|
- XVI
[Der Minnetrank]
- Dô disiu rede g'endet was,
der künec seite in den palas
sînes landes cumpanjûnen,
- 11370
- rittern und barûnen,
daz diz Tristan waere,
und kündete in diz maere,
als er ez haete vernomen,
war umbe er z'Îrlant waere komen
- 11375
- und wie er gelobet haete,
er solte ez ime dâ staete
mit Markes vürsten machen
mit allen den sachen,
als er im vor benande.
- 11380
- daz gesinde von Îrlande
waz dirre maere sêre vrô.
die lanthêrren sprâchen dô,
daz diu suone waere
gevellic unde gebaere,
- 11385
- wan langez hazzen under in
tribe ie die zît mit schaden hin.
der künec gebôt unde bat,
daz in Tristan an der stat
der rede gewis taete,
- 11390
- als er'm gelobet haete.
er tete ouch alsô: Tristan
und alle sînes hêrren man
die swuoren zuo dem mâle
daz lant ze Curnewâle
- 11395
- ze morgengâbe Îsolde,
und daz si wesen solde
vrouwe über allez Engelant.
Hie mite bevalch Gurmûn zehant
Îsolde hant von hande
- 11400
- ir vînde Tristande.
ir vînde spriche ich umbe daz:
si was im dannoch gehaz.
Tristan der nam s'an sîne hant.
«künec» sprach er «hêrre von Îrlant,
- 11405
- wir biten iuch, mîn vrouwe und ich,
daz ir durch sî und ouch durch mich,
ez sîn ritter oder kint,
die her ze zinse geben sint
von Curnwal und von Engelant,
- 11410
- die suln in mîner vrouwen hant
billîchen und von rehte sîn,
wan si ist der lande künigîn,
daz ir ir die lâzet vrî.»
«vil gerne» sprach der künec «daz sî.
- 11415
- eist wol mit mînen minnen,
varnt s'alle mit iu hinnen.»
der maere wart manc herze vrô.
Tristan der hiez gewinnen dô
einen kiel ze sînem kiele
- 11420
- und daz ouch der geviele
im selben unde Îsolde
und dâ zuo, swem er wolde.
und alse ouch der bereit wart,
Tristan bereite sich zer vart.
- 11425
- in allen den enden,
dâ man die ellenden
ze hove und in dem lande vant,
die besande man zehant.
Die wîle und sich ouch Tristan
- 11430
- mit sînen lantgesellen dan
bereite unde berihtete,
die wîle sô betihtete
Îsôt diu wîse künigîn
in ein glasevezzelîn
- 11435
- einen tranc von minnen,
mit alsô cleinen sinnen
ûf geleit und vor bedâht,
mit solher crefte vollebrâht:
mit sweme sîn ieman getranc,
- 11440
- den muose er âne sînen danc
vor allen dingen meinen
und er dâ wider in einen.
in was ein tôt unde ein leben,
ein triure, ein vröude samet gegeben.
- 11445
- den tranc den nam diu wîse,
si sprach Brangaenen lîse.
«Brangaene» sprach si «niftel mîn,
lâ dir die rede niht swaere sîn,
du solt mit mîner tohter hin.
- 11450
- dâ nâch sô stelle dînen sin.
swaz ich dir sage, daz vernim.
diz glas mit disem tranke nim,
daz habe in dîner huote
hüete es vor allem guote.
- 11455
- sich, daz es ûf der erde
ieman innen werde.
bewar mit allem vlîze
daz es ieman enbîze.
vlîze dich wol starke:
- 11460
- swenne Îsôt unde Marke
in ein der minne komen sîn,
sô schenke in disen tranc vür wîn
und lâ si'n trinken ûz in ein.
bewar daz, daz sîn mit in zwein
- 11465
- ieman enbîze. daz ist sin.
noch selbe entrink es niht mit in.
der tranc der ist von minnen.
daz habe in dînen sinnen.
ich bevilhe dir Îsôte
- 11470
- vil tiure und vil genôte.
an ir sô lît mîn beste leben.
ich unde sî sîn dir ergeben
ûf alle dîne saelekeit.
hie mite sî dir genuoc geseit.»
