commencement,

son estat et sa fin.

 

 

Qui bien regarderoit à son commencement,

Dont il vint, qui le fist, et pourquoi et comment,

Et son estat present, et son définement,

148

Jamès ne devroit prendre de pechier hardement.

 

Pechié est si vil chose, que plus vil ne puet estre;

Pechié soilla tous ceulz qui oncques porent nestre;

Pechié mist à la mort Jhesu le Roy celestre,

152

Qui peche mortelment, il ocist Dieu son mestre.

 

Puis que Diex pour destruire pechié, volt perdre vie,

Qui peche, il le r'ocist, ce semble, et crucefie;

Si fait-il quant à soi: mès fol est qui s'i fie

156

Que Dieu muire jamès, car il ne morra mie.

 

Qui jusques à la mort en pechié demorra,

Mort est, ne la mort Diex jà ne le secorra:

Diex morut une fois, mès jà mès ne morra:

160

Or face desormès chascuns ce qu'il vorra.

 

Por Dieu et por sa mere ne nous décevons pas,

Nous véons que la mort aqueurt plus que le pas;

Tous nous estuet morir, nul n'en ara repas,

164

Nostre chietive vie n'est c'uns petit trepas.

 

En quel estat l'en est de

cheoir en vieillesce.

 

 

Tantost com li homs naist, il commence à morir,

Pou puet force et jonesce en homme seignorir;

A trente ans ou quarante prent sa teste à florir,

168

Et d'ilec en avant ne fait que langorir.

 

Ou il a mal de teste, de piz ou de poitrine,

De polmon ou de foie, de costé ou d'eschine,

Lors le convient seingner, ou prendre medicine:

172

Ainsi s'anientist et degaste et défine.

 

El dangier de fisique vivre nous esconvient,

Mort nous prent fors et jones, mès ne nous en souvient:

Et qui vit jusqu'à viel, véez qu'il en avient,

176

Aussi com en l'estat d'ung enfançon revient.

 

Il devient enfantiz de parole et de fait,

Lourt et sourt et avugle, bossu et contrefait;

Qui le vit et le voit, ce semble uns homs defait,

180

Pou li membre en cel point d'amender son mefait.

 

Il devient froit et sec, baveux et roupieux,

Roingneux et grateleux, et merencolieux;

Jà tant n'ara esté pardevant gracieux,

184

Qu'il ne soit en ce point chargant et anuieux.

 

Sa fame et si enfant vraiement s'en anuient,

Li estrange le moquent, et li sien le défuient;

Neis cil qui du sien vivent le ramponent et huient:

188

Fols sont qui jusques lors à bien faire s'estuient.

 

Por la très-douce Dame piteuse et débonnaire

Ne nous eschivons pas jusqu'alors à bien faire,

Que l'en ne puist saveur de devocion traire

192

De son cuer, sans laquele nuls ne puet à Dieu plaire.

 

Qui lors n'ara bien fait, trop ara atendu,

Ne ce qu'il doit à Dieu n'ara jamès rendu;

Car il ara son temps en foleur despendu,

196

Et son douls Créatour troblé et offendu.

 

Ci parle comment l'en

se devroit avant leissier demembrer,

que Dieu courroucier.

 

 

Qui saroit quel péril est de Dieu courrecier,

Il se lairroit ainçois par membres dépécier

Qu'il osast où péril de pechié gibecier;

200

Car à nul autre glaive ne puet-l'en Dieu blecier.

 

Quant je parol de Dieu, entendez sainement

Que Dieu ne puet avoir plaie, ne movement;

Mès de soi corrocier nous fait démonstrement

204

Par l'execucion de son pugnissement.

 

Adès fu Dieu, et est, et sera en ung point,

Ne por riens qui aviengne il ne se muë point;

Mès il fit toutes choses si bien et si à point,

208

C'oncques paintres qui fust si proprement ne point.

 

Péchié porte sa paine, et bienfait sa mérite;

De ces deux choses sunt homme et fame à eslite:

S'il pechent, il se dampnent; s'il font bien, il sunt quite;

212

Mès à Dieu riens qu'il facent ne nuist, ne ne profite.

 

Se toute la lignie d'Adam estoit dampnée,

Dieu n'i perdroit en soi une feve frasée:

Tout ainsi vous di-je que s'elle estoit sauvée,

216

Miex ne li en seroit en soi d'une tostée.

 

Diex nous fist une fois, ce devons-nous tuit croire,

Por estre parçonniers de sa joieuse gloire;

Mès à Diex n'en est miex le vaillant d'une poire:

220

Bien devrions avoir tel bonté en mémoire.

 

Quanque Diex nous a fait, c'est por nostre proufit,

Et non pas por le sien; car il seul se soufit:

Trop sommes desloial et plus que desconfit,

224

Quant par pechié perdons ce por quoi il nous fist.

 

Trop sommes avuglés quant si pou nous prisons,

Quant Diex tant nous prisa qu'il en devint puis hons

Por pechié desconfire en quoi estoit pris hons,

228

Dont li déables furent destrainten leurs prisons.

 

Aimons-nous,puis que Diex nous aime et veult avoir,

Fuions mauveise amor, fuions mauveis avoir,

Fuions toutes les choses que nous poons savoir

232

Qui desplaisent à Dieu, si ferons grant savoir.

 

De morir où pechié,

de la misere du monde.

 

 

Il est perduz sans fin qui en pechié devie,

Et nous n'avons espoir neis un seul jour de vie;

Si me semble que bon seroit avoir envie

236

D'amender ses meffaiz tant com l'en est en vie.

 

Tant com nous sommes ci nous sommes en misere,

Encore sera-il pis qui en enfer mis ere;

Car ilec ne porra li filz aidier au pere,

240

Ains estuet que chascuns son propre fait compere.

 

Comment l'en doit

regarder son premier estat

et le présent.

 

 

Hélas! quant je regart mon estat premerien,

Comment Diex me fist home quant je n'estoie rien,

Et de si vil matere et de si vil mesrien,

244

Bien devroie amer Diex au mains au déérien.

 

Encor le doi-je plus amer quant il me membre

(Et n'el doi oublier n'en janvier n'en septembre),

Qu'il me fist crestien, qu'il me daigna raembre

248

Par la croix en quoi furent estendu tuit si membre.

 

Diex m'a fait soie grace maint bien corporelment,

Encor m'a-il plus fait esperituelment;

Si m'a tous jors esté larges temporelment,

252

Por quoi je le devroie amer trop corelment.

 

Diex m'a trait sans reproche de jonesce et d'enfance,

Diex m'a par maint perilz conduit sans meschéance,

Diex m'a donné au miex honnour et grant chevance,

256

Diex m'a donné servir les plus grans gens de France.

 

Mès une remembrance m'espoente et effronte,

Que qui plus tient de Diex, plus a à rendre conte;

Nul ne prent si grant cop com cil qui trop haut monte;

260

Qui mal use d'onnour bien doit venir à honte.

 

Trop est cuer avuglé qui souvent ne recorde

Ce que Diex li a fait, car raison s'i acorde;

Ne nous fions pas tant en sa misericorde

264

Que nous n'aions paour de sa juste discorde.

 

Diex het ingratitude, Dieu het cele et celi

Qui en descongnoissance sunt trop enseveli;

Soions à li servir preuz et desgordeli,

268

Et usons bien des graces que nous tenons de li.

 

Qui en sa conscience voudroit souvent muser,

Assez y troveroit de quoi soi accuser;

Nul, ne nule qui vive ne se puet escuser

272

Que des graces de Diex ne puisse bien user.

 

Qui est fors, ce nest mie por murdrir ne por batre,

Ne por luitier à deux, ne à trois, ne à quatre;

Mès por soi roidement contre pechié combatre,

276

Et por faire liément penance sans débatre.

 

Qui a sens, ce n'est mie por autri conchier,

Ne por decevoir fames par faucement prier;

Mès por bien conseillier et por édefier

280

Autri par bonnes euvres, et por Diex mercier.

 

Qui est biaus, ce n'est mie por soi enorguillir,

Mès por beles pensées en sa biauté cuillir;

Que les biaus et les laiz convient tous enviellir:

284

Il n'est si grant biauté qu'il n'estuece faillir.

 

Il n'est si biau visaige ne si vermeille face,

Qu'une chetive fievre en pou d'eure n'efface;

Et se par aventure mort s'i embat ou glace,

288

Il n'est nul qui adonc à véoir ne le hace.

 

Trop est orrible chose d'homme mort ou de fame,

Et trop est avuglés cuers qui trop s'y enflame:

Por ce pri-je por Diex et por la douce Dame

292

Que du cors pou nous chaille,et penssons bien de l'ame.

 

Que que le cors deviengne, l'ame ne puet fenir,

Por ce nous doit adès de l'ame sovenir,

Et si devons le cors si au dessouz tenir,

296

Que l'ame puist à Diex, qui la créa, venir.

 

Ame n'est mie faite por tous jors séjorner

En ce meschéant monde qu'en voit tout bestorner;

Mès si bien et si bel s'i doit el atorner,

300

Qu'à son droit héritaige puisse tost retorner.

 

Ci parle que ame est

la plus belle chose qui soit.

 

 

Ame est si noble chose, qui très-bien la remire,

Que cinc cens mile mondes comblez d'or tire à tire,

Ne quanqu'en puet penser, ne souhaidier, ne dire,

304

Fors que Diex seulement, ne li porroit soffire.

 

Ce n'est mie merveilles, ains est nécessitez

Qu'ainsi soit, et je monstre que ce soit veritez:

Car le monstrer n'est mie trop grant subtillitez,

308

Mès croire le contraire seroit iniquitez.

 

Ci parle du travail

de la mort, et de l'ame

partir du corps.

 

 

Chascuns scet que quant l'ame de sa charongne part,

De cest monde n'emporte avec soi point de part;

Sa desserte la maine, bien ou mal sanz départ,

312

En aussi pou de temps com il tonne ou espart.

 

Penssons que quant li homs est où travail de mort,

Ses biens ne ses richesces n'i valent un chat mort,

Ne ne li pueent oster l'angoisse qui le mort,

316

Ne ce dont conscience le reprent et remort.

 

Lors, s'il le pooit faire, voldroit tout forjurer,

Car bien voit que tiex biens ne li pueent durer:

Por ce est grant folie de soi aventurer

320

Es biens où l'en ne puet son cuer asséurer.

 

De acquerre por ses hoirs,

et que les hoirs en font.

 

 

L'en acquiert à grant peine ces biens qui trop pou durent,

Et en fait-l'en trop pou por ceulx à qui il furent:

S'il n'en ont en leur vie por eulz fait ce qu'il durent,

324

Encor en feront mains leurs hoirs qui mains en eurent.

 

Ameront miex nos ames nos hoirs que nous-méismes,

Que feront-il por nous, quant nous riens n'en féismes?

En trop grant aventure d'eulz dampner les méismes,

328

Espoir, quant tel avoir onques leur acquéismes.

 

De l'avoir mal acquis,

et que on en doit faire.

 

 

Car s'il est mal acquis, tout le leur convient rendre,

S'il ne veulent leurs ames au gibet d'enfer pendre:

Ne jà por ce la pairie des dampnez n'en ert mendre,

332

Car jà ont en enfer pris quanqu'il doivent prendre.

 

De lavoir mal

acquis pour ses hoirs,

et de la paine.

 

 

Nous savons tous et toutes que mort n'apoint d'ami:

Combien que mi parens soient tenuz à mi,

Tost m'aront oblié avant an ou demi,

336

Et devendront, espoir du mien, mi anemi.

 

Helas! tout aussi-tost com mort les dens nous serre,

La lasse ame chetive ne scet hostel où querre:

Li ver ont la charongne, et li parens la terre;

340

Mauvès fait por tiex hoirs mauvaisement acquerre.

 

Mal furent tiex avoirs acquis et gaaigné

Dont li filz et li pere sunt en enfer baigné,

Car presque tuit, ce semble, sunt à ce seing saigné,

344

Dont je voi si le monde aujourdui méhaigné.

 

Cil qui en tiex richesces se norrissent et pessent,

Amegrient leurs ames plus que leurs cors n'engressent:

Se nous ne les lessons anciez que el nous lessent,

348

En péril nous metons et ceulx qui de nous nessent.

 

Or me puet aucuns dire: Sire, se Dieu m'ament,

Je n'ai riens que donner, ne faire testament,

Car j'ai toute ma vie gaaigné loiaument:

352

Quiconques autre chose de moi vous dira, ment.

 

J'ai mes petis enfans à qui je sui tenus

Plus qu'as povres estranges, ne qu'as freres menus;

Je les ai jusque ci bien et bel maintenus,

356

Ne je ne les vueil mie lessier povres et nus.

 

Cuidiez-vous, se je muir, que mienfant m'oblient,

Ne mi hoirs, ne ma fame, qui en moi tant se fient?

Je n'i faiz pas grant force, se li autre n'en prient:

360

Or estuet-il respondre à tous ceulx qui ce dient.

 

Je di premierement que l'avoir mal acquis

Dois rendre, jà soit ce que n'en soies requis;

Du bien dépars por Diex, ou en mal point naquis,

364

Se tu estoies ores cuens, ou dus, ou marquis.

 

Diex t'a de bien acquerre donné grace et pooir,

Ce ne t'ont mie fait fame, n'enfant, ne hoir;

Et se tu ce ne veuls recongnoistre et véoir,

368

Assez legierement t'en porra meschéoir.

 

Je ne di pas qu'en doigne quanqu'en a acquesté,

Mès selonc l'aisement que Diex t'ara preste;

De moult moult, de pou pou, de nient volenté:

372

De ce puet bien avoir chascuns à grant plenté.

 

De non tout donner

pour Dieu son acquest.

 

 

Tu ne dois oblier por riens Diex ne les siens,

Quant il t'a tant donné por toi et por les tiens:

Dépars li aucun pou de ce que de li tiens:

376

Car ti hoir qui demeurent, espoir n'en feront riens.

 

Quanque l'en fait por Diex est chose trop séure,

Mès ce c'on laist as hoirs va tout en aventure;

Car tout se pert souvent par dés ou par luxure,

380

Ou il se monteplie par terme ou par usure.

 

Puis que tu as assés por autri et por eux,

Tu ne leur dois mie estre si tendrement coreux,

Que tu en entr'oblies les povres langoreux,

384

Ne t'ame à qui tu dois estre plus amoreux.

 

Se tu as de l'autri, rens-le tout maintenant,

Et puis pense de t'ame, car c'est bien avenant,

Et ti hoir et ta fame praingnent le remenant,

388

Car pas ne doivent estre li premerain prenant.

 

De laquelle amour

l'en doit amer ses hoirs.

 

 

Se tu aimes tes hoirs, apren leur bonnes teches,

Car se tu as déliz du monde les aleches,

Et tu ne les chasties, et reprens et rebreches,

392

Tu pers eulx et le tien, et si di que tu peches.

 

Miex les heriteras se tu bien les doctrines,

Que se tu leur lessoies d'or et d'argent dix mines;

Car par ce les avoies tout droit et achemines

396

Es honneurs et es joies mondaines et divines.

 

Nuz ne leur doit d'amor autrement monstrer chiere,

N'aplaner ne chuer ne devant ne derriere;

L'en devroit miex amer qu'il géussent en biere,

400

Qu'il féussent parvers, ne de male maniere.

 

Et por ce c'on ne scet encore qu'il feront,

Tien-je à folz ceulz et celes qui trop les ameront,

Et qui Diex et leurs ames en entr'oblieront;

404

Car li vif por les mors petit font et feront.

 

Ci parle que

les hoirs et les vifs font

pour les trespassez.

 

 

Or oez que li vif font por les trespassés:

S'il en font une messe chanter l'an, c'est assés;

Espoir s'il en font deux, tost en seront lassés:

408

Or est bien emploies li avoirs amassés!

 

Premierement des hoirs vous ferai mencion,

A cui tous li avoirs vient par succession;

Cil en feront trop pou selonc m'entencion,

412

S'il ne sunt clerc, provoire, ou de religion.

 

Cil n'en parfont nient, qui au siecle demeurent,

Car besoingnes et fames et enfans sur eulx queurent

En cent n'en a pas quatre qui leurs parens sequeurent;

416

Assez font, ce leur semble, s'à la mort bien les pleurent.

 

Qui plus hault brait et crie, qui plus est emplorez,

Plus est, ce semble au monde, du mort enamorez:

En ung jour s'en delivrent: Diex en soit aorez,

420

Car puis n'en feront riens dont Diex soit honorez.

 

Folz est qui d'une offrande ou d'ung grant cri giter

Se cuide en ung seul jour vers les mors aquiter;

Moult par est meschéans qui veult desheriter

424

S'ame de paradis, pour tiex hoirs heriter.

