<<< Übersicht  <<< vorige Seite  nächste Seite >>>



B  I  B  L  I  O  T  H  E  C  A    A  U  G  U  S  T  A  N  A

 

 

 

 
Gottfried von Straßburg
Tristan
 


 






 



XVI
[Der Minnetrank]


Dô disiu rede g'endet was,
der künec seite in den palas
sînes landes cumpanjûnen,
11370
rittern und barûnen,
daz diz Tristan waere,
und kündete in diz maere,
als er ez haete vernomen,
war umbe er z'Îrlant waere komen
11375
und wie er gelobet haete,
er solte ez ime dâ staete
mit Markes vürsten machen
mit allen den sachen,
als er im vor benande.
11380
daz gesinde von Îrlande
waz dirre maere sêre vrô.
die lanthêrren sprâchen dô,
daz diu suone waere
gevellic unde gebaere,
11385
wan langez hazzen under in
tribe ie die zît mit schaden hin.
der künec gebôt unde bat,
daz in Tristan an der stat
der rede gewis taete,
11390
als er'm gelobet haete.
er tete ouch alsô: Tristan
und alle sînes hêrren man
die swuoren zuo dem mâle
daz lant ze Curnewâle
11395
ze morgengâbe Îsolde,
und daz si wesen solde
vrouwe über allez Engelant.
Hie mite bevalch Gurmûn zehant
Îsolde hant von hande
11400
ir vînde Tristande.
ir vînde spriche ich umbe daz:
si was im dannoch gehaz.
Tristan der nam s'an sîne hant.
«künec» sprach er «hêrre von Îrlant,
11405
wir biten iuch, mîn vrouwe und ich,
daz ir durch sî und ouch durch mich,
ez sîn ritter oder kint,
die her ze zinse geben sint
von Curnwal und von Engelant,
11410
die suln in mîner vrouwen hant
billîchen und von rehte sîn,
wan si ist der lande künigîn,
daz ir ir die lâzet vrî.»
«vil gerne» sprach der künec «daz sî.
11415
eist wol mit mînen minnen,
varnt s'alle mit iu hinnen.»
der maere wart manc herze vrô.
Tristan der hiez gewinnen dô
einen kiel ze sînem kiele
11420
und daz ouch der geviele
im selben unde Îsolde
und dâ zuo, swem er wolde.
und alse ouch der bereit wart,
Tristan bereite sich zer vart.
11425
in allen den enden,
dâ man die ellenden
ze hove und in dem lande vant,
die besande man zehant.

Die wîle und sich ouch Tristan
11430
mit sînen lantgesellen dan
bereite unde berihtete,
die wîle sô betihtete
Îsôt diu wîse künigîn
in ein glasevezzelîn
11435
einen tranc von minnen,
mit alsô cleinen sinnen
ûf geleit und vor bedâht,
mit solher crefte vollebrâht:
mit sweme sîn ieman getranc,
11440
den muose er âne sînen danc
vor allen dingen meinen
und er dâ wider in einen.
in was ein tôt unde ein leben,
ein triure, ein vröude samet gegeben.
11445
den tranc den nam diu wîse,
si sprach Brangaenen lîse.
«Brangaene» sprach si «niftel mîn,
lâ dir die rede niht swaere sîn,
du solt mit mîner tohter hin.
11450
dâ nâch sô stelle dînen sin.
swaz ich dir sage, daz vernim.
diz glas mit disem tranke nim,
daz habe in dîner huote
hüete es vor allem guote.
11455
sich, daz es ûf der erde
ieman innen werde.
bewar mit allem vlîze
daz es ieman enbîze.
vlîze dich wol starke:
11460
swenne Îsôt unde Marke
in ein der minne komen sîn,
sô schenke in disen tranc vür wîn
und lâ si'n trinken ûz in ein.
bewar daz, daz sîn mit in zwein
11465
ieman enbîze. daz ist sin.
noch selbe entrink es niht mit in.
der tranc der ist von minnen.
daz habe in dînen sinnen.
ich bevilhe dir Îsôte
11470
vil tiure und vil genôte.
an ir sô lît mîn beste leben.
ich unde sî sîn dir ergeben
ûf alle dîne saelekeit.
hie mite sî dir genuoc geseit.»
11475
«trût vrouwe» sprach Brangaene dô
«ist iuwer beider wille alsô,
sô sol ich gerne mit ir varn,
ir êre und al ir dinc bewarn,
sô ich iemer beste kan.»

