BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Heliand

um 830

 

Heliand

 

Fitte LII

 

______________________________________________________________________________

 

 

 

Thô im anduuordi| alouualdo Krist

4295

[gôdlîc] fargaf| them gumun sel{b}o:

«that ha{b}ad sô bidernid», qua{d} he,| «drohtin the gôdo

iac sô hardo [farholen]| himilrîkies fader,

uualdand thesaro uueroldes,| sô that uuiten ni mag

ênig [mannisc barn,]| huan thiu mârie tîd

4300

giuuir{d}id an thesaru uueroldi,| ne it ôk te uuâran ni kunnun

godes engilos,| thie for imu [geginuuarde]

simlun sindun:| sie [it] ôk [giseggian] ni mugun

te uuâran mid iro uuordun,| [huan that] giuuer{d}en sculi,

that he uuillie an thesan middilgard,| mahtig drohtin,

4305

firiho fandon.| Fader uuêt [it] êno

hêlag [fan] himile:| elcur is it biholen allun,

quikun endi dôdun,| huan is kumi uuer{d}ad,

Ik mag iu thoh gitellien,| huilic [hêr] têcan biforan

giuuer{d}ad uunderlîc,| êr [than] he an these uuerold kume

4310

an themu mâreon daga:| that uuir{d}id hêr êr an themu mânon skîn

iac an theru sunnon sô same;| gisuerkad siu bê{d}iu,

mid [finistre] uuer{d}ad bifangan;| fallad sterron,

huît he{b}en[tungal],| endi hrisid er{d}e,

bi{b}od [thius] brêde uuerold| – uuir{d}id sulicaro bôkno filu –:

4315

grimmid the grôto sêo,| uuirkid thie ge{b}enes strôm

[egison] mid is û{d}iun| er{d}bûandiun.

Than [thorrot] thiu thiod| thurh that gethuing mikil,

folc thurh thea forhta:| than nis fri{d}u huergin,

ac uuir{d}id uuîg sô maneg| o{b}ar these uuerold alla

4320

hetelîc [afhaben,]| endi heri [lêdid]

kunni o{b}ar [ô{d}ar:]| uuir{d}id kuningo giuuin,

meginfard mikil:| uuir{d}id managoro [qualm,]

open urlagi| – that is egislîc thing,

that io sulik mor{d} sculun| man afhebbien –,

4325

uuir{d}id uuôl sô mikil| o{b}ar these uuerold alle,

manster{b}ono mêst,| [thero] the gio an thesaru middilgard

suulti thurh suhti:| liggiad seoka man,

driosat endi dôiat| [endi] iro dag endiad,

fulliad mid iro ferahu;| ferid unmet grôt

4330

hungar hetigrim| o{b}ar heli{d}o barn,

metigêdeono mêst:| nis that minniste

thero uuîteo an thesaru uueroldi,| the [hêr] giuuer{d}en [sculun]

êr [dômes] dage.| Sô huan sô gi thea dâdi [gisehan]

giuuer{d}en an thesaru uueroldi,| sô mugun gi [than] te uuâran farstanden,

4335

that than the lazto dag| liudiun nâhid

mâri te mannun| endi maht godes,

himilcraftes [hrôri]| endi thes hêlagon kumi,

drohtines mid is diuri{d}un.| Huat, gi thesaro dâdeo mugun

bi thesun bômun| bili{d}i antkennien:

4340

than sie brustiad endi blôiat| endi bladu tôgeat,

lôf [antlûkad,]| than uuitun liudio barn,

that than is sân after thiu| sumer ginâhid

uuarm endi uunsam| endi uueder scôni.

Sô [uuitin] gi ôk bi thesun têknun,| [the] ik iu talde hêr,

4345

huan the lazto dag| liudiun nâhid.

Than seggio ik iu te uuâran,| that êr thit uuerod ni môt,

tefaran thit folcscepi,| êr than [uuer{d}e] gefullid sô,

[mînu] uuord giuuârod.| Noh giuuand kumid

himiles endi er{d}un,| endi steid mîn hêlag uuord

4350

fast [for{d}uuardes]| endi uuir{d}id al gefullod sô,

gilêstid an thesumu liohte,| sô ik for thesun liudiun gespriku.

Uuacot gi [uuarlîco]:| iu is uuiscumo

[duomdag] the mâreo| endi iuuues drohtines craft,

thiu mikilo [meginstrengi]| endi thiu mârie tîd,

4355

giuuand thesaro uueroldes.| Fora thiu gi uuardon sculun,

that he iu slâpandie| an [suefrestu]

fârungo ni bifâhe| an firinuuercun,

mênes fulle.| Mûtspelli cumit

an thiustrea naht,| al sô thiof ferid

4360

darno mid is dâdiun,| sô kumid the dag mannun,

the lazto theses liohtes,| sô it êr these liudi ni uuitun,

sô samo sô thiu flôd deda| an furndagun,

[the] thar mid lagustrômun| liudi farteride

bi Nôeas tîdiun,| [biûtan] that ina neride god

4365

mid is hîuuiskea,| hêlag drohtin,

uui{d} thes flôdes [farm]:| sô uuar{d} ôk that fiur kuman

hêt fan himile,| that thea hôhon burgi

umbi [Sodomo land]| suart logna bifeng

grim endi grâdag,| that thar [nênig gumono] ni ginas

4370

biûtan Loth êno:| ina antlêddun thanen

drohtines engilos| endi is dohter tuâ

an [ênan] berg uppen:| that [ô{d}ar al] brinnandi fiur,

ia land ia liudi| logna farteride:

sô fârungo uuar{d} that fiur kumen,| sô uuar{d} êr [the] flôd sô samo:

4375

sô uuir{d}id the lazto dag.| For thiu scal allaro liudio gehuilic

[thenkean] fora themu thinge;| thes is tharf mikil

manno gehuilicumu:| bethiu lâtad [iu] an iuuuan môd sorga.