 

C'est grant ingratitude de metre en oblience

D'ore à jà cilz et celes qui, par longue astinence

De pou boivre et mengier, et por la grant grevance

428

De leur cors, nous acquistrent honor et sostenance.

 

De grant descongnoissance sunt li hoir par usage;

Se li mort s'oblierent, ne furent mie sage;

Bon fait faire por soi, ains c'on past tel passage:

432

Or reparlons de ceulz qui sunt en mariage.

 

De ceulx qui sont

en mariage, et que les maris font

pour leurs femmes.

 

 

Pou refont por leurs fames li mari; c'est certain,

Si tost com Gile est morte, veulent avoir Bertain;

Lors donroient à peine deus fuilles de plantain

436

Por fame ne por niepce, por suer ne por antain.

 

Amour d'omme envers fame n'est mie tainte en graine,

Por trop pou se destaint, por trop pou se desgraine;

Car se li homs n'a fame vive, servant et saine,

440

L'amour ne durra pas laiens une semaine.

 

Combien que li homs ait lonc-tems fame tenuë,

Si tost comme la mort li enclost la véuë,

Combien qu'ele se soit bel et bien maintenuë,

444

Jà puis l'ame chétive ne sera secoruë.

 

Qui ce voit, pou se doit en tiex amors fier,

Car ce semble ung barat, por fame conchier;

L'en se devroit ainçois tenir de marier,

448

Que l'en se mariast por si-tost oblier.

 

Qui bien aime une fois, jamès n'obliera;

Qui bien aime le cors, adez l'ame aimera,

Et qui bien fet por l'ung, por l'autre bien fera:

452

Ne fault pas à mari qui tel le trovera.

 

Mès il en est hui mains, combien que riches soient,

Combien que riches fames et gransavoirs prisaient,

S'ung pou por leur lais faire les fames les deproient,

456

Moult envis de cent livres quatre leur en otroient.

 

Tant de durtés diverses leur monstrent à voir dire,

Que maintes bonnes fames font saillir en l'empire,

Et embourser tiex choses et metre en tirelire,

460

Qui a ung grant besoin porroient bien suffire.

 

Quant dame Katherine voit l'espreuve dant Joce

Qui por l'amour sa fame ne donne une beloce,

Si dobte que li sien ne li face autel noce,

464

Si li refait sovent d'autel fust une croce.

 

La male porvéance des maris par convent

Fait les fames mauvèses maugré eles sovent;

Car quant il les ont mises en leur povre convent,

468

Assez ont, s'eles pueent, de l'air vivre ou du vent.

 

Li uns les lessent perdre par droite nonchalance,

Li autre par bobant, li autre par enfance,

Li uns par glotenie d'emplir leur orde pance,

472

Lors estuet que les fames quierent aillors chevance.

 

Quant cil n'aiment les cors des fames qu'il conjoient,

Comment ameront-il les ames qu'il ne voient?

Trop par est fort à croire que chier avoir les doient,

476

Et je tieng ceulx et celes por nices qui ce croient.

 

Comment m'amera cil qui ne se scet amer?

Comment me sera douz qui a le cuer amer?

A poines porroit-l'en trover jusqu'à la mer

480

Amor où il n'éust que que soit à blasmer.

 

De trois biens

de mariage.

 

 

Li bien de mariage sunt trois, dont li uns dure,

C'est fine amor de Diex, dont pou de gens ont cure;

Nonporquant mariage est li bien en figure

484

Que Diex et sainte Eglise conjoint en l'Escripture.

 

Quant Diex joint home et fame, por ce faire le volt

Que tozjors s'entrefussent loial, ferme et devost;

Mès je voi ore entre eulx loiauté de prevost:

488

Car quant li unz desvuide, li autre contrevost.

 

De laquelle amour

la femme et li homs

s'entr'aiment.

 

 

Les fames sunt diverses, et li home felon,

Por ce s'entr'ament-il des amors Guenelon:

Agnès n'ame Robert, non fait Perot Belon,

492

Il ont nom fol s'i fie, s'à droit les apelon.

 

Or quant li mariés sunt tex communément,

Qui entr'amer se doivent plus especiaument,

Qui doit jamès cuidier que nulz aint loiaument?

496

Car quant au preu des ames, tout li plus loial ment.

 

Ceste desloiauté, ceste corrupcion,

Qui queurt presque par tout, selon m'opinion,

Fait commettre à ces Ordres mainte exécucion,

500

Dont il est miex sovent à leur religion.

 

Ci parle

des Ordres mendians.

 

 

Au mains sunt-il, ce semble, ceulz qui mains nous déçoivent,

Car il font preu d'autri, et si le ramentoivent,

Et envers eulz-méismes font des lais ce qu'ils doivent,

504

Et veulent achever tout quanqu'il aconçoivent.

 

Le monde et son orguel ont par leur sens plessié,

Car par mi et par tout queurent tuit eslessié;

Bel se mistrent en Ordre, bien se sunt abessié,

508

Car il resont seigneur de quanqu'il ont lessié.

 

La cause, ce me semble, por quoi il seignorissent,

Si est la grant science en quoi il se norrissent,

Où deffaut de laquele autres clers se povrissent

512

Qui, quant aus biens du monde, contre raison florissent.

 

Des bénéfices

que l'en donne

par symonie.

 

 

Simonie et lignages, prieres et servises

Donnent hui dignités, provendes et yglises;

Science n'i a leu, ne bonnes meurs aquises;

516

Mès trop sunt venimeus tiex dons et teles prises.

 

En grant péril, par m'ame, sunt itelz donnéeurs,

Et por ce ne sunt mie quite li prenéeurs;

Ainçois sunt cil et cil larron et robéeurs

520

Des biens de sainte yglise, et faus décevéeurs.

 

Quant l'entrée est mauvèse du bien esperital,

Li miliex et l'issue sunt de legier ital;

Car li uns trait les deus dedens son hospital,

524

Ce voit-l'en clerement miex que par ung cristal.

 

Clerc qui par symonie entre en prelacion,

Ne puet séur remaindre sans dispensacion;

Ne vault riens sa confesse ne sa contriccion,

528

S'il ne rent quanqu'il prent sans diminucion.

 

Des clers beneficiés,

et comment ilz tiennent

les bénéfices.

 

 

Li prendre, li donner, li garder, la despense,

Neis l'estat retenir sunt par droit en deffense:

Pechié de symonie est de si grant offence,

532

Que pape qui tout puet à envis en dispense.

 

Bien se gart qui tiex est, car maint en y a tiex,

Qui à leur dampnement vivent de tiex chastiex;

Mès miex leur vaulsist estre tous cois en leurs hostiex,

536

Qu'en ce point célébrer messes à leurs autiex.

 

Mès s'il fussent garnis de meurs et bien letrez,

Jamès par symonie ne fussent enmitrez,

Dont Diex et la gent laie les tiennent en viltez,

540

Por l'erreur et l'esclande où il se sunt boutez.

 

Des bénéfices des prélas

donnés à leurs clers

et à leurs parens.

 

 

Clers servans, quiex qu'il soient, ou cousin, ou nepveu,

Les plus grans bénéfices hui prennent, tout ceneu,

Bon escolier et saige n'ont en eulz nul aveu,

544

Car ne leur font aïde, ne promesse, ne veu.

 

Comment ose uns prélas une cure commetre

A ung clerc qui n'a meurs, qui n'a sens, qui n'a letre,

Et qui onques, espoir, ne se sot entremetre,

548

Fors du pain et du vin dessus la table metre?

 

Comment sera la cure d'ung grant pueple séure

En ton jone parent tout plain d'envoiséure,

Qui garderoit à peine une neffle méure,

552

Qu'il n'i méist les dens tantost grant aléure?

 

Des cures données,

et de la plainte du monde.

 

 

Tu qui de tiex curez sans cure nous oscures,

Nostre mort et la leur et la toie procures;

Car par eulz nous ordoies plus que tu ne nous cures:

556

Por Diex et por t'onnor, emploies miex tes cures.

 

Li curez doit por toi de nos ames respondre,

Tu nous dois le pont faire, et nostre loi espondre;

Mès passer ne poons, se cil le nous effondre,

560

Ne nous garder des leus, se cil se va repondre.

 

Tu et il nous devez des leus d'enfer deffendre,

Qui adés nous aguetent por nos ames sousprendre;

Mès se par voz deffaus nous lessiez à eulz prendre,

564

Ambedeus vous estuet au gibet d'enfer pendre.

 

Comment les prélas

doivent paier leurs clers,

et de quoy.

 

 

Ne te pers mie doncques por ton cler gomorant,

Por don, ne por prieres, ne por ton fol parent;

Car si faites amors ne va pas Diex querant,

568

Ne jà à ton besoing ne te seront garant.

 

Se ti cler bien te servent, tu les dois bien paier,

Non pas des biens dont Diex se doie despaier,

Dont tu pués t'ame à mort et les nostres plaier;

572

D'autres biens, s'il te plaist, les pues bien apaier.

 

En toi ne doit avoir nule corrupcion,

Car tuit sommes et toutes en ta correpcion:

Souz tes clers devons prendre nostre absolucion,

576

Non mie mal exemple de dissolucion.

 

Se tes clers ne scet riens fors temporalité,

Ne li fait mie paie d'esperitalité;

Car tel paie n'est mie de droit ne d'équité,

580

Mès de droite avarice selonc la vérité.

 

Qui donne bénéfice por épargnier sa bourse,

Je di que ceste paie est parverse et rebourse,

Et si pert Diex et s'ame qui tel avoir embourse,

584

Car li dras et la penne de sentencion bourse.

 

Prélaz, li tiens estas est de perfeccion,

Venial vice en toi te sunt perdicion;

Tu n'as de t'ignorance nule excusacion,

588

Car tel faute ne doit estre en prélacion.

 

Quelz les prelas doivent estre,

et comment eulzmesmes

se doivent corriger.

 

 

Tu doiz le Testament viez et novel savoir,

Dont ne doit ignorance en tes faiz leu avoir,

Car tu as congnoissance et au faux et au voir,

592

Et à bien et à mal, por partir ton avoir.

 

Li bon et li malvaiz sunt dessouz tes esprueves;

Qui scet et qui ne scet t'apartient que tu prueves;

Tu dois faire et lessier selonc ce que tu trueves,

596

Se tu ne veuls trover constitucions nueves.

 

Comment les prelaz

doivent congnoistre les clers

de leurs eveschez,

et qu'il en deussent faire.

 

 

Tu devroies congnoistre les clers de t'éveschié,

Liquel ont bon engin, liquel l'ont empeschié;

Et quant tu les congnois qu'il sunt bien entechié,

600

Se tu ne les avances, tu n'es pas sans pechié.

 

Aies-en dix ou douze toudis à tes despens,

Car bien les pues souffrir, si com je cuit et pens;

Et s'ung pou de ton mueble en ce faisant despens,

604

Je vueil que l'en me tonde, s'en la fin t'en repens.

 

Met les uns à gramaire, les autres à logique,

Les autres à nature, les autres à fisique,

Uns à théologie, les autres à loi, si que

608

Sens d'autri, par defaut de bons clers, ne te pique.

 

Selonc ce qu'il profitent leur donne, s'il t'eschiet,

Et ne t'en repens mie, s'adés bien ne t'en chiet;

Car vingt foiz en chiet bien, s'une foiz en meschiet,

612

Se tu ainsi le faiz, le tien pou en dechiet.

 

Se tu ainsi le veuls maintenir et emprendre,

Tuit li clers de tes marches se peneront d'aprendre,

Et te porras par euls soustenir et deffendre,

616

Et porront bon exemple toutes gens en toi prendre.

 

Lors aras bons legistes et les bons preschéours,

Et bons fisiciens, et bons conseilléours;

Et porras eschiver ces faus entroignéours,

620

Dont corrous et reproches te viennent et paours.

 

Clers qui ont tiex prelaz, tuit à bien faire entendent,

Por le preu et l'onneur que des prelaz atendent:

Li bon s'en font meilleur, li maulvais s'en amendent,

624

Leur science en acroist, qu'ilmonstrent et estendent.

 

Toute soutil science haulte et intellective,

Se pert hui par nos clers, car à la lucrative

Queurent plus tost qu'il pueent por leur vie chetive;

628

Car nuls ne fait hui force, mès qu'il ait dont il vive.

 

Ci parle

comment ceulz

qui deussent aprandre,

courent à la lucrative,

et deviennent advocat,

et plument le peuple.

 

 

Lors se font avocas, qu'il n'ont autre recors,

Et s'en vont en enfer tout droit plus que le cors,

Por la menuë gent qu'il plument par ces cors:

632

Maint en y a hui tiex par deffaut de secors.

 

Quant il ont bien le pueple à leur pooir pelé,

Et il ont de l'avoir assez amoncelé,

Adonc sunt des prélas bel et gent apelé,

636

Lors reprennent estat quant il sunt desgelé.

 

Li uns revont aprendre, li autres se marient,

Et deviennent bigame, dont leur estat varient,

Et sunt aucune fois cil qui plus tost charient,

640

Contre clers et prélas, et plus les contrarient.

 

Li graindre anemi Diex si sunt li renoié,

Quant il sunt à mal faire aduit et avoié;

Ce sçevent cil qui ont dedens Acre ostoié,

644

Qui par ceste gent furent mis à glaive et noie.

 

Comment li prelaz

se doivent corriger et savoir

comment chascuns se mene,

soit clers, lais, moines

ou convers.

 

 

Por Diex, seigneurs prelaz, embraciez diligence,

Car trop de grans maus naissent de vostre négligence;

Aiez pitié des clers et de leur indigence,

648

Prenez-en vous-méismes chastoi et corrigence.

 

Savoir vous apartient comment chascun se moine,

Soient clers, soient lais, soient convers ou moine;

Vous avez en vo garde et en vostre démoine

652

Les biens du crucefiz et le saint patrimoine.

 

Se fortune vous a encroé sur sa roë,

Se li avoirs de Diex entour vous flote et noë,

Ce n'est pas por mucier, ne por faire murgoë;

656

Autant vauldroit qu'il fust repost dedens la boë.

 

Comment les Prelazse

doivent maintenir,

et comment ilz doivent user

des biens qu'ilz ont

en saincte Eglise.

 

 

Vos estaz en devez sans excès maintenir,

Et li remenant aille as povres soustenir,

Non pas es grans bobans, ne es grans cors tenir,

660

N'à vint peres de robes d'un drap à Cort venir.

 

Tant de paires de robes ne valent une trompe,

Que par les ruës nuncent ta venuë à grant pompe:

Se tu as qui te serve et qui presse te rompe,

664

Bon est, mès que le trop ton estat ne corrompe.

 

N'empren pas du tien perdre vaine neccessité,

Car tu l'as bien où mectre aillors sans vanité:

Tout est perdu, fors ce qu'on fait en charité;

668

Or pense, s'il te plaist, à ce que je dit é.

 

Se tu veuls mal user de ta grant seignorie,

Se povres genz te foulent, je ne m'en merveil mie,

Car quant ta congnoissance est trop ensevelie,

672

Drois et Diex se consentent que telz gens t'umelie.

 

Des Religieux mandians

qui blasment les Prelaz,

et comment les Prelaz sont sers

aux Religieux et à leur deffault.

 

 

Il sunt chaste par veu, povre et obéissant:

Tu es riches et sires, mès en seignorissant

Et en mal richoier, c'est bien apparissant,

676

Vas ton ordre et les autres auques parvertissant.

 

Leur science en partie ton grant pooir énerve,

Leur povreté est dame, et ta richece est serve;

Et estuet aujourd'ui, qui qu'en gront ou en derve,

680

Qu'à leur obédiance ta seignorie serve.

 

Ainsi est et sera cui qu'en doie peser,

Car il sevent trop bien ton pooir souspeser,

Et à leurs aventaiges leur engins apeser:

684

Si ne puet ton pooir contre leur sens peser.

 

Vraiement il n'ont garde, se trop ne se desrivent,

Car li pueple et les princes par leur sens si près rivent,

Que douter ne se doivent des prélas qui or vivent,

688

S'en meurs et en science autrement ne s'avivent.

 

S'il ne sunt bons et saiges, sans blasme et sans reprouche,

S'il n'ont clers qui préeschent et de fait et de bouche,

Jà n'empéescheront l'amer de ceste touche,

692

Qui près d'eulx, maugré eulx, par ces gitons s'approuche.

 

Qui autri vuelt blasmer, il doit estre sans blasme,

Et qui vuelt enbasmer, il doit avoir du basme:

Bien dire sans bien faire, est comme feu de chaume

696

C'on esteint de legier du pié ou de la paume.