11480
Urloup nam dô Tristan
und al sîn liut hie unde dort.
si schieden ze Weisefort
mit michelen vröuden abe.
nu volgete ime unz in die habe
11485
durch Îsôte minne
künec unde küniginne
und al ir massenîe.
sîn unverwânde amîe,
sîn unverwantiu herzenôt,
11490
diu liehte wunneclîche Îsôt
diu was im z'allen zîten
weinende an der sîten.
ir vater, ir muoter beide
vertriben mit manegem leide
11495
die selben kurzen stunde.
manec ouge dâ begunde
riezen unde werden rôt.
Îsôt was maneges herzen nôt.
si bar vil manegem herzen
11500
tougenlîchen smerzen.
diu weineten genôte
ir ougen wunne, Îsôte.
dâ was gemeine weine.
dâ weineten gemeine
11505
vil herzen und vil ougen
offenlîchen unde tougen.
und aber Îsôt und aber Îsôt,
diu sunne unde ir morgenrôt,
und ouch daz volmaene,
11510
diu schoene Brangaene,
dô sî sich muosen scheiden,
diu eine von den beiden,
dô sach man jâmer unde leit.
diu getriuwelîche sicherheit
11515
schiet sich mit manegem leide.
Îsôt kuste si beide
dicke und ze manegem mâle.
Nu die von Curnewâle
unde ouch Îrlandaere,
11520
der vrouwen volgaere,
alle ze schiffe wâren komen
und haeten urloup genomen.
Tristan der gie ze jungest în.
diu liehte junge künigîn,
11525
diu bluome von Îrlant,
Îsôt diu gieng im an der hant
trûric unde sêre unvrô.
si zwei si nigen dem lande dô
und bâten den gotes segen
11530
der liute unde des landes pflegen.
si stiezen an und vuoren dan.
mit hôher stimme huoben s'an
und sungen eines unde zwir:
«in gotes namen varen wir»
11535
und strichen allez hinewart.

Nu was den vrouwen zuo z'ir vart
mit Tristandes râte
ein kielkemenâte
nâch heinlîcher sache
11540
gegeben zuo z'ir gemache.
dâ was diu küniginne
mit ir juncvrouwen inne
und mit in lützel kein man
wan underwîlen Tristan.
11545
der gie wîlent dar în
und trôste die künigîn,
dâ si weinende saz.
die weinde unde clagete daz,
daz s'alsô von ir lande,
11550
dâ sî die liute erkande,
und von ir vriunden allen schiet
und vuor mit der unkunden diet,
sine wiste war oder wie.
sô trôste sî Tristan ie,
11555
sô er suozeste kunde.
ze iegelîcher stunde,
alse er zuo z'ir triure kam,
zwischen sîn arme er si nam
vil suoze unde lîse
11560
und niuwan in der wîse,
als ein man sîne vrouwen sol.
der getriuwe der versach sich wol,
daz er der schoenen waere
ein senfte zuo z'ir swaere.
11565
und alse dicke als ez ergie,
daz er sîn arme an sî verlie,
sô gedâhte ie diu schoene Îsôt
an ir oeheimes tôt
und sprach ie danne wider in:
11570
«lât stân, meister, habet iuch hin,
tuot iuwer arme hin dan!
ir sît ein harte müelîch man.
war umbe rüeret ir mich?»
«ei schoene, missetuon ich?»
11575
«jâ ir, wan ich bin iu gehaz.»
«saeligiu» sprach er «umbe waz?»
«ir sluoget mînen oehein.»
«deist doch versüenet.» «des al ein:
ir sît mir doch unmaere,
11580
wan ich waere âne swaere
und âne sorge, enwaeret ir.
ir alterseine habet mir
disen kumber allen ûf geleit
mit pârât und mit kündekeit.
11585
waz hât iuch mir ze schaden gesant
von Curnewâle in Îrlant?
die mich von kinde hânt erzogen,
den habet ir mich nu an ertrogen
und vüeret mich, in weiz wâ hin.
11590
ine weiz, wie ich verkoufet bin,
und enweiz ouch, waz mîn werden sol.»
«Nein schoene Îsôt, gehabet iuch wol.
jâ muget ir michel gerner sîn
in vremede ein rîchiu künigîn
11595
dan in der künde arm unde swach.
in vremedem lande êre unde gemach
und schame in vater rîche,
diu smeckent ungelîche.»
«jâ meister Tristan» sprach diu maget
11600
«ich naeme ê, swaz ir mir gesaget,
eine maezlîche sache
mit liebe und mit gemache
dan ungemach und arbeit
bî micheler rîcheit.»
11605
«ir redet wâr» sprach Tristan;
«swâ man aber gehaben kan
die rîcheit bî gemache,
die saeligen zwô sache
die loufent baz gemeine
11610
dan ietwedere al eine.
nu sprechet, waere ez dâ zuo komen,
dar ir müeset hân genomen
den truhsaezen ze manne,
wie vüere ez aber danne?
11615
ich weiz wol, sô waeret ir vrô.
und danket ir mir danne alsô,
daz ich iu kam ze trôste
und iuch von ime erlôste?»
«des wirt iu spâte» sprach diu maget
11620
von mir iemer danc gesaget.
wan lôstet ir mich von im dô,
ir habet mich aber sider sô
verclüteret mit swaere,
daz mir noch lieber waere
11625
der truhsaeze ze man genomen,
dan ich mit iu waere ûz komen.
wan swie tugendelôs er sî,
waere er mir keine wîle bî,
er lieze sîne untugent durch mich.
11630
got weiz, dar an erkante ouch ich,
daz ich im liep waere.»
Tristan sprach: «disiu maere
sint mir ein âventiure.
daz wider der natiure
11635
kein herze tugentlîche tuo,
dâ gehoeret michel arbeit zuo.
ez hât diu werlt vür eine lüge,
daz iemer unart g'arten müge.
schoeniu, gehabet ir iuch wol!
11640
in kurzen zîten ich iu sol
einen künec ze hêrren geben,
an dem ir vröude und schoene leben,
guot unde tugent und êre
vindet iemer mêre.»