- 11475
- «trût vrouwe» sprach Brangaene dô
«ist iuwer beider wille alsô,
sô sol ich gerne mit ir varn,
ir êre und al ir dinc bewarn,
sô ich iemer beste kan.»
- 11480
- Urloup nam dô Tristan
und al sîn liut hie unde dort.
si schieden ze Weisefort
mit michelen vröuden abe.
nu volgete ime unz in die habe
- 11485
- durch Îsôte minne
künec unde küniginne
und al ir massenîe.
sîn unverwânde amîe,
sîn unverwantiu herzenôt,
- 11490
- diu liehte wunneclîche Îsôt
diu was im z'allen zîten
weinende an der sîten.
ir vater, ir muoter beide
vertriben mit manegem leide
- 11495
- die selben kurzen stunde.
manec ouge dâ begunde
riezen unde werden rôt.
Îsôt was maneges herzen nôt.
si bar vil manegem herzen
- 11500
- tougenlîchen smerzen.
diu weineten genôte
ir ougen wunne, Îsôte.
dâ was gemeine weine.
dâ weineten gemeine
- 11505
- vil herzen und vil ougen
offenlîchen unde tougen.
und aber Îsôt und aber Îsôt,
diu sunne unde ir morgenrôt,
und ouch daz volmaene,
- 11510
- diu schoene Brangaene,
dô sî sich muosen scheiden,
diu eine von den beiden,
dô sach man jâmer unde leit.
diu getriuwelîche sicherheit
- 11515
- schiet sich mit manegem leide.
Îsôt kuste si beide
dicke und ze manegem mâle.
Nu die von Curnewâle
unde ouch Îrlandaere,
- 11520
- der vrouwen volgaere,
alle ze schiffe wâren komen
und haeten urloup genomen.
Tristan der gie ze jungest în.
diu liehte junge künigîn,
- 11525
- diu bluome von Îrlant,
Îsôt diu gieng im an der hant
trûric unde sêre unvrô.
si zwei si nigen dem lande dô
und bâten den gotes segen
- 11530
- der liute unde des landes pflegen.
si stiezen an und vuoren dan.
mit hôher stimme huoben s'an
und sungen eines unde zwir:
«in gotes namen varen wir»
- 11535
- und strichen allez hinewart.
Nu was den vrouwen zuo z'ir vart
mit Tristandes râte
ein kielkemenâte
nâch heinlîcher sache
- 11540
- gegeben zuo z'ir gemache.
dâ was diu küniginne
mit ir juncvrouwen inne
und mit in lützel kein man
wan underwîlen Tristan.
- 11545
- der gie wîlent dar în
und trôste die künigîn,
dâ si weinende saz.
die weinde unde clagete daz,
daz s'alsô von ir lande,
- 11550
- dâ sî die liute erkande,
und von ir vriunden allen schiet
und vuor mit der unkunden diet,
sine wiste war oder wie.
sô trôste sî Tristan ie,
- 11555
- sô er suozeste kunde.
ze iegelîcher stunde,
alse er zuo z'ir triure kam,
zwischen sîn arme er si nam
vil suoze unde lîse
- 11560
- und niuwan in der wîse,
als ein man sîne vrouwen sol.
der getriuwe der versach sich wol,
daz er der schoenen waere
ein senfte zuo z'ir swaere.
- 11565
- und alse dicke als ez ergie,
daz er sîn arme an sî verlie,
sô gedâhte ie diu schoene Îsôt
an ir oeheimes tôt
und sprach ie danne wider in:
- 11570
- «lât stân, meister, habet iuch hin,
tuot iuwer arme hin dan!
ir sît ein harte müelîch man.
war umbe rüeret ir mich?»