 

Ci parle comment Curés

doivent estre clercs et proud'omes,

et qu'ils doivent amer leurs paroissiens

et eulx faire aimer.

 

 

Laie gent aiment moult lear bon prestre curé,

Par qui conseil il croient, sans d'autre estre curé,

S'il le sentent prod'omme, saige et amesuré;

700

Jà ne le guerpiront, s'il l'avoient juré.

 

Mès s'il le sentent vuit de science et de mors,

Et il se monstre rude comme bugle ou com ors,

Il ne doit mie faire granz plains ne grans clamors

704

Se tuit cil de sa cure ne l'aiment par amors.

 

Li uns plus que li autre son sauvement convoite,

Et a la conscience dangereuse et estroite,

Cil besoingne trop bien, ce li semble, et esploite,

708

Quant il trueve un prodom qui le maint voie droite.

 

Et se li siens curez est tel que Diex le vueille,

Qu'il le sache reprendre, qui avec li se dueille,

Qui à point le ravoit, qui doucement l'acueille,

712

Fol sera, s'il guerpist tel molin, puis qu'il mueille.

 

Se tiex curez nous donent les prelaz, bien feront,

Car leur estat méismes moult en reformeront,

Et li religieus jà pieur n'en seront,

716

Ains cuit estre certain qu'il en amenderont.

 

Tout ce gist es prelaz, s'il ne sunt peresceus,

Si leur pri qu'il ne soient envers moi correceus,

Se je di mon avis et de eulz et de ceus,

720

Car nus homs de bien dire ne doit estre amenceus.

 

J'ains les uns et les autres, si m'aïst nostre sires,

Mès il semble, et voirs est, que c'est bone matires

Que chascuns quiex qu'il soit saiche en quoi il est pires,

724

Si que de soi-méismes garir puist estre mires.

 

Comment Religieus

sont vicieux de vestemens

et de leurs vivres.

 

 

Pou en y a ou nulz, soit moines ou prieus,

Ou abbés, ou évesqnes qui ne soit vicieus;

Et se cil des deux Ordres voient Cler parmi eus,

728

Ne se troveront mie par tout religieus.

 

Quant vrai religieux en son cloistre s'enfonce,

Monde et mondaine vie par veu si de soi tronce,

Que s'il en i remaint le pois de demie once,

732

Sa vie est périlleuse, s'il ne la ret ou ponce.

 

Sa vie doit paroir necte et pure et sans fronce,

Ses euvres doivent estre sans ortie et sans ronce:

Or gart qu'il ne repreigne ce à quoi il renonce,

736

Je ne le di sans plus fors sur ceulx qui font ce.

 

Ne souffist pas avoir honeste vestement,

Qui vivre ne se veult bel et honestement:

N'est mie net ne munde qui vit mundainement;

740

Moult est sains qui où monde puet vivre saintement.

 

De la vie de Court

que Religieux suivent et font

qu'il soit exempt de cloistre

et seigneurs du monde.

 

 

La vie que je sache où munde plus mundaine,

Si est vie de Cort, et toute la plus vaine;

Mès se vins et viandes, jusques à pance plaine,

744

Donnent Diex et santé, la vie est sainte et saine.

 

Ceste vie porchacent orendroit ceste gent

Par leur subtilité plus que par leur argent;

Si se sevent aidier des langues bel et gent,

748

Qui sunt exempt du cloistre, et du munde sergent.

 

Sergent sunt et seigneur de Court sans faire noise,

Et jusqu'as yex s'i plungent,se leur langue ne bloise,

Et jurent saint François et Diex qu'il leur enpoise,

752

Mès je n'en i voi nulz qui volentiers s'en voise.

 

Doubles est qui son fait ne concorde à son dit,

Et qui se met à euvre que sa langue escondit:

Tiex gens semblent la fame qui son noir chief blondit,

756

Qui le noir souz le jaune répont et abscondit.

 

Je tieng que leur diz sunt de bien faire exemplaire;

Mès jà puisque leur faiz à leur diz est contraire,

Je conclu que li diz est plus sains que li faire,

760

Et que vie de Court leur est doubteux repaire.

 

Cil dient que ce fait vertus d'obédience,

Il puet bien avenir que voir dient en ce;

Mès si là se pourchassent par certaine science,

764

Je ne sai s'il i pueent sauver leur conscience.

 

Espoir que s'il éussent ung tel refreteoir,

En convent com à Court, et ung tel dortéoir,

Et un si fait chapistre, et ung tel revestoir,

768

Jà la Court ne hantassent pour eschever le loir.

 

En leur convent mangassent oefz, et chous, et naviaux,

Mès il truevent à Court trop plus de leur aviaux,

Bons poissons, bonnes chars, bons vins viex et noviaux

772

Qui les tiennent en joie, gras et blans et rouviaux.

 

Je ne vueil mie dire que por ce tuit s'i glacent,

Mès leur Ordre et leur preu assez miex en pourchacent,

Et y prennent souvent assez de ce qu'il chacent,

776

Par les uns et les autres qu'il lient et enlacent.

 

Des meridiens

qui acointent les roys et les roynes,

et scevent les secrez,

et par ce toutes manieres de gens,

clercs et lais, sont subgiez

à eulx et ont filz et filles

sans engendrer.

 

 

Li uns prennent les roys, li autres les roïnes,

Por savoir les secrès des cuers et les convines;

Car il sunt tuit certain que par ces deux racines

780

Leur sunt les autres branches subgetes et enclines.

 

Il ont, sans engendrer, filz et filles grant masse,

Car, puis que sire et dame s'embatent en leur nasse,

Souspeçonneus seroit qui après eulz ne passe:

784

Ainsi ont il la Court toute enclose en leur chasse.

 

Il sunt seigneurs des laiz, que qu'il soit du clergié.

Contre qui il se sunt armé et haubergié,

Por les contens qu'il ont contre ceuls enchargié

788

Dont il soloient estre vestu et herbergié.

 

Li contens a esté grans des prélaz et d'eulx,

Ne n'est pas tous estains, dontc'est damaige et deulx;

Non pourquant li prelaz les mainent deux et deux:

792

Or soit Diex et aus uns et aus autres aïdeux.

 

Je me tieng aus plus fors et à ceulx qui vaincront;

Mes li frères, ce semble, le plus bel du vaincre ont;

Car il sunt en saisine où il tant remaindront,

796

Qu'à la propriété, s'il puéent, ataindront.

 

De usurper par les freres

le pouvoir des Prelas

et des Curés.

 

 

Par leur grant pooir tiennent qu'en leur soloit prester,

Ne li prélat ne puéent au r'avoir contrester;

Car le pape ne vuelt la grace interpreter

800

Qu'il leur fist; si estuet le plet coi arrester.

 

S'il porchassent leur preu, il ne font pas que nice,

Por tant que ce puist estre sans autri préjudice;

Mès s'à autri damaige se porchassent d'office,

804

Moult de genz y porroient noter error et vice.

 

Tout le secré des ames doit congnoistre et entendre

Cil qui en doit à Diex respondre et raison rendre;

Dont ne li puet nulz autres fortraire, sans mesprendre,

808

Le pooir et les armes dont il se doit deffendre.

 

S'il n'i avoit pechié, si est-ce vilenie;

Car lonc-temps a esté honorée et chérie

Ceste gent des prélaz, si ne déussent mie

812

Avoir oultre leur gré leur poissance saisie.

 

Autresi grant pooir com il ont il avoient

Quant de l'autorité des prélaz il usoient;

Car l'en le leur donnoit toutes fois qu'il voloient,

816

Si que lors leur quereles et leur amis gardoient.

 

Grant sens est d'amis faire, et greigneur du garder;

Mès pou en fait et garde qui les vuelt escharder:

Onques gens miex ne sorent prelaz enjombarder

820

Que cil font qui leur euvres vueillent bien esgarder.

 

Leur pooir et l'autri par tel art nous esponnent;

Car, tant com li prelaz pooir leur habandonnent,

Cil estuient le leur: mès quant il ne leur donnent,

824

De leur pooir acquis absolent et pardonnent.

 

Ainsi vuelent leur guerre sans riens perdre apaisier,

Et de l'autri mesaise, ce semble, eulx aaisier,

Et leur pooir si croistre par tout et eslaisier,

828

Qu'en leur doie obéir jusques as pies baisier.

 

Comment les Religieux

sont aux Prelats peres enconducteurs,

et peres exécuteurs des princes,

et tuteurs des orphelins.

 

 

Puisqu'il sunt as prelaz per et coadjutors,

Des princes et du pueple pere et exécutors,

S'avec ce puéent estre des orphenins tutors,

832

Assez aront à faire tuit leur persecutors.

 

Je les tieng por trop saiges, que que li autre en dient,

Car en toutes sciences por tout vaincre estudient,

Et sans labor de mains vivent et edefient

836

Por leurs filz et leurs filles dont il se glorefient.

 

Contes, dus, roys et princes sunt si en leur dangier,

Que qui de leurs hostiex les vouldroit estrengier,

Je cuit qu'il le voudroient par raison chalengier,

840

Et prover par usaige qu'en ne les puet changier.

 

Pou en est qui de Court vuelent estre apostate;

Je ne m'en merveil pas, car chascuns les y flate,

Ou il flatent autri por qu'en ne les sorbate:

844

Car menjue s'acoise, qui ung petit la grate.

 

Ci parle de quoy

Religieux mendient servent à Court,

comment ilz flatent

et sont flaté.

 

 

Court sivre et non flater, à homme mendient

Vient de trop grant vertu, selonc mon escient;

Je ne sai si preudome de ci en Orient,

848

Qui ung pou en cest cas ne se voit ortient.

 

Mès tout soit ce qu'il flate, ou qu'il soient flaté,

Ne por quant moult de biens qu'il font sunt en clarté;

Car il gietent par euls maint las de lasseté,

852

Qui autrement seroient rout et desbareté.

 

Il sarmonent de Diex, il préeschent, il chantent,

Il cuillent, il conseillent, il sunt hanté, il hantent,

Il aident leurs amis, il esrachent, il plantent,

856

Et si sevent et vuelent tenir ce qu'il créantent.

 

Et s'il trovassent gent qui leur preu leur féissent

Aussi-bien comme il font, jà ne s'entreméissent

D'estre en ces testamens, ainçois, ce croi, méissent

860

Leur us en autres choses où leur prouffit véissent.

 

Mès ung bon testament, ou une sépulture,

Qui leur vault orendroit à la comble mesure,

Leur valoit assez mains ains qu'il méissent cure

864

A chevir, car la gent leur par estoit trop dure.

 

Comment li freres

se meslent des testamens,

comment ilz sont freres de landit,

et comment ilz sont plaideurs,

et que le peuple en dit.

 

 

Or ne meurt nulz, qu'il puissent, sans faire testament,

Et si n'a si grant homme dessouz le firmament

Vers qui il ne porchassent leur raison roidement,

868

Soit en Cort de prelat, ou en plain parlement.

 

Ce n'afiert mie à freres, ne à gent qui mendit;

Car quant freres de cloistre sunt freres de lendit,

Leur renomée bonne forment en amendrit:

872

Por Diex preignent soi garde que li pueples en dit.

 

N'afiert pas, ce dit l'en, à freres preschéours,

Ne à freres menours qu'il soient plaidéours:

Lonc-temps se sunt monstre simples contempléours;

876

Jà ne puissent-il estre escandalizéours.

 

Leur habit sunt changié selonc ce qu'il souloient,

Car des plus villains draps li freres se vestoient,

Estroites et sans fronces leurs costelles estoient,

880

Et petits chaperons et estroiz sus avoient.

 

Orendroit les véons des meilleurs draps vestuz;

Plus sunt froncié que chainse leur habit, par desuz

Chaperons de prelaz, je n'en suis pas deceuz,

884

Et qui les voit, où nom n'en donnent deux festuz.

 

A ces jeunes Varlés ont fait li frere exemple

D'eulx froncier sur les cus de leur long habit emple;

Si fait uns jeunes homs moult bien, si com lui semble,

888

Quant sur le cul se fronce, car les freres ressemble.

 

Ilz sunt freres d'un Ordre,mès de ce font merveilles

Que robes ne estuelles ne leur sunt point pareilles:

Car qui plus puet, miex a, ne lui chaut des bateilles

892

Que font ceulx qui ne vont aux festes ne aux veilles.

 

De touz les testamenz qu'il pueent, s'entremetent,

Et il sunt plus por eulx, que por ceulx qu'il aletent:

Car il les font et gardent, et de perdre se guetent,

896

Et com li plus créable s'i font metre ou s'i metent.

 

Mès l'en dit en mains liex, et maintes gens le croient,

Que jà tant ceste gent ne testamenteroient

Por le proufit des ames, ne des mors, quelz qu'il soient,

900

Se n'estoit leur proufit temporel qu'il i voient.

 

Leurs euvres nous font foi de leur entencion;

Car par celui seigneur qui souffri passion

Il prennent tant et puisent en execucion,

904

Que moult de gens en ont grant admiracion.

 

Des testamens ont hui ces deux ordres le cours,

Et si s'en entremetent par commun entrecours;

Testamens, sepultures leur font si grant secours,

908

Que de quanqu'il leur fault truevent ilec recours.

 

Li testamens les vestent et herbergent et pessent;

Car les riches du monde hantent tantqu'il les plessent:

D'avoir cors et argent à la mort si les pressent,

912

Que parens et paroisses, quel gré qu'il aient, lessent.

 

Comment li freres ont

les grans obseques et sépultures,

et leissent peres, meres, mariz et enfans,

et que li saint patriarche

le firent autrement.

 

 

N'i vault affliccion de pere ne de mere,

De mari ne d'enfant, ne de suer ne de frere,

Ordre blanche ne noire, à eulx ne s'acompere:

916

Tout leur font pour le leur guerpir, c'est chose clere.

 

Neporquant li saint pere, et li saint patriarche,

Et Tobie et Jacob, et Noé qui fist l'arche,

Qui tindrent en leur temps du monde la monarche,

920

Eslirent à gesir o les leur en leur marche.

 

L'en doit amer les liex de sa nativité,

Et les sainz cimetieres de grant antiquité,

Où la char et les os de ceuls furent gité,

924

Dont li vif sunt où monde richement herité.

 

Qui autrement le fait sans grant neccessité,

Je ne sai s'il fait bien selonc la vérité;

Car il ront et depart si douce affinité,

928

Qu'en i porroit noter ung pou d'iniquité.

 

Hé Diex, com grant douçour de voloir habiter

Avec ceuls de qui cors Diex nous daigna giter!

Nulz homs plus douce chose ne nous puet enditer,

932

Que nous avec les nostres doions resusciter.

 

Et se li frere dient que celle souvenuë

Fu douce et profitable avant leur sourvenuë,

Mès moult plus en doit estre l'Ordre chiere tenuë

936

Por les biens et les messes en quoi est maintenuë.

 

Je ne séusse soldre très-bien cest argument,

S'il préissent les cors sans autre émolument;

Mès nul, tant saiche bien jouer de l'instrument,

940

N'ara, s'il ne leur donne, avec euls monument.

 

Comment li frere

reçoivent les riches,

les usuriers et tricheurs,

et n'ont cure des povres corps.

 

 

Se autretant les povres com les riches prisassent,

Et de leurs cors avoir à la mort les proiassent,

Ce ne fust pas merveille se les gens esperassent

944

Que le cors por l'amor des ames porchassassent.

 

Mès s'uns grans usuriers ou uns grans baretierres,

Combien qu'il ait esté desloiaus et pechierres,

Leur vuelt estre à la mort du sien larges donnierres,

948

Il morra cordelier, s'il vuelt, ou préeschierres.

 

Se la pitié des ames les muet principaument,

Preignent povres et riches avec euls égaument:

Ainsi doit l'en amer qui ame loiaument;

952

Car fine amour s'estent par tout generaument.

 

Mès s'il prennent les riches, et des povres n'ont cure,

Il semble ou puet sembler que cele sepulture

N'est mie porchaciée de dévocion pure,

956

Ains me doubt qu'il n'i ait ung pou de seurpressure.

 

Car s'onneur ou avoir leur fait tiex cors atraire,

Et il, par leur preschier, leurloz et l'autri traire,

Les font d'aussi bons lieus com sunt li leur retraire,

960

Je ne sai s'il le puéent faire sans eulz meffaire.

 

Que leur ont deservi Ordres blanches et noires,

Où il a tant de biens, de messes et provoires,

Et de sains et de saintes qui, selonc les histoires,

964

N'orent pas Diex por corre par marchiés, ne par foires.

 

Lieus solitaires furent leur habitacion

Por entendre au secré de contemplacion;

Et cilz ne vuelent vivre qu'en congrégation,

968

Et en turbe de pueple plain de turbacion.