11645
Hie mite strichen die kiele hin.
si beide haeten under in
guoten wint und guote var.
nu was diu vrouwîne schar,
Îsôt und ir gesinde,
11650
in wazzer unde in winde
des ungevertes ungewon.
unlanges kâmen sî dâ von
in ungewonlîche nôt.
Tristan ir meister dô gebôt,
11655
daz man ze lande schielte
und eine ruowe hielte.
nu man gelante in eine habe,
nu gie daz volc almeistic abe
durch banekîe ûz an daz lant.
11660
nu gienc ouch Tristan zehant
begrüezen unde beschouwen
die liehten sîne vrouwen.
und alse er zuo z'ir nider gesaz
und redeten diz unde daz
11665
von ir beider dingen,
er bat im trinken bringen.
Nune was dâ nieman inne
âne die küniginne
wan cleiniu juncvrouwelîn.
11670
der einez sprach: «seht, hie stât wîn
in disem vezzelîne.»
nein, ezn was niht mit wîne,
doch ez ime gelîch waere.
ez was diu wernde swaere,
11675
diu endelôse herzenôt,
von der si beide lâgen tôt.
nu was aber ir daz unrekant.
si stuont ûf und gie hin zehant,
dâ daz tranc und daz glas
11680
verborgen unde behalten was.
Tristande ir meister bôt si daz.
er bôt Îsôte vürbaz.
si tranc ungerne und über lanc
und gap dô Tristande unde er tranc
11685
und wânden beide, ez waere wîn.
iemitten gienc ouch Brangaene în
unde erkande daz glas
und sach wol, waz der rede was.
si erschrac sô sêre unde erkam,
11690
daz ez ir alle ir craft benam
und wart reht alse ein tôte var.
mit tôtem herzen gie si dar.
si nam daz leide veige vaz,
si truoc ez dannen und warf daz
11695
in den tobenden wilden sê.
«owê mir armen!» sprach s'«owê,
daz ich zer werlde ie wart geborn!
ich arme, wie hân ich verlorn
mîn êre und mîne triuwe!
11700
daz ez got iemer riuwe,
daz ich an dise reise ie kam,
daz mich der tôt dô niht ennam,
dô ich an dise veige vart
mit Îsôt ie bescheiden wart!
11705
ouwê Tristan unde Îsôt,
diz tranc ist iuwer beider tôt!»

Nu daz diu maget unde der man,
Îsôt unde Tristan,
den tranc getrunken beide, sâ
11710
was ouch der werlde unmuoze dâ,
Minne, aller herzen lâgaerîn,
und sleich z'ir beider herzen în.
ê sî's ie wurden gewar,
dô stiez s'ir sigevanen dar
11715
und zôch si beide in ir gewalt.
si wurden ein und einvalt,
die zwei und zwîvalt wâren ê.
si zwei enwâren dô niemê
widerwertic under in.
11720
Îsôte haz der was dô hin.
diu süenaerinne Minne
diu haete ir beider sinne
von hazze gereinet,
mit liebe alsô vereinet,
11725
daz ietweder dem anderm was
durchlûter alse ein spiegelglas.
si haeten beide ein herze.
ir swaere was sîn smerze,
sîn smerze was ir swaere.
11730
si wâren beide einbaere
an liebe unde an leide
und hâlen sich doch beide,
und tete daz zwîvel unde scham.
si schamte sich, er tete alsam;
11735
si zwîvelte an im, er an ir.
swie blint ir beider herzen gir
an einem willen waere,
in was doch beiden swaere
der urhap unde der begin.
11740
daz hal ir willen under in.