«ei schoene, missetuon ich?»
- 11575
- «jâ ir, wan ich bin iu gehaz.»
«saeligiu» sprach er «umbe waz?»
«ir sluoget mînen oehein.»
«deist doch versüenet.» «des al ein:
ir sît mir doch unmaere,
- 11580
- wan ich waere âne swaere
und âne sorge, enwaeret ir.
ir alterseine habet mir
disen kumber allen ûf geleit
mit pârât und mit kündekeit.
- 11585
- waz hât iuch mir ze schaden gesant
von Curnewâle in Îrlant?
die mich von kinde hânt erzogen,
den habet ir mich nu an ertrogen
und vüeret mich, in weiz wâ hin.
- 11590
- ine weiz, wie ich verkoufet bin,
und enweiz ouch, waz mîn werden sol.»
«Nein schoene Îsôt, gehabet iuch wol.
jâ muget ir michel gerner sîn
in vremede ein rîchiu künigîn
- 11595
- dan in der künde arm unde swach.
in vremedem lande êre unde gemach
und schame in vater rîche,
diu smeckent ungelîche.»
«jâ meister Tristan» sprach diu maget
- 11600
- «ich naeme ê, swaz ir mir gesaget,
eine maezlîche sache
mit liebe und mit gemache
dan ungemach und arbeit
bî micheler rîcheit.»
- 11605
- «ir redet wâr» sprach Tristan;
«swâ man aber gehaben kan
die rîcheit bî gemache,
die saeligen zwô sache
die loufent baz gemeine
- 11610
- dan ietwedere al eine.
nu sprechet, waere ez dâ zuo komen,
dar ir müeset hân genomen
den truhsaezen ze manne,
wie vüere ez aber danne?
- 11615
- ich weiz wol, sô waeret ir vrô.
und danket ir mir danne alsô,
daz ich iu kam ze trôste
und iuch von ime erlôste?»
«des wirt iu spâte» sprach diu maget
- 11620
- von mir iemer danc gesaget.
wan lôstet ir mich von im dô,
ir habet mich aber sider sô
verclüteret mit swaere,
daz mir noch lieber waere
- 11625
- der truhsaeze ze man genomen,
dan ich mit iu waere ûz komen.
wan swie tugendelôs er sî,
waere er mir keine wîle bî,
er lieze sîne untugent durch mich.
- 11630
- got weiz, dar an erkante ouch ich,
daz ich im liep waere.»
Tristan sprach: «disiu maere
sint mir ein âventiure.
daz wider der natiure
- 11635
- kein herze tugentlîche tuo,
dâ gehoeret michel arbeit zuo.
ez hât diu werlt vür eine lüge,
daz iemer unart g'arten müge.
schoeniu, gehabet ir iuch wol!
- 11640
- in kurzen zîten ich iu sol
einen künec ze hêrren geben,
an dem ir vröude und schoene leben,
guot unde tugent und êre
vindet iemer mêre.»
- 11645
- Hie mite strichen die kiele hin.
si beide haeten under in
guoten wint und guote var.
nu was diu vrouwîne schar,
Îsôt und ir gesinde,
- 11650
- in wazzer unde in winde
des ungevertes ungewon.
unlanges kâmen sî dâ von
in ungewonlîche nôt.
Tristan ir meister dô gebôt,
- 11655
- daz man ze lande schielte
und eine ruowe hielte.
nu man gelante in eine habe,
nu gie daz volc almeistic abe
durch banekîe ûz an daz lant.
- 11660
- nu gienc ouch Tristan zehant
begrüezen unde beschouwen
die liehten sîne vrouwen.
und alse er zuo z'ir nider gesaz
und redeten diz unde daz
- 11665
- von ir beider dingen,
er bat im trinken bringen.
Nune was dâ nieman inne
âne die küniginne
wan cleiniu juncvrouwelîn.