 

Quel vie li blanc moine meinent,

et qu'il deussent aussi bien et mieulx avoir

sépulture comme li mendiant;

et comme il et les suers sont religieux.

 

 

Por ce, se moine blanc ne corent par les ruës,

Et il n'ont cordes ceintes por mesurer les nuës,

Ains travaillent leurs cors as bois et as charruës,

972

Doivent-il por ce avoir sépultures perduës?

 

Qui saroit tous les biens que moines blans font hui,

Prieres et aumosnes dont a parler m'estui,

Plus grant secors as ames en nul Ordre ne trui:

976

Car nul bien n'est en Ordre, qui ne soit en cestui.

 

Qui a fiance en messes, cist en ont, et font tant

Qu'il n'a Ordre en cest munde qui les voist surmontant:

Por noiant en iroie le nombre racontant;

980

Car trop saroit de compte qui les iroit contant.

 

Tant d'ommes et de fames douz et dévoz y a,

Psaltiers et paternostres et ave-maria.

Que nuls n'en set le nombre, fors Diex qui les créa,

984

Qui a lessier le munde si les humilia.

 

Or puet frere Jehan dire au frere Gautiers,

Que plus vaut une messe que quatorze psautiers:

Voirs est, mès l'Ordre blanche en a plus qu'euls le tiers,

988

Dont l'argument des freres ne remaint pas entiers.

 

S'il dient, nous savons miex que cil préeschier,

Et la saincte Escripture espondre et reverchier;

Et por le preu des ames et du nostre treschier,

992

Encor n'est-ce pas cause d'autri empéeschier.

 

Se leur messe vaut quatre, il ont bonne couleur

De dire que leur messe soit de greignor valeur

Que celles de Cistiaulx, et qu'il se fait meilleur

996

Enterrer avec eulx; mès ce dire est foleur.

 

De la vertu de la Messe,

comme bon ne l'amende,

ne mal ne l'empire.

 

 

La vertu de la messe gist où saint sacrement,

Que prestres, quiex qu'il soient, sacrent onniement,

S'il dient les paroles avec l'entendement;

1000

Bon bonté ne li donne, ne mal empirement.

 

Et s'il me dient: Sire, nostre dévocion,

Quant nous disons nos messes, prent conformacion

Si grant à remembrer Diex en sa passion,

1004

Que merveilles y prennent li mors dont nous prion.

 

Certes je m'i accors; mès je por voir suppose

Que qui plus tient des mors, plus les aime sans glose:

Et li moine en ont plus, si puis conclure et ose

1008

Que l'amour de leurs mors les point sur toute chose.

 

Liquiex doit plus amer les mors, à vostre avis,

Ou cil qui tout a d'euls, ou cil qui l'a des vis?

Grand confort est as ames des mors, ce vous plevis,

1012

Quant cil qui plus les aiment, les ont en leur parvis.

 

Comment li Moine

doivent amer les mors

de qui ilz ont vivres et maisons,

et des biens qu'il en font pour Dieu

plus que les freres.

 

 

Les freres estuet vivre des viz toutes saisons,

Li moines ont des mors vivres, robes, maisons;

Por quoi l'en puet conclure par toutes ces raisons

1016

Que plus amer les doivent, se le voir n'en taisons.

 

Vraiment si font-il, et si croi tout de voir

Qu'il en font nuit et jour loiaument leur devoir;

Car les larges aumosnes que j'en voi recevoir

1020

Aux povres de leurs biens, m'en font aparcevoir.

 

Prieres et aumosnes proufitent plus ensemble

Que prieres par soi, dont encor plus me semble

Que cilz où Jhesu-Crist ces deux choses assemble,

1024

Doit plus valoir aux ames que voir dire ne m'emble.

 

Comment li Moine

prient pour les ames,

de quel vie ilz vivent, et des penances

et bienz-faiz qu'il font.

 

 

A prier por les ames sunt large et diligent,

Et des aumosnes faire ne sunt pas négligent,

Et rendent leur services nuit et jour bel et gent,

1028

Et geunent autretant ou plus com autre gent.

 

Dehors char ne manguent, et adès vont en langes,

Et herbergent o euls et privés et estranges,

Et font tant d'autres biens que saint Michiel l'archanges

1032

Ne les devroit changier s'il savoit que vaut changes.

 

En faiz et en paroles se mainent humblement,

Biaux lieux et povre vie tiennent communément;

Car en leur couvent vivent assez petitement,

1036

Et de leur povre vie loent Diex hautement.

 

Diex aime plus, ce cuit, simplece et bonne vie

Qu'il ne fait soi prisier par force de clergie,

Que s'uns seul homs savoit toute philosophie,

1040

S'il n'est humbles et doulx, tout ne vaut une ortie.

 

Estre humble sans clergie vaut miex que la converse,

Car quant li uns se drece, li autres tumbe et verse:

Science, quant elle enfle, est chose si parverse,

1044

Qu'elle envenime tout, se la boe n'est terse.

 

Non porquant l'Ordre blanche, se je sui voir disans,

A bien de tres bons clers soutiz et souffisans,

Et de bons escoliers et de maistres lisans,

1048

Et croistront, s'il m'en croient, ains que viengnent dix ans.

 

Comment l'en ne se doit pas

trop prisier pour sa grant clergie,

et que toutes Ordres sunt bonnes,

qui bien les garde.

 

 

Mès nuls por grant clergie ne se doit trop prisier,

Ne ceuls qui bien li font, grever ne desprisier,

Ne par ses grans paroles haïnes atisier;

1052

Ains doit moult, s'il est saiges, de ses voloirs brisier.

 

Il ne vint oncques bien d'estre trop courageux,

Ne de grever autri à certes ou à jeux:

Homs de religion par est trop oultrageux,

1056

Qui à religion vuelt estre domageux.

 

Toutes Ordres sunt bonnes, bien gart chascun la souë;

Chascuns fait grant proesce, s'il fait bien ce qu'il vouë;

Mès l'en ne doit prisier ce que Robin  (2) se louë,

1060

Telle personne porte le venin en sa quouë.

 

Souffrons que cil amendent de qui nous amendons,

Plaise-nous ce qu'il preignent en aumosne et en dons;

Et s'il est autrement, mal por bien leur rendons,

1064

Mès croi que mal loier de Diex en atendons.

 

Ne vueillons tout avoir, souffrons qu'autres gens aient;

Car cil qui d'autri bien se duelent et mal paient,

De mortel apostume navrent leurs cuers et plaient;

1068

Frere et moine ont assez, jà de ce ne s'esmaient.

 

Li frere ont plus clergie et mains possessions;

Mès il ont trop plus gistes et procuracions

Sur prelaz et sur princes et sur religions,

1072

Et sur tout autre pueple par toutes régions.

 

Je cuit estre certain qu'il ont bonnes pastures,

Et qu'il ont en maint liex du leur mis en procures,

Qui leur valent assez sans autres aventures:

1076

Or voions qui les muet à avoir sépultures.

 

Comment li frere

se parent des sépultures des riches

et n'ont cure des povres:

comment ilz se tiennent près des riches,

et comment ilz prennent et absolent.

 

 

Sépultures leur pavent leur cloistre et leur eglise

De mainte bele tumbe polie, blanche et bise,

Forte, dure et espesse, por ce qu'elle ne brise;

1080

Mès je voi pou de povres, tant soit bon, qui y gise.

 

Li riche sunt dedens, et li povre à la pluie;

Car li uns les bossoient, li autre les onnie,

Et si n'est povreté qui à la fois n'ennuie,

1084

Ne nul si grant beguin qu'en ce cas ne la fuie.

 

Se tenir de plus près richesce que poverte

Doit estre devant Diex conté à grant deserte,

En ce ne font-il mie (que je saiche) de perte,

1088

Car nule gent qui vive n'est en ce plus aperte.

 

En ce sunt si apert, que nulz ne les seurbat;

Les riches tiennent près tout com l'ame leur bat,

Et à ce qu'il les aient metent si grant debat,

1092

Que chascuns, s'il osoit, por pou ne s'en combat.

 

Larges sont du leur prendre, et larges d'euls absoldre,

Bien sevent de vint livres les dix avoir sans toldre:

Se l'exécution du mort a de quoi soldre,

1096

Lors en envoient l'ame à Diex plus droit que coldre.

 

Comment ilz font faire

les testamens pour eulz

sans autres ramentevoir

aux freres de Chartres et

à ceulx de Mante.

 

 

Pou font de testamens qui autre note chante,

Tant aux freres de Chartres, et tant à ceulz de Mante:

Pou y vient d'autre fruit, je ne sai c'on y plante,

1100

Tout ce puet homs savoir et fame qui les hante.

 

Bons enfans, ne beguines n'i sunt ramentéu,

Ne li povre honteux n'i seront jà véu,

Ne blanc moine ne noir dont sunt souvent péu,

1104

Trop sunt mains congnoissans qu'il ne sunt congnéu.

 

Par le saint sacrement du benéoist autel,

Li testament qu'il font ou font faire sunt tel

C'on en porroit à paine croire langue mortel:

1108

Trop en tiennent de tiex répost en leur hostel.

 

Quant il ont miex qu'il pevent subtilié et atrait,

Et li testament sunt ordené et estrait,

Tantost s'en ensaisinent c'on ne saiche leur trait,

1112

Et por ce que li dons ne leur soient retrait.

 

Mès ainçois qu'il les vueillent, ce dit-l'en, enfermer,

Les font par serement et par foy confermer,

Dont il estuet ainçois aucuns des hoirs lermer,

1116

Qu'il les puissent r'avoir por leur propos fermer.

 

Comment Religieux

servent de testamens sous chappe,

comment l'un vendange et l'autre grappe,

et ne sont courroucez lors de

ce qui leur eschappe,

et veulent retorner à leur lignage.

 

 

Ainsi nous servent-il des testamens souz chape,

Et ne plaignent sovent fors ce qui leur eschape,

Et avient moult de fois ains que cors soit souz trape,

1120

Que li uns y vendenge, et li autres y grape.

 

Trop sunt caut et soubtil por acquerre à leur Ordre,

Trop aroit mal es dens quant il n'i porroit mordre;

Riens ne leur puet foïr, rien ne leur puet estordre;

1124

Conscience, ce semble, ne les en puet remordre.

 

Ilz osent bien en don et en aumosne prendre

Quanque bons et mauvès leur oseroient tendre:

S'il font bien, Diex le scet; mès je ne sai entendre

1128

Que l'en puist aumosner ce qu'il convenist rendre.

 

Et s'il par aventure voloient sarmonner

Qu'il le pueent miex prendre c'on ne leur puet donner,

Mès bien leur en conviengne, je n'en quiers mot sonner,

1132

Mès assez miex, ce semble, porroient raisonner.

 

Puet-l'en prendre d'Anthoine ce qu'il tolt à Regnier,

Qu'en l'en scet que du sien n'i a ung seul denier?

Je n'oseroie dire par jugement plenier

1136

C'on péust de tiex prises faire loial grenier.

 

Ne prennent pas sans plus muebles,mès heritages

Dont li papes est sires, mès leur est li usages;

Aucunes gens s'en esent, qui qu'en soit li damages,

1140

Qu'il revendront encore à part à leurs lignages.

 

Non porquant avoir propre où l'en puet revenir,

N'est pas si grant péril com l'autri retenir;

Car nulz à l'autri prendre ne se puet achevir,

1144

Qui de legier sans rendre puist à merci venir.

 

Combien c'on aint ses freres et sa religion,

L'en ne leur doit requerre qu'en bonne entencion:

Autri propriété, n'autri possession,

1148

Ci ne puet chéoir grace, ne dispensacion.

 

Ci parle comment les freres

d'estranges terres rendraient aux hoirs

ce au ils auraient pris de

Thobie et de Sarre.

 

 

Quant li hoir y ont droit, comment le retendroient

Ceste gent qui d'Auvergne ou de Romme vendroient?

Je cuit que quant exemple à Thobie prendroient,

1152

De tiex morsiaux mengier volentiers se tendroient.

 

Quant Thobie, qui Diex nule foiz n'oblioit,

Entendi d'aventure le chevrel qui crioit,

Dont fame le dut pestre, où il tant se fioit,

1156

Gardes, dist li sains homs, que larrecin n'i oit.

 

Quant cilz doubtoit sa fame qui li ert si loiaus,

Porquoi ne doubtent cilz ces avoirs desloiaus.

Où n'a de bon acquest qui vaille deux noiaus?

1160

Nuls ne puet bonne endoille faire de tiex boiaus.

 

L'en trueve bien entr'euls mainte bonne personne

Qui ne se mefferoient por Rains, ne por Peronne;

Ains prendent en bon gré tout ce que Diex leur donne,

1164

Et leur poise et ennuie quant nulz ist hors de bonne.

 

Comment il est de bons Religieux,

et se tiennent en cloistre,

et ne prisent néant le monde,

et conseillent bien et loyalment.

 

 

Ne se font mie trop par les ruës congnoistre,

Qui les voldra trover, si les quiere en leur cloistre:

En riens, fors en bien faire, ne se vuellent acroistre,

1168

Car ne prisent le munde la montance d'une oistre.

 

Cil vivent et conseillent selonc Diex et à droit,

Et qui les aime et prise, vraiement il a droit:

Se tuit estoient tiex, jà bien ne leur fauldroit,

1172

Et cesseroit murmure dont chascun miex vauldroit.

 

Raison m'esmuet à croire que qui les véist tiex

Si dévos et si humbles et si espéritiex,

L'en méist moult ainçois et muebles et chastiex,

1176

C'on leur laissast avoir soffrete en leurs hostiex.

 

Mais porce que l'en voit que maint d'eulx se forvoient,

Les ont hui mains à cuer aucuns qu'il ne soloient,

Et porroit encore estre que se fames n'estoient,

1180

Qu'il aroient soffrete, s'il ne s'umilioient.

 

Moult leur donnent les fames de ce qu'il ont mestier,

Jà si bien nel' saront leurs maris agaitier,

Car bien scevent les cuers tormentez rehaitier,

1184

Et du salut des ames songneusement traitier.

 

Se les fames trovassent leurs maris si entiers,

Elles s'i apoiassent espoir plus volentiers;

Mès si-tost com li cors en gist sur les chantiers,

1188

A paine feront faire por l'ame deux trentiers.

 

Telle est l'amor des hommes, c'est douleur et damages:

Trop est fols qui s'i fie, ce n'est mie heritages:

Pense chascuns de s'ame, si fera moult que sages,

1192

Car loiauté se dort, et pitié est en gages.

 

Tiex sunt après la mort les maris à leurs fames;

Je n'en excepte nulz, clers, ne lais, ne bigames,

Fors espoir trois en cent. Or reparlons des dames,

1196

Quant leurs maris sunt mors, qu'elles font por leurs ames.

 

Ci finist des Religieux,

et ci après commence des Dames,

et quelles font pour leurs maris après

qu'ilz sont mors, et quel dueil,

quelz offrandes et comment.

 

 

La dame ses parentes et ses voisines mande,

Por garder la coustume et eschever l'esclande;

Lors fait son parement d'une vielle truande

1200

Qui li porte son pain et son vin à l'offrande.

 

L'argent et la chandoile por ce que petit poise,

Porte par contenance à l'autel la borgoise;

Et la vielle est si duite, si sage et si cortoise,

1204

Que l'autre offrande porte devant li une toise.

 

Lors offre pain et vin covert d'un pou de toile,

Et ung denier fichié dedens une chandoile;

Puis estent son mantel autresi com un voile:

1208

Tu qui n'as ce véu, va à Paris, voi-le.

 

Là verras venir dames offrir à grant convine,

Aultresi bien parées, ou miex que la roïne;

Et sunt si raemplies de la grace divine,

1212

Qu'il les esconvient ceindre par-dessous la poitrine.

 

De telles en verras par Paris offrir maintes,

Qui ainsi com je di sunt senglées et ceintes

D'unes larges ceintures, qui si pou sunt estraintes,

1216

Qu'on ne congnoist sovent les vuides des enceintes.

 

Après euls font porter, c'est grant merencolie,

Leur psaultier et leurs heures, et tout par leur folie;

Un semblant font de dire ou vespres, ou complie:

1220

Se à Diex plaist ou non, certain je ne suis mie.

 

Toutes sunt par rains lées, combien que maigres soient;

Ne sai qu'eles y boutent, ne qu'eles y emploient,

Fors que viez peliçons, si com maintes gens croient:

1224

Tuit ce sevent, espoir, celles ou cilz qui m'oient.

 

Metons qu'eles font bien, le mal apetiçon

Car cil demi-chiot, ou demi peliçon

Dont elles sunt hordées ainsinc com heriçon,

1228

Les gardent maintes fois de froit et de friçon.