Tristan dô er der minne enpfant,
er gedâhte sâ zehant
der triuwen unde der êren
und wolte dannen kêren.
11745
«nein» dâhte er allez wider sich
«lâ stân, Tristan, versinne dich,
niemer genim es keine war.»
sô wolte et ie daz herze dar.
wider sînem willen criegete er,
11750
er gerte wider sîner ger.
er wolte dar und wolte dan.
der gevangene man
versuohte ez in dem stricke
ofte unde dicke
11755
und was des lange staete.
der getriuwe der haete
zwei nâhe gêndiu ungemach:
swenne er ir under ougen sach,
und ime diu süeze Minne
11760
sîn herze und sîne sinne
mit ir begunde sêren,
sô gedâhte er ie der Eren,
diu nam in danne dar van.
hie mite sô kêrte in aber an
11765
Minne, sîn erbevogetîn.
der muose er aber gevolgec sîn.
in muoten harte sêre
sîn triuwe und sîn êre.
sô muote in aber diu Minne mê,
11770
diu tete im wirs danne wê.
si tete im mê ze leide
dan Triuwe und Ere beide.
sîn herze sach si lachende an,
und nam sîn ouge der van.
11775
als er ir aber niht ensach,
daz was sîn meistez ungemach.
dicke besatzte er sînen muot,
als der gevangene tuot,
wie er ir möhte entwenken,
11780
und begunde ofte denken:
«kêre dar oder her,
verwandele dise ger,
minne und meine anderswâ!»
sô was ie dirre stric dâ.
11785
er nam sîn herze und sînen sin
und suohte anderunge in in,
sone was ie niht dar inne
wan Îsôt unde Minne.
Alsam geschach Îsôte.
11790
diu versuohte ez ouch genôte;
ir was diz leben ouch ande.
dô sî den lîm erkande
der gespenstegen minne
und sach wol, daz ir sinne
11795
dar în versenket wâren,
si begunde stades vâren,
si wolte ûz unde dan.
sô clebete ir ie der lîm an.
der zôch si wider unde nider.
11800
diu schoene strebete allez wider
und stuont an iegelîchem trite.
si volgete ungerne mite.
si versuohte ez manegen enden.
mit vüezen und mit henden
11805
nam sî vil manege kêre
und versancte ie mêre
ir hende unde ir vüeze
in die blinden süeze
des mannes unde der minne.
11810
ir gelîmeten sinne
die enkunden niender hin gewegen
noch gebrucken noch gestegen
halben vuoz noch halben trite,
Minne diu enwaere ie dâ mite.
11815
Îsôt, swar sî gedâhte,
swaz gedanke sî vür brâhte,
sone was ie diz noch daz dar an
wan minne unde Tristan.
und was daz allez tougen.
11820
ir herze unde ir ougen
diu missehullen under in.
diu scham diu jagete ir ougen hin,
diu minne zôch ir herze dar.
diu widerwertige schar
11825
maget unde man, minne unde scham,
diu was an ir sêre irresam.
diu maget diu wolte den man
und warf ir ougen der van.
diu scham diu wolte minnen
11830
und brâhte es nieman innen.
waz truoc daz vür? scham unde maget,
als al diu werlt gemeine saget,
diu sint ein alsô haele dinc,
sô kurze wernde ein ursprinc:
11835
sine habent sich niht lange wider.
Îsôt diu leite ir criec der nider
und tete, als ez ir was gewant.
diu sigelôse ergap zehant
ir lîp unde ir sinne
11840
dem manne unde der minne.
si blicte underwîlen dar
und nam sîn tougenlîche war.
ir clâren ougen unde ir sin
diu gehullen dô wol under in.
11845
ir herze unde ir ougen
diu schâcheten vil tougen
und lieplîchen an den man.
der man der sach si wider an
suoze und inneclîchen,
11850
er begunde ouch entwîchen
do's in diu minne niht erlie.
man unde maget si gâben ie
ze iegelîchen stunden,
sô sî mit vuogen kunden,
11855
ein ander ougenweide.
die gelieben dûhten beide
ein ander schoener vil dan ê.
deist liebe reht, deist minnen ê.
ez ist hiure und was ouch vert
11860
und ist, die wîle minne wert,
under gelieben allen,
daz s'ein ander baz gevallen,
sô liebe an in wahsende wirt,
die bluomen unde den wuocher birt
11865
lieplîcher dinge,
dan an dem urspringe.
diu wuocherhafte minne
diu schoenet nâch beginne:
daz ist der sâme, den si hât,
11870
von dem si niemer zegât.

Si dunket schoener sît dan ê.
dâ von sô tûret minnen ê.
diuhte minne sît als ê,
sô zegienge schiere minnen ê.
 
 
 
<<< Übersicht  <<< vorige Seite  nächste Seite >>>