- 11670
- der einez sprach: «seht, hie stât wîn
in disem vezzelîne.»
nein, ezn was niht mit wîne,
doch ez ime gelîch waere.
ez was diu wernde swaere,
- 11675
- diu endelôse herzenôt,
von der si beide lâgen tôt.
nu was aber ir daz unrekant.
si stuont ûf und gie hin zehant,
dâ daz tranc und daz glas
- 11680
- verborgen unde behalten was.
Tristande ir meister bôt si daz.
er bôt Îsôte vürbaz.
si tranc ungerne und über lanc
und gap dô Tristande unde er tranc
- 11685
- und wânden beide, ez waere wîn.
iemitten gienc ouch Brangaene în
unde erkande daz glas
und sach wol, waz der rede was.
si erschrac sô sêre unde erkam,
- 11690
- daz ez ir alle ir craft benam
und wart reht alse ein tôte var.
mit tôtem herzen gie si dar.
si nam daz leide veige vaz,
si truoc ez dannen und warf daz
- 11695
- in den tobenden wilden sê.
«owê mir armen!» sprach s'«owê,
daz ich zer werlde ie wart geborn!
ich arme, wie hân ich verlorn
mîn êre und mîne triuwe!
- 11700
- daz ez got iemer riuwe,
daz ich an dise reise ie kam,
daz mich der tôt dô niht ennam,
dô ich an dise veige vart
mit Îsôt ie bescheiden wart!
- 11705
- ouwê Tristan unde Îsôt,
diz tranc ist iuwer beider tôt!»
Nu daz diu maget unde der man,
Îsôt unde Tristan,
den tranc getrunken beide, sâ
- 11710
- was ouch der werlde unmuoze dâ,
Minne, aller herzen lâgaerîn,
und sleich z'ir beider herzen în.
ê sî's ie wurden gewar,
dô stiez s'ir sigevanen dar
- 11715
- und zôch si beide in ir gewalt.
si wurden ein und einvalt,
die zwei und zwîvalt wâren ê.
si zwei enwâren dô niemê
widerwertic under in.
- 11720
- Îsôte haz der was dô hin.
diu süenaerinne Minne
diu haete ir beider sinne
von hazze gereinet,
mit liebe alsô vereinet,
- 11725
- daz ietweder dem anderm was
durchlûter alse ein spiegelglas.
si haeten beide ein herze.
ir swaere was sîn smerze,
sîn smerze was ir swaere.
- 11730
- si wâren beide einbaere
an liebe unde an leide
und hâlen sich doch beide,
und tete daz zwîvel unde scham.
si schamte sich, er tete alsam;
- 11735
- si zwîvelte an im, er an ir.
swie blint ir beider herzen gir
an einem willen waere,
in was doch beiden swaere
der urhap unde der begin.
- 11740
- daz hal ir willen under in.
Tristan dô er der minne enpfant,
er gedâhte sâ zehant
der triuwen unde der êren
und wolte dannen kêren.
- 11745
- «nein» dâhte er allez wider sich
«lâ stân, Tristan, versinne dich,
niemer genim es keine war.»
sô wolte et ie daz herze dar.
wider sînem willen criegete er,
- 11750
- er gerte wider sîner ger.
er wolte dar und wolte dan.
der gevangene man
versuohte ez in dem stricke
ofte unde dicke
- 11755
- und was des lange staete.
der getriuwe der haete
zwei nâhe gêndiu ungemach:
swenne er ir under ougen sach,
und ime diu süeze Minne
- 11760
- sîn herze und sîne sinne
mit ir begunde sêren,
sô gedâhte er ie der Eren,
diu nam in danne dar van.
hie mite sô kêrte in aber an
- 11765
- Minne, sîn erbevogetîn.
der muose er aber gevolgec sîn.
in muoten harte sêre
sîn triuwe und sîn êre.
sô muote in aber diu Minne mê,
- 11770
- diu tete im wirs danne wê.
si tete im mê ze leide
dan Triuwe und Ere beide.
sîn herze sach si lachende an,
und nam sîn ouge der van.