 

Comme il avient bien aux femmes

à faire aniversaire:

comment elles veulent estre veuës,

et de ceux qui les regardent.

 

 

Diex, com leur avient bien à faire aniversaires,

Et à porter tuertiz et autres luminaires!

Miex en pert la biauté des mains et des viaires,

1232

Où tiex musent, espoir,dont il ne leur chault gaires.

 

Bon est que pou leur chaille des folz qui s'i amusent,

Mès se ne s'en departent, du remenant s'escusent;

Car l'atour oultrageux où elles leur temps usent,

1236

Donnent de foloier cause à ceulx qui y musent.

 

Tu qui ce pues véoir sans mauvès desirier,

Et sans penser folie dont Diex se doil irier,

Voi comment elles sevent tuit leur cors atirier,

1240

Par si que du véoir ne doies empirier.

 

Voiz comment elles portent leurs mantiaus gentement,

Voiz comment elles nagent dessus le pavement,

Voiz comme elles se chaucent bien et faitiscement,

1244

Voiz du col en amont grant esmerveillement.

 

De l'atour des femmes.

 

 

La gorge et li goitrons sunt dessous la gonelle,

Ou il n'a que trois tours à la tourne-bonelle;

Mès il y a d'espingles une demie escuelle

1248

Fichies en deux cornes et entor la touelle.

 

Par diex! j'ai en mon cuer pensé mainte fiée,

Quant je véoie dame si faitement liée,

Que sa touaille fust à son menton clouée,

1252

Ou qu'elle éust l'espingle dedens la char fichée.

 

Je n'en sai que cuidier, foi que je doi saint George,

Fors qu'elles ont trové ceste novelle forge

D'euls lier por monstrer leur menton et leur gorge,

1256

Qui ne sunt mie teles d'iaue ne de pain d'orge.

 

Por dire vérité, ne sai se je foloy;

Mès se les escroeles ou li maus saint Eloy

Y faisoient leurs niz, comme en leur franc aloy,

1260

Elles se reliassent à l'ancienne loy.

 

Si je l'osasse dire sans elles corrocier,

Leur chaucier, leur vestir, leur lier, leur trecier,

Leurs chaperons trousser et leurs cornes drecier,

1264

Ne sunt avant venus fors por hommes blecier.

 

Je ne sai s'en apelle potences ou corbiaus

Qui soustiennent leurs cornes, que tant tiennent à biaus;

Mès tant os-je bien dire que sainte Elizabiaus

1268

N'est mie en paradis por porter tiex borriaus.

 

Comment elles lient leurs testes;

comment'elles se treicent pour deffroncier,

et comment elles se fardent et font reluire

leurs visaiges pour les hommes decevoir.

 

 

Encore y refont-elles ung grant haribourras,

Car entre la touelle qui n'est pas de bourras,

Et la temple et les cornes porroit passer ung ras,

1272

Ou la greigneur moustoile qui soit jusques Arras.

 

Plus font; que soubs les cornes, entor le hanepel

Senglent estroit leurs testes d'un laz ou d'ung drapel,

Por leur front deffroncier et estendre la pel:

1276

Diex, se je mens, ou non, à garant en apel.

 

Ne le font mie toutes, mès aucunes le font

Quant temps ou maladies les ride, gaste ou font;

Diex les fist une foiz; mès elles se refont:

1280

Non font pas, à voir dire, mès elles se defont.

 

Or en y a aucunes qui colorer se vuelent,

Qui font ne sai quiex yaues, ne sai qu'elles y muelent,

Je ne sai se des mors s'esjoïssent ou duelent,

1284

Mès leurs viaires sunt plus luisant qu'il ne suelent.

 

Por Diex! de trop mirer leurs agaiz nous gardon,

Car plus poingnent et percent c'ortie ne chardon:

Je ne sui mie pleiges, se trop les esgardon,

1288

Que nous ne soions pris comme ras au lardon.

 

Tant font le savoreux en venir, en aler,

En sadaier la bouche, en regart, en parler,

Qu'il en estuet sovent les plus haus devaler,

1292

Les plus fermes fremir, les plus sains mesaler.

 

Toute jour font et truevent novelles mignoties

De guignier, de pignier, d'estre par rains fornies,

D'elles haut secorcier por estre mains honnies,

1296

D'estre as plus hautes fames de paremens onnies.

 

Comment leurs maris

font mal d'elles souffrir,

et comment il en deviennent

usurier et pieur,

et ne chault aux femmes fors

qu'elles aient joyaulx et robes.

 

 

Certes nulz tiex excès à borgoises n'aviennent;

Car leurs chétiz maris qui de ce les soustiennent,

Usuriers ou piours toute jour en deviennent,

1300

Parquoi leurs lasses d'ames tout droit en enfer viennent.

 

Elles font mal du faire, et euls pis du souffrir;

Car quant de leur gaaingne ne li pevent souffir,

Certes ains les devroient toutes lessier bouffir

1304

Que leurs ames por elles as déables offrir.

 

Diex sousmist fame à homme, et volt qu'il fust ses chiez;

Quant il est autrement, c'est hontes et meschiez:

Pou en sovient as dames des cous et des deschiez,

1308

Mès qu'assés aient robes, joiaus et keuvrechiez.

 

Comment les femmes

ne lairoient jamais leurs atours

pour batre ne pour ledengier.

 

 

Il n'a si vaillant homme de Romme jusqu'à Tours,

Soit cuens, ou roys, ou dus, princes ou senatours,

Por qui elles laissassent leur curieux atours;

1312

Ains se lairoient batre autant com l'en bat ours.

 

Bien se feront à pou de boire et de mengier;

Mès qui ne se vuelt faire honnir ou ledengier,

Ou avoir gringne chiere, riotes ou dangier,

1316

Joiaus ne belles robes ne leur face estrangier.

 

Ci dit comment homs et femmes

se doivent prendre garde

et congnoistre en quoy ilz sont pire,

et eulz retraire des excès

avant qu'ilz aient d'auques

au néant.

 

 

Je di toutes ces choses por ce qu'elles leur vaillent,

Et que miex recongnoissent en quoi elles deffaillent,

Et que cil qui por elles d'auques à nient saillent,

1320

Reffraignent leurs folies ains que plus avant aillent.

 

Je lor lo qu'il apreignent le chant de la bergiere,

Où la gent qui karolent dient: Tornez arriere:

Je me tairai atant d'endroit ceste matiere,

1324

Car les femmes espoir ne l'ont mie trop chiere.

 

Et se je leur di voir, nulle ne le desvueille,

Mès droiz est que chascune de tiex excès se dueille:

Si leur pri que chascune en bon gré le recueille,

1328

Car ce n'est pas, par m'ame, por mal que je lor vueille.

 

Je n'en di riens par ire ne par contruevement,

Fors ce que li communs en voit apertement;

Ne je ne juge mie de leur entendement,

1332

Que bon compte en rendront à Diex, se je ne ment.

 

Espoir qu'elles le font en bonne entencion,

Por garder leurs mariz de fornicacion;

Mès se Diex prent en gré leur contemplacion,

1336

Il fera, s'il li plaist, as mors rémission.

 

Por l'offrande des mors pris-je cest incident

Qu'en ne doit pas tenir à malvès accident;

Car miex me vauldroit estre espoir en occident,

1340

Qu'à mal dire s'ouvrissent ma bouche ne mi dent.

 

Comment il est mieux

des offerandes aux curés,

et comment prieres valent à ceulx

qui sont en purgatoire et aux dampnés riens,

et que prieres ne sont point pardues.

 

 

Ainsi offrent les dames por les mors, si font bien,

Car miex vault ainsi faire que l'en n'en féist rien:

Au mains en est-il miex au prestre parrochien,

1344

Et as mors, se Diex plaist; mès je ne sai combien.

 

Nonporquant bien savons que l'en ne fait mémoire

Fors por ceulz seulement qui sunt en purgatoire;

Car li sains sunt lassus en pardurable gloire,

1348

Mès as dampnés ne vaut bien c'on face une poire.

 

Et por ce qu'en ne scet qui est dampnés ou saus,

Ordena sainte Eglise qu'en priast por tous ciaus

Qui attendent merci, c'est li mieldre consaus

1352

Qui à tous crestiens est communs et coursaus.

 

Du salu de tous ceulz aions bonne esperance,

Qui trespassent en foi et en vraie créance,

Puis qu'il appere en euls signe de repentance,

1356

Adès devons prier Diex por leur délivrance.

 

Et se noz oroisons espoir ne leur valoient,

Sur ceulz qui grace atendent et sur nous revendroient:

Prieres ne se perdent, ne bien faiz, quiex qu'il soient:

1360

Por ce font cil trop bien qui adès de cuer proient.

 

Et qui por autrui proie, soi-méismes n'oblit,

Ains se giet de pechié qui tout taint et troblit;

Et puis ait en mémoire sa fin et son obit,

1364

Nectement tient son cuer qui ainsi le forbit.

 

Ci parle comment

il convient trois choses à impetrer

grace selonc Diex et le monde.

 

 

Mès il convient trois choses à empetrer priere;

Il convient avoir grace, il convient qu'en requiere

Chose qui soit resnable, qui aviengne et affiere,

1368

Et si convient avoir du requerre maniere.

 

Qui a grace et qui prie amesuréement,

Et qui parole bel et aviséement,

Prier puet et requerre touz jours hardiement,

1372

Mès que cil ait qui prie, sens et entendement.

 

Et Dieu scet et congnoist dit et pensé et fait;

Il voit tout, il puet tout: folz est qui li meffait:

S'il ne vuelt, saint ne puet, et quanqu'il vuelt est fait,

1376

Ne riens qu'il vueille faire ne puet estre deffait.

 

Il est cortois et sage, toutes bontés li duisent;

Tuit li biens quiex qu'il soient, en lui sunt et reluisent;

Et tuit cil qui bien dient et font, en lui le puisent:

1380

Requerons, nous arons, se pechiez ne nous nuisent.

 

Comment l'en se doit garder

de pechié et mectre en estat,

et comment li ung pechié

atrait l'autre.

 

 

Metons-nous en estat que Dieu nous vueille oïr,

Ne nous laissons couver en pechié ne roïr:

Pechié, qui trop s'i laisse, puet bien si esbloïr

1384

Cuer humain qu'à grant paine puet homs de soi joïr.

 

Qui pechié mortel cove, il est mors et ravis;

Pechié monte plus tost qu'à degrés ne à vis:

Tantost qui ne s'en guecte est rampes et gravis,

1388

Car pechié atrait autre, ce dist li rois Davis.

 

Male herbe croist tantost, ce dist l'en en proverbe,

Et ce qui à li joint estraint, qui ne l'esserbe;

Maint bel jardin s'en pert et mainte belle gerbe:

1392

Nus ne doit aluchier mal arbre, ne male herbe.

 

Nule herbe ne fait pis com fait mortiex pechiés:

Car il n'est homs qui vive, tant soit bien entechiés,

Se d'ung seul mortel vice est soilliés et tachiés,

1396

Que tous li biens de li ne soit mors et sechiés.

 

Et puis qu'un seul pechié mortel si nous encombre,

Que feront cil et celles qui en ont fait sans nombre,

Qui vivent en ténébres et en mort et en ombre?

1400

Certes trop ont à faire, se Diex ne les descombre.

 

N'a pas petit à faire, si m'aïst saint Remis,

Qui petit jusqu'à ores s'est à bien faire mis;

Et qui scet que ses vivres n'est pas espoir démis,

1404

Et que puet pou de soi, et a fors anemis.

 

Ainsinc est-il de nous vraiement, com je di:

Se nous pensons combien nous avons Diex lédi,

Et combien de bien faire nous sommes refroidi,

1408

Nous verrons clerement que je point ne mesdi.

 

Nos pechiés si sunt grans, et nostre vie est brieve,

N'est mie de cent ung qui son aâge achieve:

Neporquant li déables de toutes pars nous grieve,

1412

Et la char et li mondes les yex du cuer nous crieve.

 

De trois ennemis

que chascune personne

a en soi.

 

 

Li mondes nous atrait, et la char nous tormente,

Dyables leur aide qui par dedens nous tente,

Qui assaut nuit et jour dix fois, ou vint, ou trente,

1416

Por ce qu'il a paour que cuer ne se repente.

 

Cils trois murtriers nous mainent mainte guerre diverse

Qui la paix de nos cuers tumbe, trouble et enverse;

Moult est en grant péril qui avec euls converse,

1420

Car c'est une mesnie trop pesme et trop diverse.

 

Li pieur anemi de tous, sunt li privé,

Et cil trois sunt à nous si joint et si rivé,

Et de nous décevoir si duit et abrivé,

1424

Que nous sommes par euls presque tuit chaitivé.

 

La char nous est si près, que ne puet plus près estre,

Car en char nous estuet vivre, morir et nestre;

Li mondes nous assaut à destre et à senestre,

1428

Et déables chevauchent sans frein et sans chevestre.

 

Puisqu'il nous sunt si près, et qu'il sunt tiex et tant,

Et qu'il sunt d'un acort en nostre mort traitant,

Soions por nous-méismes contre euls sage et guetant,

1432

Tant com nous sommes vis et sains et en estant.

 

Nous sommes trop soubtilz es choses de cest monde,

En congnoistre, en acquerre, tant que tout surhabonde;

Et si sommes certains que ce ne vault une unde,

1436

Ains repaire à noiant com li chant de l'aronde.

 

Eslevons nos engins et nos affeccions,

Nos cuers et nos pensées et nos devocions

A Diex et à ses euvres, et ilec nous fions:

1440

Mercions-le de cuer, et amons et prions.

 

Priere a grant vertu, et si vous dirai quele,

Elle espurge et nettoie, elle est douce, elle est cele,

Elle joint cuer à Diex, et le répont soubz s'ele:

1444

Priere est si grant chose, qu'il n'en est nule tele.

 

Priere douce et humble, embrasée et dévoste

Se joint si près de Diex, et acointe et acoste,

Que du cuer dont elle ist, toute mauvestie oste,

1448

Char et monde et déable, et fait de Diex son hoste.

 

De la vertu de priere

qui conjoint homme à Diex,

et oste du cuer toute mauvestié.

 

 

Priere est avec Diex plus tost que vent ne vole,

Plus tost queurt et raqueurt que ne torne une mole,

Quanqu'ele vuelt empetre du très grant apostole,

1452

Seul à seul y raisonne, seul à seul y parole.

 

Trop est grant et puissant la vertu d'oroison,

De Diex et de ses joies est par li à choix hom:

Trop est folz qui la pert par petite achoison;

1456

Car tous les biens du ciel puet mettre en sa cloison.

 

Cuer de qui bonnes euvres sunt par pechié estaintes,

Qui s'en deult, et est humbles en faire ses complaintes,

Qui Diex prie et sa mere et ses sains et ses saintes,

1460

Jà n'ert si loing de Diex qu'il ne viengne as ataintes.

 

Oroison nous empetre vertu de congnoissance,

Oroison nous empetre grace de repentance,

Oroison nous empetre de tous maus alejance,

1464

Nulz homs ne nulle fame ne doit estre sans ce.

 

Mès à soi pou proufite et Diex petit honneure

Qui pense ung et dit autre, puis dessoubz, puis desseure:

L'en doit avoir le cuer à ce c'on prie et eure,

1468

Car viande est perdue qui bien ne la saveure.

 

Ne se puet affermer ne que sus ung vergiel

Qui tient son cuer en terre et sa langue est où ciel:

N'est mie belle chose que le cuer gise en fiel,

1472

Quant la langue parole de douçour et de miel.

 

Quant ta parole est blanche et ta pensée est fauve,

Tu voles en tenebres comme une soris chauve;

Tiex prieres ne valent une fueille de mauve,

1476

Car du cuer doit issir ce qui te dampne ou sauve.

 

Ci parle comment l'en doit prier

Dieu de bon cuer sens penser

aux choses terriennes

de cest monde.

 

 

Que te vault, quant à Diex, li movoirs de tes lievres,

Quant li tiens cuers ne pense qu'à moutons et à chievres?

Ta langue n'est pas saine quant tes cuers a les fievres,

1480

Et Diex congnoist tantost quant l'ung de l'autre siévres.

 

Se tu veuls que Diex praingne en gré tes oroisons,

Ne penses pas que blés venra en rouvoisons:

Car se de Diex ne vient tes biens et ta foisons,

1484

Petit te pués fier en laines, n'en toisons.

 

Se tu mes ton cuer tout à conter une fable,

Ou à emplir ton ventre quant tu siés à la table,

Moult le dois ores miex avoir ferme et estable

1488

En Diex, quant tu le pries: c'est chose véritable.

