BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Der heimliche Bote

ca. 1180

 

 

Der heinlich bote

 

Text nach der Ausgabe

von Heinrich Meyer-Benfey

«Lehren für Frauen und Männer»

in: Mittelhochdeutsche Übungsstücke

Halle 1909/22, S. 30 - 32

 

_________________________________________________________________________________________

 

 

 

Lehren für Frauen und Männer.

Münchener Handschrift Cod. lat. mon. 7792 - Inderstorph. 392. Pergament-Handschrift in kl. 4°. Flos medicinae. Rudolphi compilatio de confessione. Sermones. Auctoritates ex patribus.

Auf einem besonderen, in der Mitte eingehefteten Blatte 59 steht das deutsche Fragment, das noch nicht die ganze Vorderseite ausfüllt. Es ist von zwei Händen geschrieben, deren zweite mit Zeile 18 beginnt. Die erste Hälfte ist besonders eng geschrieben und fast ganz durch einen braunen Fleck entstellt, der wohl die Folge der von Docen angewendeten Galläpfeltinktur ist; besonders die ersten Zeilen sind stellenweise stark verwischt. Oben ist eine Zeile mitten durchgeschnitten. –

Veröffentlicht von B. J. Docen, Miscellaneen zur Geschichte der teutschen Literatur II, München 1807, S. 306 f. Kollation und Beschreibung der Handschrift von E. Steinmeyer, Anzeiger für deutsches Alterthum 2, S. 238 - 240. Da manches, was Docen noch lesen konnte, heute unleserlich geworden ist, so teile ich unten Docens (Do) und Steinmeyers (St) Lesungen mit, wo ich selbst nichts mehr erkennen konnte. (Heinrich Meyer-Benfey)

 

 

I.

(Ih bin) eī heinlich bote. 

nv bevilch ih dc gotte. 

dc er dc (laze) werdē. 

(daz) ih ſol werbē. 

5

(daz) ſol ih (bit)ē alle tage. 

got laz (e)z (werdē ane) ſch(ad)e. 

(d)er mih . e botē hat geſāt. 

(er iſt) vil witenē rekānt. 

d' hei(.)t mih dc ſ(e)hen. 

10

vil mīnecliche g(eh)en. 

er heizet ſi deſ hvtē. 

dc ſi er gemůte. 

irgē gewēde. 

deche(ine.) (en)de. 

15

an decheinē ſogetā mā. 

d' ſi gemīnē nene chā. 

dez mīnē ſīt niet heīlich.

ez en dūchet in lobelich. 

ſi ſvln ſich dar gewēdē. 

20

da mā ſi kā gemīnē. 

(Daz tvonchet in) d' frowē rat. 

nv ſih wie hie geſcibē ſtat. 

Ih han geſehē māge mā. 

(der anders minnen n)ene kan. 

25

wā dc er wanet div wip. 

mīnē ſinē ſtarchē lip. 

ſo wanet (aber ein ander)

(d') eī teil iſt lāge(r). 

dennē eī and' maā. 

30

dc er die mīne ſvle han. 

(einer durch ſine ſch)one. 

d' (an)d' durh ſine kůne. 

d' drite durch ſin gůteſ har. 

(ſi ſind betrogen daz iſt) war. 

35

eīre dvrch ſin māchraft. 

d' and' durh ſin rit'ſchaft. 

dc ſi da h(eizīt rit'ſchaft). 

dc iſt ē mi)chel ūgemah. 

ſi tůt dē frŏwē leide. 

40

dc ſi ſeltē ſīt da heime. 

ſi (ritē zů wige). 

waz fromet dc dē wibē. 

ŏh flizīt ſi ſich an t(urnei). 

die frŏwē d(orſt)ē nivt eī (ei)

45

gebē vnbe ſogetane hůbeſchet. 

div zů mīnē niet enſtet. 

den wol mīnedē m(an)

(dē) kā ih wol irkēnē. 

wāde vnſ phaſe(t) ſaget eī bůh. 

50

von gůt' mīnē gnŏc. 

iz ſpich(et) ſwer ſo gvtliche lebe. 

vn wize wol alle phade. 

dē d' ſol dē frŏwē weſē liep. 

da forbaz en ſagē ih iv niet. 

55

waz ime dar vnbe kvnde iſt. 

wā gůte mīne hor(et list).

 

II.

D' mā ſol denē mit demvte. 

alle den die ez m'chē ze g(v)te. 

vn halde die (mit) ſine. 

60

die mit falſlichē dinge. 

boſe rede brete. 

die hald' mit liſtecheite.

Nů iſt māg' dem dc wirret. 

dc in ſin armůt irret.

65

dc er niet mac volle brīgē.

ſinē willē an māgen dingē. 

alſe' doh g'ne tate. 

der tů alſe ih ime hie r(ate).

dedeche ſine armůte. 

70

mit fůge vn mit gůte. 

vn ſi ī all(ſ) wiſ geret. 

ze merrē ſin frůmechet. 

Boſe ſite ſol er v'midē. 

vndē růche ūbe in dar nidē. 

75

ſine boſe nah gebvre. 

ſwaz er tůgende mag gefůren. 

die ůb(e) er naht vn tag. 

vn ſwēne erz nit getůn mag. 

ſo beſchē er gůte w doh. 

80

har zv ſol er habē noh. 

ſchone antwrte vn gůte grůze. 

wiſe (rede) vn ſůze. 

vn werbe dc mit ſīne. 

dc ī alliv div welt mīne. 

85

vn (mā) ime wol ſpreche. 

vn niemā an ime en reche. 

nhe vbele wille.

wed' vber lůt noh ſtille. 

alle tůgede die ŏb er g'ne. 

90

deſ entog im niet zen berne. 

wād iz der welte wol gezimet. 

