BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Jean Racine

1639 - 1699

 

Phèdre [et Hippolyte]

 

1677

 

___________________________________________________________

 

 

 

Acte IV.

 

Scène première.

Thésée, Oenone.

 

Thésée.

Ah! Qu' est-ce que j' entends? Un Traître, un Téméraire

Préparoit cet outrage à l' honneur de son Père?

Avec quelle rigueur, Destin, tu me poursuis!

Je ne sais où je vais, je ne sais où je suis.

1005

Ô tendresse! Ô bonté trop mal récompensée!

Projet audacieux! Détestable pensée!

Pour parvenir au but de ses noires amours

L' insolent de la force empruntoit le secours.

J' ai reconnu le fer, instrument de sa rage;

1010

Ce fer dont je l' armai pour un plus noble usage.

Tous les liens du sang n' ont pu le retenir?

Et Phèdre différoit à le faire punir?

Le silence de Phèdre épargnoit le Coupable?

Oenone.

Phèdre épargnoit plutôt un Père déplorable.

1015

Honteuse du dessein d' un Amant furieux,

Et du feu criminel qu' il a pris dans ses yeux,

Phèdre mouroit, Seigneur, et sa main meurtrière

Éteignoit de ses yeux l' innocente lumière.

J' ai vu lever le bras, j' ai couru la sauver.

1020

Moi seule à votre amour j' ai su la conserver.

Et plaignant à la fois son trouble et vos alarmes,

J' ai servi malgré moi d' interprète à ses larmes.

Thésée.

Le perfide! Il n' a pu s' empêcher de pâlir.

De crainte en m' abordant je l' ai vu tressaillir.

1025

Je me suis étonné de son peu d' allégresse.

Ses froids embrassements ont glacé ma tendresse.

Mais ce coupable amour dont il est dévoré,

Dans Athènes déjà s' étoit-il déclaré?

Oenone.

Seigneur, souvenez-vous des plaintes de la Reine.

1030

Un amour criminel causa toute sa haine.

Thésée.

Et ce feu dans Trézène a donc recommencé?

Oenone.

Je vous ai dit, Seigneur, tout ce qui s' est passé.

C' est trop laisser la Reine à sa douleur mortelle.

Souffrez que je vous quitte et me range auprès d' elle.