 

Diz et fais et pensées mès en ton Créatour,

Non pas en vanitez n'en curieus atour;

Sache ton cuer de terre, et le mès en sa tour,

1492

Si n'as garde d'espée ne d'arbalestre à tour.

 

Diex est li frans oisiaus qui ne vuelt de sa proie

Que le cuer purement, sans jusier et sans foie;

Là prent Diex son repast, son confort et sa joie:

1496

Trestout le remenant ne prise ung trait de croie.

 

Jà Diex, s'il n'a le cuer, ne sera bien péus,

Car par Diex et por Diex fu fais et esléus;

Du cuer est Diex amés, du cuer est Diex créus,

1500

Du cuer est Dieu loés, servis et congnéus.

 

Ci parle quel chose est cuer,

et comment il doit estre doulx et net et

et debonnaires et sans nulle ordure.

 

 

Se nous pensions bien com grant chose est du cuer,

Por pere ne por mere, por frere ne por suer,

Ne por trestout le monde n'en ferions tel fuer,

1504

Et si l'aventurons sovent à geter puer.

 

Cuer est la greigneur chose qui soit, c'est chose clere,

Car par le très-dous cuer de sa très-douce Mere

Vint li filz Diex en terre de la destre son pere,

1508

Qui por cuers gaaingnier volt soffrir mort amere.

 

Cuer rent à Diex les ames, cuer gouverne les cors,

Cuer r'acorde et rapelle vers Diex tous nos descors;

Par le cuer nous est Diex douz et misericors,

1512

Cuer, sans comparoison, vault miex qu'argent ne ors.

 

Et puisque cuer est tiex et de si grant valour,

Donnons le tout à Diex, frès et en sa chalour;

Car Diex n'en aroit cure, s'il tornoit à palour,

1516

Ne se si adversaires le tenoient à lour.

 

Diex n'a cure de cuer froit, et pasle et porri;

Ce n'est pas don por Diex, ains est por mestre Orris  (3):

Tu qui m'os, ne t'en gabes, ne de ce ne te ris;

1520

Que mar fus oncques nés, se tel cuer as norris.

 

Diex ne prent mie en gré chose morte et porrie,

Ne ne vuelt demorer en tele seignorie;

Cuer ne puet herbergier Diex en sa compaignie,

1524

Se toute autre pensée n'est de li forbanie.

 

Se li cuers est charniex, Diex est esperitables,

Se li cuers est mentierres, Diex si est véritables,

S'il est glous et ireus, Diex si est charitables;

1528

Nulz cuers de deus contraires ne puet estre habitables.

 

Cuer ne puet qu'ung seul hoste dedens soi herbergier;

Por ce doi-l'en tenir à fol et abergier

Qui vuelt Diex et pechié en son cueur enfergier:

1532

Nus ne puet ces deus erbes planter en ung vergier.

 

De la punition du premier pechié,

et comment nous le devons haïr et tous autres,

et que Diex fist toutes choses fors que peschié.

 

 

Li cielx sus toutes choses est de très-grant espace,

Et si n'i pot avoir li premiers anges place,

Ains fondi en abisme com ung petit de glace;

1536

Car il n'est riens où monde que Diex autretant hace.

 

De cuer trestuit devons haïr mortel pechié,

Dont moult de gens, c'est duel, sunt sovent entechié;

Par droite acoustumance y sunt si alechié,

1540

Que Diex véoir ne pueent, tant en sunt aeschié.

 

Héons ce que Dieu het, que je sai vraiement

Que riens ne li déplaist, fors pechié seulement;

Et si sui tout certain, ou l'escripture ment,

1544

Que nous ne poons perdre paradis autrement.

 

Dieu ne fist pas pechié, et si fist toute chose,

Dont est pechié noiant, je n'i sai autre glose;

Et puisqu'il est ainsi, por voir dire vous ose

1548

Que qui gist en pechié, en noiant se repose.

 

Diex créa toutes choses por valoir, non por nuire,

Mès pechié ne vault riens, ains est por tout destruire.

Il semble as sotes gens c'on s'i puet trop desduire;

1552

Mès tout ce n'est pas or, c'on voit par dehors luire.

 

Il n'est cuer, por qu'il ait sens et discrecion,

Qui ne voie en pechié pure décepcion:

Car l'en en sueffre après cent tans d'affliccion

1556

Que l'en ot par devant de delectacion.

 

Adès dure la lime, adès dure l'i vers

Qui mort la conscience du lonc et du travers;

Nuls estes tant soit chaus, ne nulz si frois yvers,

1560

Ne nuls autres tormens n'est au cœur si divers.

 

Ci parle qu'est conscience

et où elle est vraye,

et que c'est la plus loyale chose

qui soit vers seigneurs.

 

 

Conscience est la gaiete qui garde le chastel:

Jà si pou n'y ferra pechié de son martel,

Qu'elle ne queure à Diex plustost que ung carrel,

1564

Et encuse et descueuvre quanqu'il a où platel.

 

Conscience ne lesse cuer pechéour durer:

Jà pechié si très pou n'i venra pasturer

Qu'elle ne crie hareu sanz soi asséurer:

1568

Por cela nous volt Diex en nos cuers enmurer.

 

Nule riens fors que Diex ne puet percier la haie,

Qu'elle puist avoir paix jusqu'à tant que la plaie

Soit sanée et reclose par contriccion vraie:

1572

Riens ne li grieve tant com quant Diex la délaie.

 

Jusqu'à tant que li cuers se repente et congnoisse,

Ne le laist conscience jour vivre sans angoisse;

Conscience le foule, conscience le froisse,

1576

Conscience le point plus que serans ne broisse.

 

Jacobins nous tesmoignent,si font Frere Meneur,

Que c'est la riens qui soit plus loial vers Seigneur;

Et Diex la croist et aime, et li fait tel honneur

1580

Si grant, que je ne cuit qu'il puist estre greigneur.

 

Prengne soi chascun garde qu'il a fait et fera,

Et soit trestout certain que Diex le jugera

Ainsi com conscience le li acusera;

1584

Que jà nulz du contraire escouté ne sera.

 

Jà n'i ara mestier barat ne decevance,

Car Diex, qui est fontaine de toute sapience,

Fera son jugement par nostre conscience

1588

Qui ne tesmoignera rien fors de sa science.

 

Elle a par tout esté, bien doit estre créuë

Que n'a vie, n'à mort, ne s'est du cuer méuë,

Ains y fu aussi-tost com raison concéuë;

1592

Si doit estre sa prueve sans autre recéuë.

 

Certes si sera-elle, nuls n'en doit avoir doubte;

Por Diex et por sa Mere retiengne qui escoute:

N'est si mal sourt com cil qui ne vuelt oïr goute;

1596

Ouvrons nos cuers à Diex, puisqu'il y hurte et boute.

 

Moult nous est grant honneur d'avoir tel compaignon,

Trop sommes despiteus, se nous le desdaignon;

Car si-tost comme il entre, forbanist le gaignon

1600

Qui nous trait en enfer par mi le chaaignon.

 

Cest grant bien nous fait Diex, et autres plus de cent,

Par sa douce venuë, quant en nos cuers descent:

Certes moult me merveille comment cuers se consent

1604

A herbergier autre hoste, quant si doux hoste sent.

 

Ci parle de Dieu

et du déable.

 

 

Cuer qui les biens de Diex congnoist et sa puissance,

Et l'engin du déable et sa grant décevance,

Doit avoir dedens soi grant honte et grant amence,

1608

Quant le pieur reçoit, et le meilleur hors lance.

 

Il estuet que li uns ou li autres y soit;

Dont y doit cils miex estre qui l'ame norrissoit,

Que cilz qui cuer et cors et ame murdrissoit;

1612

Car Diex n'i porroit estre, se cilz ne s'en issoit.

 

Comment cest vilz chose

et depite que le diable, et qu'il n'est nul

qui le peust veoir en sa forme

qui ne issist hors de son sens,

et comment il est plains de tous vices.

 

 

Diex! comment dure cuer où déables habite?

Car c'est des créatures toute la plus despite,

La plus espoentable, la plus vilz, la plus triste,

1616

Et la très plus horrible qui puist estre descrite.

 

Ainsi me vueille Diex au grant besoing aidier,

Qu'il est plus lait assés qu'on ne puet souhaidier;

Mes ne m'en estuet mie trop longuement plaidier,

1620

Car ce doivent savoir toutes gens sans cuidier.

 

Avec ce qu'il est lait, il est plain de tous vices,

Car faire au pis qu'il puet est ses propres offices:

Por ce dis-je, et voirs est, que trop est foz et nices

1624

Qui à son escient s'enclost dedens ses lices.

 

Qui en sa propre forme le porroit esgarder,

Il istroit de son sens, ce cuit, sans atarder;

Mès il scet ses malices si soutilment farder,

1628

Que nulz nes'en prent garde,ou ne s'envuelt garder.

 

Si lepuet-l'en bien faire, qui faire le volroit,

Car qui à la vertu d'oroison recorroit,

Je sui certain que Diex si-tost le secorroit,

1632

Que jà li anemis froissier ne le porroit.

 

Ci parle comment Dieu veult

que l'en œuvre et face besongne,

et il aidera; et qu'il n'est dignes d'avoir

un qui ne labeure.

 

 

Diex vuelt que l'en s'aïde, Diex vuelt que l'en se vaille,

Diex, se nous nous aidons, est en nostre bataille:

S'il ne nouschaut de nous, droiz est qu'à Diex n'en chaille:

1636

Nulz ne doit, ce dit l'en, mengierqui ne travaille.

 

Mengier, ne bien avoir ne doit qui ne s'aïde;

Ains tieng de soi-méismes celui à homicide

Qui se pert par peresce que clers clament accide;

1640

C'est ung pechié mortel dont pou de gent ont hide.

 

Duel et honte et hideur doit chascuns recevoir

Qui se pert par peresce; car nous savons de voir

Que qui se vuelt aidier, Diex fait bien son devoir:

1644

Riens, se nous ne volons, ne nous puet décevoir.

 

Toutes foiz que déables te tente ou contrarie

D'orgueil ou de peresce, de luxure ou d'envie,

Di, certes non ferai, ou, il ne me plaist mie,

1648

Et je te di por voir que sa force est faillie.

 

Comment l'en vaint l'ennemi

par pensée et par dit.

 

 

Pense ou di, non ferai, vraiement tu le vains,

Jà puis ne te porra trop grever ses levains:

Li penser ou li dire doit estre pou grevains,

1652

Dont déables demeure mus et vaincus et vains.

 

Où est li champions qui se lessast outrer,

Por penser, non ferai, ou por le démonstrer?

Certes l'en le devroit d'ung tinel affronter,

1656

Qui por si pou de chose se lairoit seurmonter.

 

Quant la temptation dedens le cuer s'embat,

Et la discrecion le refuse et débat,

Diex contre le déable en ce point se combat,

1660

Ne Diex ne puet chéoir se li cuers ne l'abat.

 

Jà ceste vilenie ne nous soit reprouchiée,

Ne jà Diex ne consente qu'à nos cuers tant meschiée

Que nostre champion par nos deffaute chiée,

1664

Car toute en retourroit dessus nous la hachiée.

 

Comment Dieu est nostre champion,

comment il est nostre ardeur,

et comment il est nom

de sauveur pour nous.

 

 

Quant Diex chiet, c'est-à-dire, que nous li devéons

Nos cueurs et nos pensées, et à nous actraions

Le déable, je di qu'il chiet et nous cheons;

1668

Car ce qui est sien propre à tort li soustraions.

 

Saint Pol dit que nous sommes de Diex aïdéour,

Non por li, mès por nous qui sommes pechéour,

Aidons-li, et il nous, et n'aions pas paour;

1672

Car Diex, por nous sauver, print nom de sauvéour.

 

Diex se deult plus de nous que nous ne nous dolons,

Diex nous veult plus de bien que nous ne nous volons,

Diex nous est debonnaire plus que n'est uns colons;

1676

Trop par sommes avugles quant si le triboulons.

 

Aimons bien qui nous aime, car nature le porte,

Et à cil qui nous het cloons très-bien la porte;

Or véons que déables, quant il vient, nous enorte,

1680

Et véons comme Diex, quant il vient, nous conforte.

 

Quant déables nous vient, je di que sa venuë

De tous maus nous revest, de tous biens nous esnuë;

Car les yex de nos cuers nous cuevre d'une nuë

1684

Qui de Diex et de nous nous tolt la souvenuë.

 

De entr'oublier Dieu

et devenir sers au diable

pour mourir en pechié.

 

 

Quant li douz Jhesu-Crist est mis en obliance,

En l'amour de nos cuers doit estre et no fiance,

Tantost sault li déables en nous sanz detriance,

1688

Et devenons si serf par estroite aliance.

 

Premierement ce fist nostre consentement,

Que de nous ne puet faire son voloir autrement;

Lors nous fiert de sept vices mortiex parfondement.

1692

Puis de l'ung, puis de l'autre entremesléément.

 

Ci commence

à parler des vices.

 

 

Orguel, ire, luxure, peresce et avarice,

Envie, glotonnie, sunt li sept mortel vice

Dont déables nous fiert et embrase et atice:

1696

Trop est hardi pechierres cui la char n'en hérice.

 

Car se nous ne chéons par l'ung ou par les deux,

Nous tumbons par les autres, que trop sommes près d'eulx:

Soutilment nous enferge li traîtres hideux,

1700

Et nous sommes trop fiebles, c'est damaiges et deulx.

 

De chascuns de ces vices, qui très-bien ne s'avise,

Nous tempte li déables en mainte soutil guise;

Car il tempte d'orguel celi qui trop se prise,

1704

Ou qui est bobancier, ou qui autri desprise.

 

Orguel desobéist, orguel fiert et desroie,

Orguel vuelt achever quanqu'il pense et enroie:

Tant y a de racines qu'à paine les porroie

1708

Toutes bien devisier, ne por rains, ne por roie.

 

Ire le sieut de près qui a pluseurs cions,

Rancunes et haines, plaiz et detraccions,

Murdres et omicides et granz occisions;

1712

Et le pis que g'i voie, c'est desperacions.

 

Du pechié d'Avarice

qui engendre rapine, larrecin, usure,

tout terminement et ydolatrie.

 

 

Avarice rengendre une vil norreture,

Termoiement, rapine, larrecin et usure,

Tolte et ydolatrie qui, selonc l'escripture,

1716

L'onneur du créateur rent à la créature.

 

Idolatrie vault autant com mescréance,

Cest cil qui en avoir met toute sa créance,

Qui tant le croit et aime qu'ailleurs n'a sa béance:

1720

C'est ung trop vil pechié plain de grant meschéance.

 

Cuer aver n'aime Diex, ne soi, ne son prouchien,

En li n'a charité ne qu'il a en ung chien;

Car riens ne li souffist, ne ne puet dire tien,

1724

Ains pense et dist en soi, pren tout et tout retien.

 

Du sien et de l'autri avoir est en martire:

Car du sien perdre a duel, et de l'autri souspire.

Il est de tel nature, qui très bien le remire,

1728

Qu'il ne puet estre ung jour sans envie et sans ire.

 

Du pechié d'Envie

et de ses racines.

 

 

Envie n'est pas seule, ains est à compaignie

De mesdiz, de contrueves, dont elle est mehaignie;

Soi-méismes destruit l'orde vils rechignie,

1732

Tant se deult d'autri bien que jà ne sera lie.

 

Maint maus yssent d'envie, sans ceulx que nous disons,

Baraz et tricheries, haïnes, traïsons;

Trop de gens sunt espris de ces quatre tisons:

1736

Envie est ung pechié des grans que nous lisons.

 

Du pechié de Paresce

et de ses racines.

 

 

De peresce renessent negligence et oiseuse,

Desplaisance de Diex qui trop est périlleuse:

Mauvese acoustumance, faintise l'oublieuse,

1740

Peresce n'est de Diex ne d'autri curieuse.

 

Du pechié de Glotonnie

et des racines qui en issent.

 

 

De glotonnie nessent oultraiges et yvresce,

Et prodigalité qui est fole largesce,

Avuglement de cuers, efforciée feblesce:

1744

Glotonnie est uns vices qui trop durement blesce.

 

Nuls ne doit affeblir sa corporel sustance

Par boivre jusqu'à yvre, ne par emplir sa pance;

Mais par grant consirrée et par grant astinance

1748

De boire et de mengier, por faire sa penance.

 

Du pechié de Luxure

qui nest de glotonnie

et de sa vilté.

 

 

Luxure est uns pechiés que glotonnie aluche,

Et si le fait flamber plus cler que seiche buche;

C'est uns feus oultrageux qui en trop de liex juche:

1752

Moult est fermes et fors qui n'i chiet ou tresbuche.