ſvēne mā dc (ver)nimet. 

wā mā ez redē horet. 

ſo iſt d' nit gar zer ſtoret. 

95

den (man) da vor wid' in trvg. 

deſ haben wir v'nomē gnůc. 

dc vil magnig (man) 

tůgent vn ere alſuſ gewā. 

ſver diz tůt alſe ih ime rate. 

100

ſo iſt ſin er grůne vn ſtate.

 

 

Transkription (Heinrich Meyer-Benfey):

 

. (bin) eī heinlich bote nv be vilch ih dc gotte. dc er dc (. ůē . ?) v . . . . . (da .) 1)

ih ſol werbē. (daz) ſol ih (bit)ē alle tage got laz (e)z (werdē ane) ſch(ad)e. (d)er mih

. e botē hat geſāt . . . 2) (iſt) vil witenē rekānt d' hei(.)t mih dc ſ(e)hen. vil mīnecliche

g(eh)en. er heizet ſi (er gemvte) 3) deſ hvtē. dc ſi er gemůte. . .gē 4) gewēde. deche(ine.)

5

(en)de. an decheinē ſogetā mā. d' ſi gemīnē nene chā. dez mīnē ſīt niet heīlich.

ez en dūchet in lobelich. ſi ſvln ſich dar gewēdē. da mā ſi kā gemīnē . . . . . . . . 5)

(er) d' frowē rat. nv ſih wie hie geſcibē ſtat. Ih han geſehē māge mā d' . . . . . . . . . 6)

(n)ene kan. wā dc er wanet div wip. mīnē ſinē ſtarchē lip. ſo wanet . . . . . . . 7)

(d') eī teil iſt lāge(r). dennē eī and' mā. dc er die mīne ſvle han. einre d . . . . . . . . 8)

10

(ſch)one. d' (an)d' durh ſine kůne. d' drite durch ſin gůteſ har. ſi ſi . . (betog) . . . . . . . 9)

eīre dvrch ſin māchraft. d' and' durh ſin rit'ſchaft. dc ſi da h(eizīt. dc iſt ē . . .) 10)

chel ūgemah. ſi tůt dē frŏwē leide. dc ſi ſeltē ſīt da heime. ſi (ritē zů w) . . . 11)

waz fromet dc dē wibē. ŏh flizīt ſi ſich an taneſ. die frŏwē d(orſt)ē nivt eī .|

gebē vnbe ſogetane hůbeſchet. div zů mīnē niet enſtet. den wol mīnedē m| 12)

15

(dē) kā ih wol irkēnē. wāde vnſ phaſe(t) ſaget eī bůh. von gůt' mīnē gnŏc. iz ſpich|

ſwer ſo gvtliche lebe. vn wize wol alle phade.  13) d' ſol dē frŏwē liep weſē. da

forbaz en ſagē ih iv niet. waz ime dar vnbe kvnde iſt. wā gůte mīne hor(et)

                  der

D' mā ſol denē mit demvte. alle den die ez m'chē ze g(.)te. vn halde die . . . 14)

ſine. die mit falſlichē dinge. boſe rede brete. die hald' mit liſtecheite.

20

Nů iſt māg' dem dc wirret. dc in ſin armůt irret. dc er niet mac volle brīgē.

ſinē willē an māgen dingē. alſe' doh g'ne tate. der tů alſe ih ime hie r(ate)

dedeche ſine armůte. mit fůge vn mit gůte. vn ſi ī all(ſ) 15) wiſ geret. ze

merrē ſin frůmechet. Boſe ſite ſol er v'midē. vndē růche ūbe in dar

nidē. ſine boſe nah gebvre. ſwaz er tůgende mag gefůren. die ůb(e)

25

er naht vn tag. vn ſwēne erz nit getůn mag. ſo beſchē er gůte w|

doh. har zv ſol er habē noh. ſchone antwrte vn gůte grůze. wiſe (r.) 16)

vn ſůze. vn werbe dc mit ſīne. dc ī alliv div welt mīne. vn (mā)

ime wol ſpreche. vn niemā an ime en reche. nhe vbele wille

wed' vber lůt noh ſtille. alle tůgede die ŏb er g'ne. deſ entog im

30

niet zen berne. wād iz der welte wol gezimet. ſvēne mā dc (ver)

nimet. wā mā ez redē horet. ſo iſt d' nit gar zer ſtoret. den . . 17)

da vor wid' in trvg. deſ haben wir v'nomē gnůc. dc vil magnig . . 18)

tůgent vn ere alſuſ gewā. ſver diz tůt alſe ih ime rate. ſo iſt ſin er|

grůne vn ſtate. 

 

______________

 

1)

er daz laze ver . . . (ſwaz) Do., er dc laze werdē dc («das letzte Wort unsicher») St. 

2)

(er) Do. 

3)

Scheint durchgestrichen. 

4)

Irgen Do. 

5)

(Daz) tvonchet Do.

. . c . vnchet ist noch zu erkennen, St.

Das nächste Wort liest Do.: in; mir scheint e als erster Buchstabe sicher 

6)

der anders minnen Do.; St. konnte anders nicht mehr lesen. 

7)

aber ein ander Do., St. konnte aber nicht mehr lesen. 

8)

einer durch ſine Do. 

9)

ſi (ſint betrogen daz iſt?) war Do., ſi ſīt betogē d . . . war St. 

10)

da heizent**, daz iſt ein mi- Do., St. liest heizīt (dahinter Reimpunkt, keine Lücke). 

11)

wige Do. 

12)

(man) Do. 

13)

Durchgestrichen. 

14)

mit St. (?). 

15)

Ausradiert. 

16)

rede Do., St. sah noch Spuren von ed. 

17)

man Do. 

18)

man Do.