BIBLIOTHECA AUGUSTANA

 

Mimaamakim, lider fun lagers un getos

1945

 

Mimaamakim,

folkslider fun lagers un

getos in Poyln

 

1945

 

______________________________________________________________________________

 

 

 

 

 

 

 

דער דריטער פאָגראָם

 

ליג איך אױף דעם קאלטען בױדעם,

ליג איך שפעט בײ נאכט;

נישט געגעסען, נישט געטרונקען,

ליג איך דאָ פארטראכט.

 

די ברידער דערשאָסען, די שװעסטער פארלױרען,

ארים בין איך װי די נאכט;

דעם טאטן פארנאָמען האָט די געסטאפאָ –

דרײ פאָגראָמען שױן געמאַכט.

 

דער טױט האָט אלץ אװעקגענאָמען,

און מיר געלאָסט אלײן.

און הײנט ליג איך אױף דעם בױדעם,

ליג איך און איך װײן.

 

צי בין איך פון א שטײן געבױרען? 

צי האָט מיך קײן מאמע געהאט?

פאר װאָס קומט מיר אזױ לעבען?

פאר װאָס האָב איך דערלעבט די זאט? 

 

געהאט א מאָל א שטיב א סאטע,

װארט ליכטער און ברידער ארום זיך

און הײנט ליג איך אױף דעם בױדעם,

ליג איך און איך װײן.

 

אױ אױ ברידערלאך! אױ אױ שװעסטערלאך!

װו איז אײער געבײן?

ס'איז קאלט צו ליגען, ס'איז שװער צו לעגען,

ליג איך און איך װײ.

 

 

 

Der driter Pogrom

 

Lig ich ojf dem kalten bojdem,

lig ich spet baj nacht;

nischt gegesen nischt getrunken,

lig ich do fertracht.

 

Di brider derschosen, di schwester ferlojren,

arim bin ich wi di nacht;

dem taten fernomen hat di Gestapo –

drei pogromen schojn gemacht.

 

Der tojd hot alz awekgenommen,

Un mir gelost alein.

Un hajnt lig ich ojf dem bojdem,

Lig ich un ich wein.

 

Zu bin ich fun a schtein gebojren?

Zu hot mich kein mamen gehat?

Far wos kumt mir asaj leben?

Far wos hob ich derlebt di zat?

 

Gehat a mol a schtib a sate,

wart lichta un brider arum sich;

un hajnt lig ich oif dem bojdem,

lig ich un ich wein.

 

Oj, oj briderlach ! Oj, oj, schwesterlach.

Wu is ajer gebein? *)

S'is kalt zu ligen s'is schwer zu leben,

lig ich un ich wein.

 

Geschriben un gesungen fun Aizik Fleischer fin Razschitsch bei Luzk, a 13 joriger itom. (Der kompozitor iz unbakant)

 

――――――――

 

*) beiner