 

Luxure n'est de riens endormie ne crampe,

Par tout queurt, par tout monte, par tout gravist et rampe;

Car glotonnie l'orde qui fait ardoir sa lampe,

1756

Si ne lesse conter de li nul bon exemple.

 

Se pechié de luxure n'est de trop près gardés,

L'en puet par tout crier: Vous ardés, vous ardés:

Presque trestout li mondes en est engarbardés,

1760

Nuls ne se pert si-tost par tables, ne par dés.

 

Cilz pechiés est à tous communaus et moiens

A crestiennes gens, à juis et à paiens;

Tuit nous y trebuchons, quel gré que nous aiens;

1764

Tout soit ce, se Diex plaist, que tuit pas n'i chaiens.

 

Luxure regne en yex, et en piez et en mains,

Et en bouche et en cuer, qui n'est mie du mains;

Briémentelle envenime tous les membres humains,

1768

Nulz n'en est espargnié, ne François, ne Romains.

 

Luxure a deux aïdes qui tout le monde afolent,

C'est charniex movemens et déables qui volent

Par les cinq sens du cors, qui les folz cuers rigolent

1772

Des déliz faus et vains qui congnoissance tolent.

 

Bouche, et yex, et oreilles, flairet mains font le pont

Par où li anemis en nos cuers se repont,

Qui par sa grant malice luxure cove et pont,

1776

Par les charnez deliz qu'il enorte et espont.

 

Ainsi nous enveniment la char et li déables,

Par ses baraz couvers, soutilz et decepvables;

Car se li faus traïstres pooit estre véables,

1780

De riens qu'il enortast ne seroit jà créables.

 

Ainsi naist du déables ceste temptacion,

Et de nostre charoingne nostre inclinacion,

Et de nostre consent la consummacion,

1784

Par quoy luxure est mise à execucion.

 

Ainsi euvre luxure qui a trop male entrée,

Et pieur maintenue, et fin desesperée;

Car quant acoutumance s'i est envelopée,

1788

Honnist soi et Diex pert comme chose avuglée.

 

Luxure est un pechié que qui s'i lesse vivre,

Jamès jusqu'à la mort, à paine s'en délivre;

Virgile et Aristote en furent jà si yvre,

1792

Que petit leur valurent leur engin et leur livre.

 

David et Salemon en furent décéu,

Et maint autre grant homme sage et apparcéu:

Qui s'i lesse endormir trop a son sens béu,

1796

Qu'ele rent au déable double et triple tréu.

 

Luxure dampne à cop à tout le mains deux ames,

Non pas tant seulement les seigneurs ne les dames,

Mes tous les consentans, soient hommes ou fames:

1800

Luxure est ung pechié qui trop espant ses fiames.

 

Luxure est contre Diex et contre mariage,

Et contre chastéé et contre pucelage,

Contre religieuses et freres de moinage,

1804

Ou de plus hault estat, néis contre hermitage.

 

Luxure emboë tout et gaste, et riens ne rince,

Car en tous les estaz mort, ou acroiche ou pince:

D'un duc fait ung vilain, et d'ung vilain ung prince:

1808

Ce scevent cil et celles liquel ont aprins ce.

 

Luxure confont tout là où elle s'acoutre,

Car maint droit heritier desherite tout outre,

Et herite à grant tort maint bastard, maint avoutre:

1812

Trop de maus se tapissent par dessoubz ceste poutre.

 

Luxure est si vil chose, si orde et si despite,

Qu'elle put assés plus qu'elle ne nous délite;

La paine en est sans fin, et la joie est petite:

1816

De cest ort vil pechié se font li sodomite.

 

Or avez-vous oï les noms et la nature

Des sept pechiés mortiex et de leur norreture,

Par qui nous sommes tuit de perdre en aventure,

1820

Se la bonté de Diex ne nous prenoit en cure.

 

Ci parle qu'on ne se doit pas

trop en sa bonté fier,

mès soy humilier,

et que l'ennemy tempte plus

les bons que les mauves.

 

 

Donc nul ne se doit trop en sa bonté fier,

Combien qu'il soit prodom, mès soi humilier

Vers Diex de plus en plus, et doucement prier

1824

Qu'anemi ne le puist par pechié conchier.

 

Car trop scet li traïstres d'agaiz et de cauteles

Por les plus fors survaincre, tieulz les vuet-il et teles;

Car pou s'efforce à ceuls qu'il tient entre ses esles,

1828

Qu'il trebuche en enfer, sans fourgons et sans peles.

 

Trop li plaist quant il puet saintes gens mal-baillir,

Et euls oster de grace et en pechié saillir:

As mauvès, ce li semble, ne puet-il pas faillir,

1832

Si ne li chaut granment de tiex gens assaillir.

 

Qui fort se cuide et sage, gart soi en tous costés;

Car si-tost com tiex cuers s'est à pechié frotés,

S'en est aucunes fois tous li plus assotés,

1836

Et qui le plus envis en puet puis estre ostés.

 

Ci parle de la vertu

d'umilité.

 

 

Dont est il grant mestier que qui se sent en grace,

Et il se vuelt garder, qu'il pense sovent à ce,

Et gart qu'umilités hors du cuer ne li glace,

1840

Car il n'est riens où monde que déables tant hace.

 

Toutes vertus se gardent en vraie humilité,

Et prennent fondement en vraie charité:

Ces deux ont sus les autres greigneur auctorité,

1844

Por ce qu'eles leur donnent force et séureté.

 

Qui les a, si les gart; qui nes a, si les quiere

Par faire bonnes euvres, et par douce priere;

Que nulz ne puet attaindre à la vraie lumiere

1848

Sans ces deux, sans lesqueles nulz n'ariens qu'il requiere.

 

Ambedeux sunt moult grans, mais charité est graindre,

Car, que qu'il soit des autres, il estuet ceste maindre

Sans fin en paradis, où nuls ne se puet faindre

1852

D'amer très-ardemment sans cesser, sans refraindre.

 

Là cesse li misteres d'espérer et de croire,

Quant l'en voit ce qu'on croit, et tient ce c'on espoire.

Amer Diex et véoir, et tousjours estre en gloire,

1856

C'est toute leur entente et toute leur mémoire.

 

Ci parle de paradis,

et comment l'en y voit Dieu

face à face.

 

 

Très-douz Diex, com ci a très douce vision,

Où l'en voit face à face Diex sans division,

En trois vraies personnes et en vraie union!

1860

Bien devons desirer tel contemplacion.

 

Là verrons-nous la force de tous les sacremens

En Diex qui est de tous fin et commencemens:

Ce ne puet ci comprendre humains entendemens,

1864

Tout soit ce que li croire soit nostre sauvemens.

 

Là nous feront nos yex aperte ostencion

De la divinité, de l'incarnacion,

De la nativité et de la passion,

1868

Du ressuscitement et de l'ascencion.

 

Sacremens et article seront là descouvert,

N'à nostre congnoissance n'i ara riens couvert;

Quanque ci nous est cloz, nous sera là ouvert,

1872

Quanque ci nous est sec, nous sera là tout vert.

 

Là verrons le Filz Diex et sa très-douce Mere,

Et son saint Esperit, et son glorieux Pere,

Et les ames sauvées, dont chascune est plus clere

1876

Sept tans que li solaus, quant plus cler nous esclere.

 

Et puisque tant-est clere chascune ame sauvée,

Moult ara grant clarté celle benéurée

Qui en son très-doulx ventre porta celle ventrée

1880

Dont toute créature ert si enluminée.

 

Quelz seront

sains et sainctes en paradis,

anges et archanges,

et quel Dieu sera.

 

 

Quiex seront sains et saintes, aussi vous démant-je

Quiex cuidiez-vous que soient li ange et li archange?

Langue ne porroit dire, ne privé, ne estrange,

1884

Leur clarté, leur purté, leur biauté, leur loange.

 

Quel sera Jhesu-Crist en sa grant Déités?

Quel cuidiés-vous que soit la sainte Trinités?

Por Diex, vous pri, en grace vives et habités,

1888

Pensés à ce sovent, et vous y délités.

 

Pensez quiez déliz est de tousjours remirer

Quanqu'en puet en ce siecle voloir ne desirer;

Là devons tous et toutes tirer et aspirer,

1892

Et en ceste mémoire de joie souspirer.

 

Trop voit-l'en en cest monde volentiers ce c'on aime,

Mes pou vault tel deduiz, car adès y fault traime;

Tart vient, et tost trespasse com ung petit d'alaine;

1896

Por ce n'est pas bien sage qui son cuer trop y sayme.

 

Mès tuit cil qui si aiment ou béent à amer,

D'amour nette et durable se doivent enflamer,

Et Diex li ung por l'autre prier et reclamer,

1900

Qu'il les maint en la gloire où il n'a point d'amer.

 

Puisque gens qui s'entr'ament ont des ames pitié,

Que l'en doit plus amer que le cors la moitié,

Toute la Court du ciel prise leur amitié,

1904

Et de mains grans périlz sunt par ce respitié.

 

Nect sunt et amoreus tuit cil de celle Cort,

Car nulle aultre monnoie en paradis ne cort;

Tuit li biens de cest monde nous semblent estre cort,

1908

Mès leur joie amoreuse ne fault, ne ne décort.

 

Là verrons-nous les anges qui ci aval nous gardent,

Qui leur douz Créateur aiment tant que tuit ardent;

Sans cesser le contemplent et loent et esgardent,

1912

Une toute seule hore de ce faire ne tardent.

 

Qui bien assavorroit quel chose Diex puet estre,

Qui fist toutes les choses qui oncques porent nestre,

Qui a tout à norrir, à garder et à pestre,

1916

L'en le devroit tenir à seigneur et à mestre.

 

Ci parle de la beauté

du Firmament, du Soleil, de la Lune,

des Estoilles, de la Mer, et de la Terre.

 

 

Qui remire le ciel, le soleil et la lune,

La biauté des estoilles dont nulz ne feroit une,

La mer, l'air et la terre, chascuns homs et chascune

1920

S'en devroit merveiller; mes c'est chose commune.

 

Toutes les euvres Diex sunt trop esmerveillables;

Neporquant les communes sunt les mains agréables;

Et puisque tiex merveilles fait es choses véables,

1924

Croions que trop greigneurs les fait éspardurables.

 

Voirs est, et je le croi, que li quatre élément

Durront sans prendre fin: mès tout le movement

Dont toutes choses prennent vie et corrumpement,

1928

Cesseront et seront purgiés parfaictement.

 

Comment la beauté

des quatre élémens tournera

sur les sauvés, et la vilté

sur les dampnés.

 

 

Mes toute leur biauté qui ci tant nous délite,

Corra sus les sauvés que Diex prent a eslite;

Et toute la vilté qui en iceulx habite,

1932

Corra sus les dampnés qui tousjours serunt triste.

 

Pensons quantes plaisances pueent estre trovées

En ces quatre élémens qui soient ordenées;

Toutes revertiront sus les ames sauvées,

1936

Et trestuit li contraires sus les ames dampnées.

 

Des tormens d'enfer

que cilz aront

qui seront dempnez.

 

 

Chaut et froit sans mesure, puors intolérables,

Boteriaus et coluevres, visions de déables,

Li vers de conscience qui par est trop grevables,

1940

Deffaulte de tous biens, toutes choses nuisables.

 

Certes mauvès se fait en tel clos emmurer,

Où il estuet par force touz jours mès demorer:

Las! comment y porront ces orguilleus durer,

1944

Qui ci ne pueent riens souffrir ne endurer?

 

Que feront cil riche homme, cil grans délicieus,

Cil aisiez de cest monde, cil grans luxurieus,

Qui de leur vils charoignes sunt ci très-curieus,

1948

Quant toutes ces angoisses corront là parmi euls?

 

Comment porra gesir où feu qui art et fume,

Qui ne puet ci dormir fors que sus lit de plume?

Comment porra souffrir mil maus à ung volume,

1952

Qui ne puet ci durer por ung petit de rume?

 

Comment porra souffrir sus son ventre une mole

Qui ne puet ci souffrir une dure parole?

Car tuit li vent d'enfer li corront par la gole,

1956

Et ne puet ci souffrir ung pou de vent qui vole.

 

Vent et fouldre et tonnoirre qui tout perce et enteste,

Feu et gresle, et orage, noif et glace, et tempeste

Les tormentent adés des pies jusqu'à la teste;

1960

Car enfer est tout comble de tormens jusqu'au feste.

 

Des tormens d'enfer

pour papes, pour roys, pour ducs, chevaliers,

clers, lays, pour faulx religieux,

usuriers et communs.

 

 

Tormens y a por papes, por roys, por chevaliers,

Por faus lays, por faus clers, et por faus réguliers,

Por faus religieus et por faus séculiers;

1964

Tormens y a communs, propres et singuliers.

 

Plus y a de tormens que de fuilles en tremble;

Car li dampnés y sunt tormentez, ce me semble,

Autrement cil qui tuë, autrement cil qui emble:

1968

Las! quant il m'en sovient, trestout li cors me tremble.

 

S'aucuns por fole amor se sunt entredampné,

Là seront mis ensemble, joins et enchaainé,

Batu et desrompu, froissié et ahané,

1972

Et maudiront le jour qu'il furent d'Adam né.

 

Or ont por leur amour, perpetuel haïne,

Por leur joie, tristesce, por leur pais, ataïne,

Et por leur faus déliz, très-destraignant jaïne:

1976

Perilleuse est amor qui tel queuë traïne.

 

Tormentés sunt ensemble cil qui ci s'entrehéent,

Qui véoir ne se vuelent, qui parole se véent,

Et cil faus usuriers qui la povre gent héent,

1980

Si près que riens qu'il puissent à lessier ne leur béent.

 

Tiex gens ne vont pas seuls en enfer le puant,

Que leurs hoirs et leurs fames vont après euls bruant,

Où il ne troveront qui les aille chuant,

1984

Ains seront tuit ensemble tormenté li truant  (4).

 

Tiex gens qui s'entredampnent, selonc m'opinion,

Aront leur paine ensemble à grant confusion,

Por ce que devant euls voyent l'occasion

1988

Et la cause certaine de leur dampnacion.

 

Et se li amoreus ont, espoir, paine mendre,

Nonporquant dampnez sunt, nuls nes en puet deffendre,

Ne nulz qui soit en vie ne soufferroit la cendre

1992

Du feu qui sans estaindre leur ardra la char tendre  (5).

 

Voirs est que li pechié ne sont pas tuit onni,

Et qu'autre pechéour seront trop plus pugni;

Mès cilz ci toutesvoies n'istront jamès du ni

1996

Où tuit cil qui s'i boutent, sunt perdu et honni.

 

La paine des chétiz qui en enfer vont maindre,

Est si grant, que chascun cuide souffrir la graindre:

L'en n'i ot fors crier, braire, gemir et plaindre,

2000

Car li feus les destraint, qui ne se puet estaindre.

 

Tant leur font li déables souffrir aspre haschie,

Qu'il estuet que chascun son créatour maudie;

Il ne pueent morir, et si heent leur vie

2004

Ne ne pueent voloir qu'il ne féusent mie.

 

Ci a fort chose à croire, et si est véritable,

Que la sentence Diex est si ferme et estable,

Que puis qu'il sunt dampnez et livrez au déable,

2008

Riens ne pueent voloir qui leur soit proufitable.

 

De soy sauver,

regarder souvent son commencement

et sa fin, la gloire de paradis

et les tormens d'enfer.

 

 

Pensons à ce sovent: car qui y penseroit,

S'il estoit bon, je croi qu'encor mieudre seroit;

Et s'il estoit mauvès, il s'en amenderent,

2012

Et de ses volentés moult, ce croi, lesseroit.

 

Fame et homs qui le jour une foiz seulement,

Vuelt remembrer sa fin et son commencement,

Paradis et enfer, et leur démainement,

2016

Ne puet estre dampnés, s'il a entendement.

 

Pensons qu'enfer est plain d'angoisses et de vices,

Et paradis de joie et de toutes délices;

Et que Diex est si frans, si douz et si propices,

2020

Que se nous y faillons, je nous tieng trop à nices.

 

Boutons, nous entrerons; demandons,Diex donra;

Querons, nous troverons; voulons, et il vourra:

Jà s'en nous ne demeure, en li ne demourra,

2024

Mès que l'en vueille en temps que temps valoir pourra.

 

Nul ne scet qu'est bon vin, se bien ne le saveure:

Assavorons bien Diex, si nous tardera l'eure

Que nous soions o lui, que trop plus nous demeure

2028

Que mestier ne nous fust, car pechié nous queurt seure.

