BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

zekster gezang fun Dovid

1490

 

zekster gezang fun Dovid

 

tekst:

in: Yiddish. A Survey and a Grammar, p. 152/53

aroysgeber: Solomon A. Birnbaum,

Toronto: University of Toronto Press 1979

 

_______________________________________________________________________

 

 

 

André Beauneveu, le roi David (ca. 1400)

Bibliothèque Nationale de France, Paris

 

 

(1) ueber zi[n?]gung mit gidoen uf den aekht zaiten. gizank tsu dovid.

(2) got, nit mit daynim tsorn du zolt shtrofen mikh un' nit mit daynem grim tsorn du zolt kaestigen mikh.

(3) herbarm mikh, got, ven vershniten bin ikh, hayl mikh, got, ven zi zayn ershroken mayn gibayn.

(4) un' mayn layb is hershroken zaer un' du, got, bis vi lang.

(5) vider kaer, got, bishirm mayn layb, hilf mir um vilen dayner gnoden.

(6) vaen nit im tod dayner gidaenkenish, in der gruben vaer lobet dikh.

(7) ikh hon giaerbayt mit maynem zueftsen, ikh biunzoeuber in aler nakht mayn baet, mit maynen traeheren mayn shpanbet ikh bephuekhten.

(8) zi verlanteret phun tsorn, mayn ougen veraltet in aler mayner belaydigung.

(9) kaeret ab phun mir, al vuerker un rekht, vaen er hot gihort shtim mayner vaynung.

(10) hoer, got, mayn gibaet, got min biten er zol naemen.

(11) zi zolen vaerden vershaemt un' zi zolen hershreken zaer, al mayn vaynd zi zolen vider kaeren, un' zi zolin vaerden vershaemt ougen blikes.

 

 

_____________

 

tsur transkriptsye:

 

Birnbaum: ai  >>>  BA: ay

Birnbaum: é  >>>  BA: ae

Birnbaum: ö  >>>  BA: oe

Birnbaum: ü  >>>  BA: ue

Birnbaum: c  >>>  BA: ts

Birnbaum: ś  >>>  BA: sh

Birnbaum: ş  >>>  BA: s

Birnbaum: ѣ  >>>  BA: ph

Birnbaum: w  >>>  BA: v

Birnbaum: x  >>>  BA: kh