- 11775
- als er ir aber niht ensach,
daz was sîn meistez ungemach.
dicke besatzte er sînen muot,
als der gevangene tuot,
wie er ir möhte entwenken,
- 11780
- und begunde ofte denken:
«kêre dar oder her,
verwandele dise ger,
minne und meine anderswâ!»
sô was ie dirre stric dâ.
- 11785
- er nam sîn herze und sînen sin
und suohte anderunge in in,
sone was ie niht dar inne
wan Îsôt unde Minne.
Alsam geschach Îsôte.
- 11790
- diu versuohte ez ouch genôte;
ir was diz leben ouch ande.
dô sî den lîm erkande
der gespenstegen minne
und sach wol, daz ir sinne
- 11795
- dar în versenket wâren,
si begunde stades vâren,
si wolte ûz unde dan.
sô clebete ir ie der lîm an.
der zôch si wider unde nider.
- 11800
- diu schoene strebete allez wider
und stuont an iegelîchem trite.
si volgete ungerne mite.
si versuohte ez manegen enden.
mit vüezen und mit henden
- 11805
- nam sî vil manege kêre
und versancte ie mêre
ir hende unde ir vüeze
in die blinden süeze
des mannes unde der minne.
- 11810
- ir gelîmeten sinne
die enkunden niender hin gewegen
noch gebrucken noch gestegen
halben vuoz noch halben trite,
Minne diu enwaere ie dâ mite.
- 11815
- Îsôt, swar sî gedâhte,
swaz gedanke sî vür brâhte,
sone was ie diz noch daz dar an
wan minne unde Tristan.
und was daz allez tougen.
- 11820
- ir herze unde ir ougen
diu missehullen under in.
diu scham diu jagete ir ougen hin,
diu minne zôch ir herze dar.
diu widerwertige schar
- 11825
- maget unde man, minne unde scham,
diu was an ir sêre irresam.
diu maget diu wolte den man
und warf ir ougen der van.
diu scham diu wolte minnen
- 11830
- und brâhte es nieman innen.
waz truoc daz vür? scham unde maget,
als al diu werlt gemeine saget,
diu sint ein alsô haele dinc,
sô kurze wernde ein ursprinc:
- 11835
- sine habent sich niht lange wider.
Îsôt diu leite ir criec der nider
und tete, als ez ir was gewant.
diu sigelôse ergap zehant
ir lîp unde ir sinne
- 11840
- dem manne unde der minne.
si blicte underwîlen dar
und nam sîn tougenlîche war.
ir clâren ougen unde ir sin
diu gehullen dô wol under in.
- 11845
- ir herze unde ir ougen
diu schâcheten vil tougen
und lieplîchen an den man.
der man der sach si wider an
suoze und inneclîchen,
- 11850
- er begunde ouch entwîchen
do's in diu minne niht erlie.
man unde maget si gâben ie
ze iegelîchen stunden,
sô sî mit vuogen kunden,
- 11855
- ein ander ougenweide.
die gelieben dûhten beide
ein ander schoener vil dan ê.
deist liebe reht, deist minnen ê.
ez ist hiure und was ouch vert
- 11860
- und ist, die wîle minne wert,
under gelieben allen,
daz s'ein ander baz gevallen,
sô liebe an in wahsende wirt,
die bluomen unde den wuocher birt
- 11865
- lieplîcher dinge,
dan an dem urspringe.
diu wuocherhafte minne
diu schoenet nâch beginne:
daz ist der sâme, den si hât,
- 11870
- von dem si niemer zegât.
Si dunket schoener sît dan ê.
dâ von sô tûret minnen ê.
diuhte minne sît als ê,
sô zegienge schiere minnen ê.
|