BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Charlotte von Stein

1742 - 1827

 

Dido, ein Trauerspiel

in fünf Aufzügen.

 

Fünfter Aufzug.

 

___________________________________________________

 

 

 

Zwölfte Scene.

Jarbas. Aratus. Ogon. Dodus. Feldherr. Die Vorigen.

 

Jarbas (zur Dido).

Warum, Königin, bewog dich das Anerbieten meiner Hand zur Flucht? Fließt nicht eben so echtes Blut in meinen Adern als in den deinigen? Siehst du weniger Stolz auf meiner Stirn als den, womit dein Haupt umwunden ist? Weniger Muth als den, so sich ein Weib anmaßen könnte?

 

Königin.

Alle diese Vergleichungspunkte mögen deinen Vorzug krönen. Mich aber fesselt ein heiliges, ein mir süßes Gelübde, das ich heute noch einmal aus den tiefsten Gefühlen meiner Seele zu den Göttern hinauf sprechen würde, wenn es nicht schon mit aller Kraft vor ihren Altären ruhete.

 

Dodus. 1)

Mache ihr das lächerlich!

 

Ogon.

Diese Antwort schickt sich in ein Drama, das ich eben schreibe.

 

Aratus.

Ihr Poeten zieht, wie die Bienen, aus allem den Honig.

 

Feldherr.

Höre noch einmal, König, den Rath deines ehemaligen Lehrers. Der Sternenkranz, welcher das Haupt dieser irdischen Unsterblichen umwindet, wird dich verblenden oder verbrennen. Ziehe hinweg von diesen Mauern! sie ist zu fest in ihren Entschließungen.

 

Dodus (zum König).

Entferne diesen Rathgeber! Unsre Freunde kommen eben dir beizustehen.

 

Die Aufrührer

(dringen in den Tempel 2), umringen die Königin; einer von ihnen sagt:)

Das Volk gibt deine Hand dem König Jarbas.

 

Aratus.

Auch ich rufe dich zu deiner Pflicht: reiche dem König die Hand! Oder siehst du die Purpurfarbe so gern, um dir ein Lustspiel von deiner Unterthanen Blut zu machen?

(Ein Theil des Volkes im Tempel setzt sich den Eindringenden zur Wehre.)

 

Königin.

Daß niemand verletzt werde! Wehre, König, den Deinigen. (Indem sie ihm ihre Hand reicht.) Auch der Aermste mag sein ihm wohlthätiges Dasein vielleicht lieber austragen als ich das meinige.

 

Jarbas.

Seid friedlich, meine Freunde!

(Das Volk wird ruhig.)

 

Königin.

Aber an diesen Männern (auf die Gelehrten deutend.) hast du dir falsche Rathgeber gewählt. Entfernt euch!

 

Aratus, Dodus, Ogon (zugleich).

Welche Beschimpfung!

 

Königin.

Noch einmal befehle ich es: entfernt euch aus diesem Lande! Es ist die letzte Wohlthat, die ich meinem Volk erweise. (Spöttisch) Dich, Ogon, hat die Natur so glücklich in dein eigen Herz verpflanzt, daß du kein Vaterland vermissen wirst. Und deine Philosophie, Dodus, kannst du künftig den Bewohnern des Waldes predigen. Natürlich wirst du, Aratus, deinen Freunden folgen, um in deinem weiten Gedankenraum bald ihre Tollheit und bald ihre Weisheit ferner aufnehmen zu können.

 

Dodus.

Ich erwarte, König, du ergreifst diese Gelegenheit, um das Band zwischen uns und dir fester zu knüpfen.

 

Jarbas.

Jetzt, da sie mir eben die Hand reicht? Freunde, ihr habt ja Zauberkräfte des Geistes, wißt euch selbst herauszuziehen.

 

Feldherr.

Schreibt Abhandlungen über die Dankbarkeit, Erfahrungen übers Vergeltungs=Recht!

 

Ogon.

O des Spottes! – Ich habe nur eine Existenz, und die will ich ganz spielen. – Kommt, Brüder, wir wollen diesen brennenden Horizont verlassen und nach dem mildern Iberien überschiffen.

 

Aratus.

Wir haben Freunde, die uns rächen werden!

 

Dodus.

Wer die Ursachen der Dinge weiß und kennt, darf nicht den Acheron fürchten und seine gierige Fluth. (Die drei Gelehrten ab.)

 

―――――

 

1) Die zweite Hand wollte richtig hinzufügen «zu Jarbas» 

2) Die Handschrift hat «im Tempel».