 

Et s'aucuns vuelent dire que si pressié se sentent

D'amours qu'il ne s'en pueent partir, je di qu'il mentent;

Mès ce font li déables qui si forment les tentent,

2032

Et leur fieble courage qui si tost s'i consentent.

 

S'en a paine et travail ains que folz déliz viengne,

Moult doit l'en plus pener à ce que il remaingne;

Et quant Déable tempte, que l'en se contretiengne:

2036

Qui se sent en ce point, de ces moz li souviengne.

 

Grant coust ne grant travail ne faut en ceste guerre,

Fors que vigor de cuer qu'il n'estuet pas loing querre,

Mès en son cors méismes, dedens sa propre terre:

2040

Plus n'i faut fors que Diex dévotement requerre.

 

Cuer qui ce fait n'iert jà si embaboïnés

D'amours ne d'autre vice, tant soit enracinés,

Qu'en assés petit d'eure ne soit enluminés,

2044

Et de sa maladie garis et terminés.

 

Ne nous puet délessier ce qui nous fait pesance,

Ne nous quiert deguerpir cil qui nous fait grevance,

Tost oblie pechié qui en fait la penance,

2048

Car riens ne grieve tant com male acoustumance.

 

Aeise de pechié est si envenimée!

Car il n'est créature, tant soit en Dieu fermée,

S'elle hante sovent une autre, ou est hantée,

2052

Que pechié ne s'i glace, ou male renommée.

 

Quant deux gens s'entrevuelent sovent entrevéoir,

Parler et compaigner, et longuement séoir,

Trop leur a Diex donné grant force et grant pooir,

2056

S'il se pueent garder longuement sans chéoir.

 

La char et li déables sunt si malicieus,

Et li affetement est si contagieus,

Qu'à paine puet nuls estre si très-religieus

2060

Qu'il ne branle en ce point, soit abbés ouprieus.

 

L'en puet tous autres vices en combatant destruire,

Mès il estuet cestui especiaument fuire;

Que son feu et sa flambe fait si près de lui bruire,

2064

Que nus qui près s'en tiengne, ne s'en part sans li cuire.

 

Car jà tant n'i ara d'esperitalité,

S'en ne fuit et eschieve toute oportunité,

Et tout aeisement, si com devant dit é,

2068

Que moult ne s'i embate de la charnalité.

 

Fuions en combatant, combatons en fuiant,

Et esperons que Diex nous va de près suiant;

Et s'il tarde aucun pou, ne nous voise ennuiant,

2072

Ains soions viguereus contre le soudoiant.

 

Li puissans rois de gloire, qui sans fin regne et vit,

Qui tout, ains que riens fust, sot et congnut et vit,

Qui tout puet et soustient, et gouverne et chevit,

2076

Vueille purger nos ames ains que la char devit  (6).

 

Roi des rois, Diex des diex, qui de ta déité

Descendis en la Vierge pour prendre humanité,

Si vrai com tu es Diex et rois de verité,

2080

Daigne oïr ma priere plaine d'umilité.

 

Diex, si voir com tu es verité, vie et voie,

Deffent moy du déable qui forment me desvoie,

Et par ta grant douceur à tel chemin m'avoie,

2084

Que m'ame en paradis ta clere face voie.

 

Sire Diex qui por home daignas mourir en croix,

Deffent moy du déable qui tant est fel et froiz;

Diex qui es de doulceur fontaine, fons et doiz,

2088

De t'oreille piteuse daigne entendre ma voix.

 

Diex qui touz repentens piteusement escoutes

A toy donne mon cuer et mes pensées toutes;

Doulz Diex qui de doulceur serondes et degoutes,

2092

Sur mon dur cuer degoutes de ta doulceur deux goutes.

 

Diex qui ne vuelt que muire peschierres, tant mefface,

Mès qu'il se convertisse et qu'il vive et bien face,

Ainz que mort nous empreigne, piteux Rois, par ta grace

2096

De ma vie amender temps me donne et espace.

 

Pere Diex qui por home pris une forme humaine,

Mets conseil en ma vie qui tant est wide et vaine;

Sire qui conseillaz Marie Magdalene,

2100

Par ta misericorde à bonne fin me maine.

 

Piteux Diex, piteux Roys, piteux hom, piteux Sire,

Piteux en toutes choses plus que nulz ne puet dire,

Par ta saincte pitié mon dur cuer si m'espire,

2104

Que toute humaine cure puist haïr et despire.

 

Glorieux Roys de gloire, haulz Sires glorieux,

Qui pour nous repandiz ton saint sanc précieux,

Par ta pitié de moy daigne estre si piteux,

2108

Qu'entrer puisse en ton regne qui tant est deliteux.

 

La vierge glorieuse qui glorieusement

L'enfanta, vierge après, vierge au commencement,

Li face comme mere son dous commandement,

2112

Et li prie com fille de nostre sauvement.

 

Vierge très-gracieuse de toute grace plaine,

Vierge qui n'as pareil, premiere ne derraine,

Clere estoille de mer, certaine tresmontaine,

2116

Maine-nous et conduis en gloire souveraine.

 

Vierge douce, à laquelle nulle ne s'acompere,

Vierge fille ton Filz, Vierge mere ton Pere,

Navre-nous des cinc plaies ton Filz si qu'il y pere,

2120

Que son glorieux sanc en nos cuers boille et pere.

 

Vierge qui du haut Filz de Diex t'enceinturas,

Qui le dous fruit de vie en tes flans méuras,

Dont toute l'amertume du monde assavoras,

2124

Ne nous oblie mie, car de nous la cure as.

 

Dame de paradis, roïne couronnée,

Tresoriere de grace, avant sainte que née,

De la grace de Diex fus-tu prédestinée,

2128

Benéoiste soit l'eure que tu nous fuz donnée.

 

Dame en la qui biauté tout paradis se mire,

Dame la qui bonté langue ne puet descrire,

Tant a de biens en toi que nuls n'i puet souffire:

2132

Tu es mere de Diex, nuls ne te puet miex dire.

 

C'est la greignor honneur que nuls te puisse faire,

C'est la chose qui plus te plaist et te doit plaire;

Por ce je te supplie, mere Diex debonnaire,

2136

Que tu par ce saint nom nous vueilles à toi traire.

 

Por ce es-tu mere Diex que de nous pitié aies,

Dont plus fiablement te pri que tu nous oies,

Et que tu nous empetres les souveraines joies,

2140

Encontre l'anemi nostre deffense soies.

 

Très-doulce mere Diex, se je ce te reprouche,

Tu n'i as vilanie, ne blasme, ne reprouche;

Ains est ta grant honneur, et qui plus près te touche,

2144

Por ce s'en enhardissent et mes cuers et ma bouche.

 

Tu ses ma volenté, tu ses m'entencion;

Por ce te suppli-je par grant affeccion

Que tu si nous empetres vraie rémission,

2148

Et lassus avec toi parfaite vision.

 

A ceste vision nous vueille convoier

La Cort de paradis qui en vueille proier

Ton filz qui est le pris de tout nostre loier,

2152

La sainte Trinité la nous vueille ottroier.

 

Si je di gueres plus, je me doubt qu'il n'ennuit

As oans cui Diex doint joie et santé ennuit;

Car à soi escuser trop, ce dit-on, ennuit

2156

Qui met dix jours à dire ce qu'il puet dire en huit.

 

Li pluseurs s'esjoïssent de briefté orendroit,

Et la prolixité ennuie en tout endroit:

Por ce estuet sovent taire, ou soit tort, ou soit droit,

2160

Maintes bonnes paroles plus qu'il ne convendroit.

 

L'en dit communément que lonc parler ennuie,

Et que qui a trop vent, que Diex li envoist pluie;

Si vaut miex, ce me semble, qu'à taire me déduie,

2164

Que je par trop parler quanque j'ai dit destruie.

 

Et s'il y a nul bien, en la gloire Diex aille,

Et au salut de m'ame, et as escoutans vaille;

Et du mal, s'il y est, leur pri qu'il ne leur chaille,

2168

Mès retiengnent le grain et jettent hors la paille.

 

Li biens soit mis à euvre, et li maus obliés,

Et du bien qui y est Diex en soit merciés;

Si vous pri tous et toutes que vous por moi priés

2172

Celui qui fu por nous en croix crucefiés.

 

Ci finerai mon dit où nom de Jhesu-Crist  (7);

Et chascun qui l'orra en mercist Jhesu-Crist,

Et li prie humblement que nos soions escrit

Où saint livre de vie qu'il méismes escrit.

 

Explicit

li Testamens

Maistre

Jehan de Meun.

 

 

 

__________________

 

(1)

On lit ainsi le titre de cette piece dans plusieurs manuscrits: Ci est le dernier Romant que Maistre Jehan de Meung fist, puisqu'il ot fait les Romans de la Rose; et est appellés Peres et Filz et Saint-Esperit, ou le Testament.

 

(2)

M. Galland, dans son discours sur quelques anciens Poëtes, inséré au tome 2 des Mémoires de l'Académie des Inscriptions, trompé sans doute par la ressemblance de nom, a cru que Robin, qui n'est ici qu'un être idéal, étoit Robin de Compiegne, et qu'il étoit l'auteur de ce Testament.

 

(3)

C'étoit probablement le maître des basses œuvres.

 

(4)

Manuscrit 7201:

Encor vont en enfer autres gens de grans pille,

Gouvernéeurs de Court qui par un nouvel stile,

Qui muert sanz testament, muire aux champs ou à ville,

Usuriers, ou sans langue, est mors, n'ait cilz ortille.

 

Li cors tiennent sus terre tant com aura finé

Parmi une grant somme qu'on a determiné;

Lors yert bons crestiens quant noustre dominé

Ont recéu l'argent, ou l'ont aterminé.

 

Soit à droit, soit à tort, il convient encliner

A ce que li vicaires vourra determiner;

Mès s'il convient l'argent de paie aterminer,

Trop pis vault que usure, car on ne puet finer.

 

Por telz gens eschapper fis-je mon testament,

Elaz! à un chascun donra entendement;

Religieus et nobles, clers et laiz ensement,

De ce mien dit sa part, por ce qu'il scet comment.

 

Celles genz qui estoient des Cours gouvernéour,

Sunt gouvernez des diables trop pis que robéour;

Et avecques eulx sunt si très-faulx plaidéour

Et si nottaire faulx et faulz percutéour.

 

(5)

Manuscrit du Vatican, n° 1492:

Et se tu me dis, Sire, luxure est une glande

Qui est de mendre coulpe, ce dit-l'en, que d'esclande,

Car la char où habite, quiert adès et demande

Deliz, soulaz et joie de grant vin et grant viande.

 

L'ame maint en son cors comme en son fier demaine,

Qui selon sa nature l'a vertue et demaine,

Si doit estre excusée de perpétuel paine,

Car vivre en char  (*) n'est mie vie humaine.

 

Tu me fais, ce me semble, ceste dediccion

Que corne Dieu l'ait faicte d'ame et de corps union

De deux choses contraires une opperacion,

Et li corps à chéoir ait inclinacion.

 

Et l'ame se consente par la déduccion

Du dyable et du monde par qui me fais question,

Se l'ame puet avoir vraye excusacion

Par quoi elle n'en queure en mort sans remission.

 

Briefment je dy que non, ainçois sera dampnée,

Car la franche arbitre que Dieu lui a donnée

De choisir son meilleur, s'elle n'est forcenée,

Ne la laist excuser, car raison ne lui vée.

 

Autressi com li corps est enclins à ordure,

Doit estre l'ame encline à sa noble nature;

C'est à Dieu qui la fist à sa propre figure,

Qui est necte sens tache, clere, polie et pure.

 

Corps par tous ses contraires ne puet tant me serrer

Que l'ame par ses aides nel' puist plus relever:

Char, mondes et dyables ne nous puet plus grever

Fors tant com Dieu leur sueffre et leur lait eschever.

 

Dieu sueffre bien qu'il soient desloyal et proterve.

Vers homme à ceste fin que li homs plus deserve

En la joie sens fin qu'il lui garde et reserve,

Mais que de son meilleur eslire et prendre serve.

 

Ame de sa nature doit congnoistre et entendre

Pour soi et pour son corps adrecier et deffendre,

Ne de son sauvement ne se doit point actendre

Au corps, car il n'est fors terre, poudre et cendre.

 

Encor remaint à souldre la persuasion

Qui faignoit que pour ce que linifacion

Est greigneur que la coulpe de fornicacion,

Que sans péchié mortel le puist faire li hon.

 

Saint Pol soit qui dit que tout luxurieux,

Fornicaire et non monde, et tous avaricieux,

Sers d'avoir, ydolâtre qui trop sunt vicieux,

N'ont part en l'héritage du Filz Dieu précieux.

 

Et ainsi de luxure comme de mortel coulpe

N'est si grans diffames, de riens ne t'en descoulpe,

Ains croy que doye croistre et engregier ta coulpe,

Car coulpe est presque double que diffame rend coulpe.

 

Nulle coulpe avivée d'esclande et de diffame

Ne puet estre por riens sans feu de mortel flamme,

Car nulz qui soit ne nulle, s'il ne veult perdre s'ame,

Ne puet scandalizer pour riens home ne fame.

 

Cilz mos, la coulpe est mendre et la diffame est graindre,

A dampnées mil ames, et en fait espoir maindre

Mil en pechié mortel, por ce qu'il veulent faindre

Qu'en le puet par tiex tiltres excuser et estaindre.

 

Mais ce croire et cuidier est droite abusion,

Car li un mortel vice, sens dubitacion,

Sont égal et pareil, quant à la vision

De Dieu perdre sens fin et la fruicion.

 

Le pechié qui de Dieu me depart et dessemble,

Me toult autant tout seul com tuit li autre ensemble.

Qui pert Dieu, il pert tout; qui le me toult, tout m'emble,

Dont ne puet nulz luxure pou encoulper, ce semble.

 

Une plaie mortel tue aussi bien com dix,

Dont ne vault riens la cause pour quoy tu t'escondis:

Car se luxure est mendre, si dampne-elle toutdiz,

Et toult Dieu et la joye de son saint Paradis.

 

Et si pourroit bien estre si condicionnez

Cilz vices et de mal circonstancionnez,

Que en tourmens greigneurs yert proporcionnez

Que li las souffreroit qui mal furent oncq nez.

 

Ha! com par est grans vices de Dieu deshonnorer

En ces nouviaux espouz, en vierges defflorer,

Commeres et parentes prouchaines acourer

Du glaive de luxure! Trop ont cil à plorer.

 

Trop auront à plorer, car toujours mais plorront,

Et vivront en mourant, et en vivant mourront;

Ne seront secouruz, n'autres ne secourront,

Car ne eulx ne autruy secourir ne pourront.

 

OEil d'ommes ains ne virent, ne n'oyrent oreilles,

N'en cuer d'omme n'entrerent li bien ne les merveilles

Que tu à ceulx qui t'ayment, très doulz Dieux, appareilles,

Aussi ceulx qui ne t'ayment ont paines à merveilles.

 

Cil et cil cuident estre en leur sens souverain,

Ne ne cuident avoir second ne premerain,

Li bon en bien avoir clarté, joie et serain,

Li mal en pis souffrir que nul maulx souverain.

 

Flambe painte en parois n'est rien envers la vive,

Et la vive est trop pou emprès la purgatoire  (**)

Mais la flambe d'enfer par est si excessive,

Que nulz n'y puet trouver conseil ne fons ne rive.

 

Qui auroit essayé l'estat de purgatoire,

Jamais pour le paier ne venroit cy acroire;

Nompourtant celle paine est moult consolatoire

Pour la fin glorieuse que chascun en espoire.

 

Mais il n'a en enfer nulle redempcion,

Fors tourmens et angoisses et lamentacion,

Sens assouagement, sens consolacion,

Sens nombre, sens mesure, sens estimacion.

 

J'ai parlé de ce vice plus que des autres six,

Pour ce qu'il est en chars et fichiez et assis.

Que près que tous li mondes en est ou fu passis:

C'est un murtrier de peuple et un droit assasis.

 

(6)

Manuscrit du Vatican, n°. 1492:

Amen, ainsi soit-il par sa digne puissance,

Et nous vueille sauver trestous de meschéance,

Que nous puissions entrer en Paradis sans lance,

Et la Mere Jhesu nous soit en aïdance!

 

(7)

Dans quelques manuscrits, au lieu de ce quatrain on trouve le suivant:

Ci fineray mon dit, je Jehan de Mehun,

Que je por Testament laiz à tout le commun.

Car je n'ai pas avoir por laissier à chascun,

Si prengne ci leur part et li autre et li un.

 

(*)

Le manuscrit est défectueux en cet endroit.

 

(**)

La rime paroît demander purgative.